Translated using Weblate (Hungarian)
authorÁcs Zoltán <acszoltan111@gmail.com>
Wed, 8 Apr 2020 12:26:10 +0000 (12:26 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sat, 13 Jun 2020 21:13:43 +0000 (23:13 +0200)
Currently translated at 69.6% (897 of 1288 strings)

po/hu/minetest.po

index c1c724e2c0b4a0e0d143521fbcdcf2eccd3f6b3d..ab60d9b30f3531cbd2b98fd247e48922e7ead442 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
 "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatunk."
+msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk."
+msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
@@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Disable all"
 msgstr "Összes letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgstr "Összes letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Modok letiltása"
+msgstr "Modcsomag letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
@@ -113,7 +112,7 @@ msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert meg nem engedett karaktereket "
+"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
 "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Játék"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen"
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Térkép-előállítás"
+msgstr "Térkép generálás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”"
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -342,7 +340,7 @@ msgstr "Oktávok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr "offszet"
+msgstr "Eltolás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Persistance"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Persistance"
@@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "Mérték"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
-msgstr "Útvonal választása"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
@@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "abszolút érték"
 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
-msgstr "alapértelmezések"
+msgstr "alapértelmezett"
 
 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
 #. It is used to make the map smoother and
 
 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
 #. It is used to make the map smoother and
@@ -462,15 +460,15 @@ msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archív
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Telepítés: fájl: \"$1\""
+msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag"
+msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúracsomag"
+msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
@@ -502,15 +500,15 @@ msgstr "információ:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Telepített csomagok :"
+msgstr "Telepített csomagok:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr "Nincsenek függőségek."
+msgstr "Nincsenek függőségei."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
-msgstr "Nincs elérhető csomag leírás"
+msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
@@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
-msgstr "Összes beállítás"
+msgstr "Minden beállítás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "Nincs Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
@@ -836,11 +834,11 @@ msgstr "Kész!"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Csomópontok előkészítése"
+msgstr "Node-ok előkészítése"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Csomópontok előkészítése…"
+msgstr "Node-ok előkészítése…"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "jelszó fájl megnyitás hiba "
+msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -941,12 +939,11 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Automata előre kikapcsolva"
+msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward enabled"
 msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "automata elöre engedélyezve"
+msgstr "automata előre engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
@@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "debug infó sor, és graph KI"
+msgstr "H infó sor, és graph KI"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info shown"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info shown"
@@ -1031,7 +1028,7 @@ msgstr "Hibakereső infó BE"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI"
+msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1071,7 +1068,7 @@ msgstr "korlátlan látótáv BE"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a fömenübe"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
@@ -1123,19 +1120,19 @@ msgstr "Kiszolgáló felállítása"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Tárgy meghatározok…"
+msgstr "Tárgyak meghatározása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/mp"
+msgstr "KiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Média…"
+msgstr "Tartalom..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/mp"
+msgstr "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
@@ -1171,19 +1168,19 @@ msgstr "kistérkép terület módban x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "NOCLIP mód KI"
+msgstr "Szellem mód KI"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "noclip BE"
+msgstr "Szellem mód engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Szellem mód BE ( de nincs engedélyed )"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
-msgstr "Csomópont meghatározások…"
+msgstr "Node-ok meghatározása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
@@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "prifiler grafika BE"
+msgstr "Profilgrafika BE"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
@@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "ok"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
@@ -1273,15 +1270,15 @@ msgstr "Csevegés KI"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr "beszélgetös rész BE"
+msgstr "beszélgetős rész BE"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD KI"
+msgstr "HUD elrejtése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD BE"
+msgstr "HUD megjelenítése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
@@ -1318,7 +1315,7 @@ msgstr "Le"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Erase EOF"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Erase EOF"
@@ -1334,7 +1331,7 @@ msgstr "Segítség"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
+msgstr "Homer"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
@@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr "IME átalakítás"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
+msgstr "IME Kilépés"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
@@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "Beszúrás"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Left"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Balra"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
@@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "Numerikus bill. -"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Numerikus bill. ,"
+msgstr "Numerikus bill."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
@@ -1463,11 +1460,11 @@ msgstr "OEM Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr "page down"
+msgstr "Page down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr "page up"
+msgstr "Page up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1488,7 +1485,7 @@ msgstr "Enter"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Right"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+msgstr "Jobbra"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
@@ -1561,7 +1558,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr "regisztrálás, és belépés"
+msgstr "Regisztráció és belépés"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, fuzzy, c-format
@@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Folytatás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Special\" = climb down"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„speciál” = lemászás"
