Translated using Weblate (Dutch)
authorMiniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>
Wed, 27 May 2020 15:40:48 +0000 (15:40 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sat, 13 Jun 2020 21:13:44 +0000 (23:13 +0200)
Currently translated at 69.4% (894 of 1288 strings)

po/nl/minetest.po

index 227d0cfa2262106982c5e3abf5be149ca33d8cca..97ef0d2dafff50a82193a1f085cf793bde1bfbf7 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: SwampTurtle <SwampTurtle@telesight.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Miniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Herboren worden"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "You died"
-msgstr "Je stierf"
+msgstr "Je bent gestorven"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No hard dependencies"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Geen afhankelijkheden"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"Deze mod verzameling heeft een andere naam in modpack.conf welke de "
-"herbenoeming hier zal overschrijven."
+"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
+"hernoeming hier zal overschrijven."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Schaal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
-msgstr "Selecteer folder"
+msgstr "Selecteer map"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Z spreiding"
 #. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "absolute waarde"
 
 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
 #. It describes the default processing options
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren"
+msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
@@ -500,9 +500,8 @@ msgid "No dependencies."
 msgstr "Geen afhankelijkheden."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "No package description available"
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
+msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
@@ -514,9 +513,8 @@ msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Textuurverzamelingen"
+msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "Creatieve modus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
+msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
@@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Ping"
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
-msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
+msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -658,9 +656,8 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "All Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Alle Instellingen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -671,9 +668,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
+msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -696,9 +692,8 @@ msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Mooie bladeren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Genereer normaalmappen"
+msgstr "Genereer normale werelden"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -754,7 +749,7 @@ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
-msgstr "Schermafbeelding:"
+msgstr "Scherm:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "Shaders"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -802,9 +797,8 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Bewegende bladeren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Bewegende nodes"
+msgstr "Golvende Vloeistoffen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
@@ -880,7 +874,7 @@ msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -908,7 +902,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
-msgstr "-Lokaal server-adres: "
+msgstr "- Adres:"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
@@ -976,7 +970,7 @@ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -987,7 +981,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Verder spelen"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -1004,17 +998,20 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Standaard toetsen:\n"
-"- W,A,S,D: bewegen\n"
-"- Spatie: spring/klim\n"
-"- Shift: kruip/duik\n"
-"- Q: item weggooien\n"
-"- I: rugzak\n"
-"- Muis: draaien/kijken\n"
-"- Linker muisknop: graaf/sla\n"
-"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n"
-"- Muiswiel: selecteer item\n"
-"- T: chatten\n"
+"Besturing: \n"
+"-%s: ga vooruit \n"
+"-%s: ga achteruit \n"
+"-%s: ga naar links \n"
+"-%s: ga naar rechts \n"
+"-%s: springen / klimmen \n"
+"-%s: sluip / ga naar beneden \n"
+"-%s: drop item \n"
+"-%s: inventaris \n"
+"- Muis: draaien / kijken \n"
+"- Muis links: graven / stoten \n"
+"- Muis rechts: plaats / gebruik \n"
+"- Muiswiel: item selecteren \n"
+"-%s: chat\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Bezig server te maken..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1036,7 +1033,7 @@ msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1068,11 +1065,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "Snelheid in snelle modus"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1151,7 +1148,7 @@ msgstr "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap is momenteel uitgeschakeld door game of mod"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1160,31 +1157,31 @@ msgstr "Mini-kaart toets"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1193,7 +1190,7 @@ msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
@@ -1209,15 +1206,15 @@ msgstr "Ingeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -1271,12 +1268,13 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
 msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
 