+msgstr "különleges = lemászás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
-msgstr "automata Előre"
+msgstr "Automatikus előre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr "automatikus ugrás"
+msgstr "Automatikus ugrás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
@@ -1599,7 +1596,7 @@ msgstr "Hátra"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
-msgstr "másik kamera"
+msgstr "Nézet váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
@@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "Konzol"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
-msgstr "KISSEBB látótáv"
+msgstr "Látótáv csökkentése"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
@@ -1623,7 +1620,7 @@ msgstr "Halkítás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Érints duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
+msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr "Előre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
-msgstr "NAGYOBB látótáv"
+msgstr "Látótáv növelése"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
@@ -1656,8 +1653,8 @@ msgstr "A gomb már használatban van"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
-"Gombkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a minetest."
-"conf-ból)"
+"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
+"minetest.conf-ból)"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Local command"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Local command"
@@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "Lopakodás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr "speciál"
+msgstr "Különleges"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
@@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "kistérkép KI/BE"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+msgstr "Szellem mód bekapcsolása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Megváltoztatás"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
@@ -1774,9 +1771,9 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
-"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n"
+"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n"
 "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
 "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
-"kattintás' pozicióba."
+"kattintás' pozícióban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1828,37 +1825,33 @@ msgstr ""
 "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a hegységeknek"
+msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok  az alakját/méretét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a domboknak"
+msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a hegységeknek"
+msgstr ""
+"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a domboknak"
+msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az elhelyezkedését a folyómedreknek"
+msgstr "2D zaj, amely a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1870,7 +1863,7 @@ msgstr "3D mód"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj."
+msgstr "Óriási barlangokat meghatározó 3D zaj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1878,25 +1871,24 @@ msgid ""
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
-"A lebegő tájak hegységeit is meghatározza."
+"A lebegő tájak hegyeit is meghatározza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@"
+msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként."
+msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1926,7 +1918,7 @@ msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
+"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
 "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1950,9 +1942,8 @@ msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Gyorsulás levegőben"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gyorsulás levegőben"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr "Gravitációs gyorsulás, csomópontokban másodpercenként."
+msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
@@ -1982,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Részecskéket hoz létre egy kocka ásásakor."
+msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2012,7 +2003,7 @@ msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Repülés és gyorsaság mindig"
+msgstr "Repülés és gyors mód mindig"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -2020,20 +2011,19 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms."
+msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "A völgyek erősítése"
+msgstr "A völgyek erősítése."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anizotrópikus szűrés"
+msgstr "Anizotróp szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
-msgstr "Szerver kihirdetése"
+msgstr "Szerver hirdetése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
@@ -2072,7 +2062,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
@@ -2093,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
 "felszínen lévők sem.)\n"
 "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
 "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
 "felszínen lévők sem.)\n"
 "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
-"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)"
+"A távolság blokkokban értendő (16 node)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2101,9 +2090,8 @@ msgid "Automatic forward key"
 msgstr "automata Előre gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "automata Előre gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Automatikusan felugrik egy blokk magas akadályokra."
+msgstr "Automatikusan felugrik egy node magas akadályokra."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2124,7 +2112,7 @@ msgstr "Vissza gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base ground level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base terrain height."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base terrain height."
@@ -2167,9 +2155,8 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Block send optimize distance"
 msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Max blokk generálási távolság"
+msgstr "Max blokk küldési távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2217,7 +2204,7 @@ msgstr "Kamera simítás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban"
+msgstr "Kamera simítás film módban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
@@ -2304,9 +2291,8 @@ msgid "Chat message format"
 msgstr "Üzenet összeomláskor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Üzenet összeomláskor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
@@ -2322,15 +2308,15 @@ msgstr "Parancsok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr "Térképdarab (chunk) mérete"
+msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Filmkészítő mód"
+msgstr "Film mód"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Film mód gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
@@ -2362,7 +2348,7 @@ msgstr "Mászás sebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
-msgstr "Felhő rádiusz"
+msgstr "Felhők sugara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
@@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr "Felhők"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt."
+msgstr "A felhő kliens oldali effekt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
@@ -2424,7 +2410,7 @@ msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja."
+msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
@@ -2467,7 +2453,7 @@ msgid ""
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Nap/éjjel ciklus hossza.\n"
+"Nappal/éjjel ciklus hossza.\n"
 "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
 "változatlan marad."
 
 "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
 "változatlan marad."
 