 #: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Draadframe weergegeven"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
@@ -1289,15 +1287,15 @@ msgstr "Chat-toets"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat weergegeven"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD verborgen"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD getoond"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, fuzzy
@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "Profiler"
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1487,11 +1485,11 @@ msgstr "OEM Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina omlaag"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina omhoog"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1585,7 +1583,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registreer en doe mee"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
@@ -1596,6 +1594,13 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
+"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
+"naam \"%s\". \n"
+"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
+"inloggegevens. \n"
+"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
+"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
+"breken."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
@@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "Vooruit"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch springen"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
@@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "Sluipen"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Speciaal"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
@@ -1807,6 +1812,9 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
+"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
+"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
+"van de eerste aanraking."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1814,6 +1822,9 @@ msgid ""
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
+"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n"
+"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken "
+"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1848,6 +1859,13 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
+"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
+"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
+"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
+"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
+"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
+"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1858,32 +1876,34 @@ msgstr ""
 "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van geribbelde bergen bepaalt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
 msgstr ""
+"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1917,10 +1937,11 @@ msgstr "3D geluid voor grote holtes."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1982,7 +2003,7 @@ msgstr "Versnelling in lucht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
@@ -2035,6 +2056,11 @@ msgid ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
+"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
+"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
+"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
+"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
+"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2047,11 +2073,11 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Omgevingsocclusie gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2073,11 +2099,11 @@ msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg itemnaam toe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
@@ -2085,13 +2111,15 @@ msgstr "Appel boom geluid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Arm traagheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
+"de arm wanneer de camera beweegt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2129,7 +2157,7 @@ msgstr "Vooruit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2142,7 +2170,7 @@ msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische schaalmodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -2241,6 +2269,11 @@ msgid ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
+"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
+"wijzigen. \n"
+"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
+"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2310,8 +2343,11 @@ msgid ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
+"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
+"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the main menu UI:\n"
 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@@ -2320,6 +2356,12 @@ msgid ""
 "be\n"
 "necessary for smaller screens."
 msgstr ""
+"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
+"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, texture pack "
+"chooser, etc. \n"
+"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. "
+"Kan zijn \n"
+"noodzakelijk voor kleinere schermen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
@@ -2342,7 +2384,7 @@ msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale lengte chatbericht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2387,8 +2429,9 @@ msgid "Client side modding restrictions"
 msgstr "Cliënt modding"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "lient side node lookup range restrictie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -2424,6 +2467,15 @@ msgid ""
 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 msgstr ""
+"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
+"inhoudsbibliotheek. \n"
+"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
+"kwalificeren als 'vrije software', \n"
+"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
+"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
+"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
+"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2474,8 +2526,9 @@ msgid "Console height"
 msgstr "Console hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2491,6 +2544,9 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
+"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
+"schakelen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -2512,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2528,6 +2584,11 @@ msgid ""
 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
 "intensive noise calculations."
 msgstr ""
+"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere tunnels. "
+"\n"
+"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
+"de \n"
+"intensieve geluidsberekeningen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2581,7 +2642,7 @@ msgstr "Volume verlagen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
@@ -2786,11 +2847,11 @@ msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dungeon maximaal Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dungeon minimaal Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2802,6 +2863,8 @@ msgid ""
 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
 "Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
+"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
+"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2843,13 +2906,15 @@ msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
+"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
+"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2891,6 +2956,8 @@ msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
+"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
+"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2921,6 +2988,11 @@ msgid ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
+"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
+"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
+"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
+"het middenbereik is iets \n"
+"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2969,6 +3041,10 @@ msgid ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
+"Schakelt het geluidssysteem in. \n"
+"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
+"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
+"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -3111,7 +3187,7 @@ msgstr "Vast kiemgetal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste virtuele joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -3136,11 +3212,11 @@ msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard vetgedrukt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard cursief"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3156,15 +3232,15 @@ msgstr "Lettergrootte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3172,6 +3248,9 @@ msgid ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
+"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
+"tijdelijke aanduidingen: \n"
+"@name, @message, @timestamp (optioneel)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3179,19 +3258,19 @@ msgstr "Formaat van screenshots."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3260,6 +3339,13 @@ msgid ""
 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
+"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
+"knooppunten). \n"
+"\n"
+"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
+"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
+"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
+"verdwijnen)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
@@ -3314,12 +3400,16 @@ msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
+"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
+"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
+"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
+"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3446,22 +3536,31 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
@@ -3642,6 +3741,9 @@ msgid ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
+"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
+"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3758,6 +3860,8 @@ msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
+"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3780,6 +3884,9 @@ msgid ""
 "limited\n"
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
+"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
+"beperkt \n"
+"tot deze afstand van de speler tot het blok."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3788,6 +3895,12 @@ msgid ""
 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
+"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
+"is opgegeven in \n"
+"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
+"debug.txt.1, \n"
+"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
+"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@@ -3824,7 +3937,7 @@ msgstr "Console-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Initiële verticale snelheid bij het springen, in blokken per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3917,6 +4030,11 @@ msgid ""
 "increases processing load.\n"
 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"Iteraties van de recursieve functie. \n"
+"Als u dit verhoogt, neemt de hoeveelheid fijne details toe, maar ook \n"
+"verhoogt de verwerkingsbelasting. \n"
+"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
+"V7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
@@ -4749,6 +4867,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
 msgstr ""
+"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4770,15 +4889,15 @@ msgstr "Diepte van grote grotten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Groot minimumaantal grotten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4862,23 +4981,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtcurve boost"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtcurve boost centrum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtcurve gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve high gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve low gradient"