@@ -2501,11 +2487,11 @@ msgstr "Kreatív"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Célkereszt alfa"
+msgstr "Célkereszt átlátszóság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
@@ -2525,7 +2511,7 @@ msgstr "Sérülés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2534,11 +2520,11 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr "Hibakereső napló szint"
+msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dec. volume key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Hangerő csökk. gomb"
+msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2594,10 +2580,9 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
 msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
 msgstr ""
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
 msgstr ""
-"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a hegyoldalak\n"
+"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n"
 "meredekségére is hatással van."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "meredekségére is hatással van."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2628,9 +2613,8 @@ msgstr ""
 "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the base ground level."
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2662,7 +2646,7 @@ msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
-"A világ modelljének frissítésének időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
+"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
 "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2684,7 +2668,7 @@ msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
+msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2696,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2708,9 +2692,8 @@ msgstr ""
 "Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Blokk animáció deszinkronizálása"
+msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
@@ -2730,7 +2713,7 @@ msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
@@ -2738,12 +2721,11 @@ msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Tárgy eldobás gomb"
+msgstr "Tárgy eldobása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása."
+msgstr "A térkép-generálás hibakeresési információinak kiírása."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2756,9 +2738,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon noise"
 msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Tömlöc zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2788,9 +2769,8 @@ msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Joystick engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Joystick engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
+msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2889,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése."
+msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2920,7 +2900,7 @@ msgid ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
-"A shaderek engedélyezve kell legyenek."
+"A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2971,15 +2951,15 @@ msgstr "Tartalék betűtípus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tartalék betűtípus méret"
+msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -2998,13 +2978,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Gyors mozgás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gyors mozgás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
-"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
+"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -3025,13 +3004,12 @@ msgstr ""
 "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth"
 msgid "Filler depth"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
@@ -3059,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr "lezárt pálya-generáló kód"
+msgstr "lezárt r"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3080,7 +3058,7 @@ msgstr "Köd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
-msgstr "Köd indító határa"
+msgstr "Köd indulás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
@@ -3100,7 +3078,7 @@ msgstr "Betűtípus árnyéka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Betűtípus árnyék alfa"
+msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
@@ -3167,11 +3145,9 @@ msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
 msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
@@ -3183,16 +3159,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktál tipusa"
+msgstr "Fraktál típusa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FreeType fonts"
 msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype betűtípusok"
+msgstr "FreeType betűtípusok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3288,12 +3263,11 @@ msgstr "Gravitáció"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ground level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground noise"
 msgid "Ground noise"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talaj zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3301,9 +3275,8 @@ msgid "HTTP mods"
 msgstr "HTTP Modok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "HTTP Modok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HUD scale factor"
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr "vezérlőelemek mérete"
+msgstr "Vezérlőelemek mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
@@ -3334,12 +3307,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat blend noise"
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Hőkevert zaj"
+msgstr "Hőkeverési zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat noise"
 msgstr "Hőzaj"
 
 msgid "Heat noise"
 msgstr "Hőzaj"
 
@@ -3352,9 +3323,8 @@ msgid "Height noise"
 msgstr "Magasság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Magasság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height select noise"
 msgid "Height select noise"
-msgstr "A magasságot választó zaj"
+msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
@@ -3370,19 +3340,19 @@ msgstr "Domb küszöb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness1 noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "1. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness2 noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "2. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness3 noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "3. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness4 noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "4. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3552,9 +3522,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "How deep to make rivers."
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók mélysége."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3573,9 +3542,8 @@ msgstr ""
 "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "How wide to make rivers."
 msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók szélessége."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
@@ -3635,7 +3603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
 "szilárd\n"
 msgstr ""
 "Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
 "szilárd\n"
-"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren."
+"node-okon. Szükséges hozzá a szellem jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3674,6 +3642,8 @@ msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
+"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik "
+"vagy repül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3685,7 +3655,7 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + "
+"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + "
 "szemmagasság).\n"
 "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
 
 "szemmagasság).\n"
 "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
 
@@ -3712,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása"
+msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -3721,8 +3691,7 @@ msgstr "Játékon belül"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
@@ -3738,9 +3707,8 @@ msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Hangerő növ. gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Hangerő növ. gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, blokk/másodpercben."
+msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr "Eszköztár gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr "Egér invertálása"
+msgstr "Fordított egér"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
+msgstr "Függőleges egérmozgás megfordírtása."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3823,7 +3791,6 @@ msgid "Iterations"
 msgstr "Ismétlések"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Ismétlések"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Iterations of the recursive function.\n"
 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
 msgid ""
 "Iterations of the recursive function.\n"
 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
@@ -3832,29 +3799,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A rekurzív funkció ismétlései.\n"
 "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
 msgstr ""
 "A rekurzív funkció ismétlései.\n"
 "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
-"növeli a feldolgozási terhet.\n"
+"növeli a feldolgozási terhelést.\n"
 " 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint "
 "a V7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
 " 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint "
 "a V7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr "Botkormány ID"
+msgstr "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Joystick gomb ismétlés időköz"
+msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Joystick frustum érzékenység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Joystick frustum érzékenység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick type"
 msgid "Joystick type"
-msgstr "Botkormány tipus"
+msgstr "Joystick típus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "W component of hypercomplex constant.\n"
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "W component of hypercomplex constant.\n"
@@ -3865,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 "Julia-halmaz.\n"
 "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
 "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
 "Julia-halmaz.\n"
 "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
 "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
-"Nincs hatása a 3D Fraktálok.\n"
+"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
 "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4002,7 +3967,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
@@ -4010,8 +3974,9 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.Lásd: "
+"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4096,290 +4061,264 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 11. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 12. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 13. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 14. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 15. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 16. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 17. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 18. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 19. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 20. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 21. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 22. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 23. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 24. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 25. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 26. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 27. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 28. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 29. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 30. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 31. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 32. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 8. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 5. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 1. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 4. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4393,15 +4332,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 9. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4415,59 +4353,54 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 2. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 7. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 6. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 10. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a 3. eszköztár kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4504,15 +4437,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4520,9 +4452,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a film mód bekapcsolásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4540,9 +4472,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a gyors módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4550,9 +4482,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a repülés módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4560,20 +4492,19 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4603,9 +4534,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n"
-"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4668,21 +4599,18 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
 msgstr ""
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
 msgstr ""
-"Rúgja ki azokat a  játékosokat, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
+"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
 "küldtek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "küldtek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake steepness"
 msgid "Lake steepness"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+msgstr "Tó meredekség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake threshold"
 msgid "Lake threshold"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb"
+msgstr "Tó küszöb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -4721,10 +4649,10 @@ msgid ""
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
 "Levelek stílusa:\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
 "Levelek stílusa:\n"
-"-   Szép (Fancy):  minden oldal látható\n"
-"-   Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined "
-"special_tiles are used\n"
-"-   Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása"
+"-   Szép:  minden oldal látható\n"
+"-   Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, if defined special_tiles are "
+"used\n"
+"-   Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
@@ -4760,7 +4688,6 @@ msgid "Length of time between active block management cycles"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
 "-    <nothing> (no logging)\n"
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
 "-    <nothing> (no logging)\n"
@@ -4771,12 +4698,12 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
-"A Debug. txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
+"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
 "-semmi (nincs naplózás)\n"
 "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
 "-hiba\n"
 "-figyelmeztetés\n"
 "-semmi (nincs naplózás)\n"
 "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
 "-hiba\n"
 "-figyelmeztetés\n"
-"-cselekvés\n"
+"-művelet\n"
 "-információ\n"
 "-fecsegő"
 
 "-információ\n"
 "-fecsegő"
 
@@ -4837,9 +4764,8 @@ msgid "Liquid fluidity smoothing"
 msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid loop max"
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Folyadékhullám Max"
+msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
@@ -4872,9 +4798,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Loading Block Modifiers"
 msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
+msgstr "Blokk módosítók betöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4886,9 +4811,8 @@ msgid "Main menu script"
 msgstr "Főmenü script"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Főmenü script"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu style"
 msgid "Main menu style"
-msgstr "Főmenü script"
+msgstr "Főmenü stílusa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4899,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+"Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
 "problémákat okoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "problémákat okoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5008,29 +4932,24 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian"
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Hegyek térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Hegyek térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat"
 msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor"
+msgstr "Lapos térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5038,43 +4957,36 @@ msgid "Mapgen Fractal specific flags"
 msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
 msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Térkép generátor v5"
+msgstr "V5 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6"
 msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Térkép generátor v6"
+msgstr "V6 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlók"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7"
 msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Térkép generátor v7"
+msgstr "V7 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
 msgstr "Valleys térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
 msgstr "Valleys térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
@@ -5094,9 +5006,8 @@ msgid "Max block generate distance"
 msgstr "Max blokk generálási távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Max blokk generálási távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max block send distance"
 msgid "Max block send distance"
-msgstr "Maximális blokkküldési távolság"
+msgstr "Maximális blokk-küldési távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
@@ -5194,9 +5105,8 @@ msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
+msgstr "A megjelenítendő chatüzenetek maximális száma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -5282,9 +5192,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek"
+msgstr "Minimum textúra méret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5305,24 +5214,23 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr "Monospace betűtípus méret"
+msgstr "Monospace betűméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy magasság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain variation noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy változékonyság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain zero level"
 msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Vízszint"
+msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
@@ -5343,13 +5251,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
 msgid "Mute key"
-msgstr "Használat gomb"
+msgstr "Némítás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
-msgstr "hang némitás"
+msgstr "Hang némítása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5400,11 +5307,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr "Noclip gomb"
+msgstr "Szellem mód gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
@@ -5412,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Zajok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
@@ -5605,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
-"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. "
+"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
 "shell parancsok."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "shell parancsok."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5642,9 +5549,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül"
+msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -5682,9 +5588,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report path"
 msgid "Report path"
-msgstr "Betűtípus helye"
+msgstr "Napló útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5722,7 +5627,7 @@ msgstr "Jobb gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
+msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5740,9 +5645,8 @@ msgid "River depth"
 msgstr "Folyó mélység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Folyó mélység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River noise"
 msgid "River noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Folyó zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5791,7 +5695,6 @@ msgid "Saving map received from server"
 msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 msgid ""
 "Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -5800,8 +5703,8 @@ msgid ""
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
 "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
 "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
-"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
-"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés "
+"A legközelebbi szomszédos élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
+"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
 "csökkentésekor,\n"
 "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
 "egész számok alapján vannak méretezve."
 "csökkentésekor,\n"
 "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
 "egész számok alapján vannak méretezve."
@@ -5988,19 +5891,17 @@ msgstr ""
 "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
 msgid "Shader path"
-msgstr "Shaderek"
+msgstr "Árnyalók útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video\n"
 "cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video\n"
 "cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
-"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
+"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
 "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
 "Csak OpenGL-el működnek."
 
 "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
 "Csak OpenGL-el működnek."
 
@@ -6026,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr "Hibakereső infó mutatása"
+msgstr "Hibakereső információ mutatása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
@@ -6088,12 +5989,11 @@ msgid ""
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
-"Videofelvételekhez hasznos."
+"Videófelvételekhez hasznos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
-"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás."
+msgstr "A kamera forgását simítja a cinematic film módban. 0 = letiltás."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@@ -6104,9 +6004,8 @@ msgid "Sneak key"
 msgstr "Lopakodás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Lopakodás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneaking speed"
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Járás sebessége"
+msgstr "Lopakodás sebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
@@ -6143,11 +6042,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont"
+msgstr "Statikus újraéledési pont"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Meredekség zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6190,14 +6089,12 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain alternative noise"
 msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alternatív zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain base noise"
 msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alapzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6205,14 +6102,12 @@ msgid "Terrain height"
 msgstr "Terep magasság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Terep magasság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain higher noise"
 msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep legmagasabb zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain noise"
 msgid "Terrain noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terepzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6267,7 +6162,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
@@ -6358,7 +6253,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "A joystick típusa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6402,9 +6297,9 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
-"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a "
+"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a "
 "játékos épít valamit.\n"
 "játékos épít valamit.\n"
-"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, "
+"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, "
 "vagy eltávolításakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "vagy eltávolításakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6422,11 +6317,11 @@ msgstr "Tengerpart zaj határa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fa zajr"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+msgstr "Trilineáris szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6471,11 +6366,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett."
+msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
@@ -6483,7 +6378,7 @@ msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
+msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -6506,7 +6401,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VSync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges szinkron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6514,9 +6409,8 @@ msgid "Valley depth"
 msgstr "Völgyek mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Völgyek mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley fill"
 msgid "Valley fill"
-msgstr "Völgyek meredeksége"
+msgstr "Völgyek kitöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6557,9 +6451,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
+msgstr "A szirtek meredekségét állítja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
@@ -6578,11 +6471,8 @@ msgid "View bobbing factor"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Látótávolság blokkokban megadva.\n"
-"Min = 20"
+msgstr "Látótávolság node-okban megadva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -6648,7 +6538,7 @@ msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Hullámzó blokkok"
+msgstr "Hullámzó node-ok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
@@ -6753,16 +6643,15 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
+msgstr "A hibakereső információ mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül."
+msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a node-ok körül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6776,7 +6665,7 @@ msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
-"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
+"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
 "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6827,7 +6716,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Y-szintű magasabb terep, amely szirteket hoz létre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."