Translated using Weblate (German)
authorWuzzy <almikes@aol.com>
Sun, 21 May 2017 19:57:22 +0000 (19:57 +0000)
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>
Sat, 3 Jun 2017 18:06:25 +0000 (20:06 +0200)
Currently translated at 99.8% (1022 of 1024 strings)

po/de/minetest.po

index c8afa934474ed916212cc285974fb32adcfb63c4..5323a2629bfb58d052a644a8be01db9a76350aea 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:57+0000\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"de/>\n"
+"Language-Team: German "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
 
 #: builtin/client/init.lua
 msgid "Respawn"
 
 #: builtin/client/init.lua
 msgid "Respawn"
@@ -90,18 +90,16 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
 msgid "Dependencies:"
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "Abhängig von:"
+msgstr "Abhängigkeiten:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
 msgstr "MP deaktivieren"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
 msgstr "MP deaktivieren"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable all"
 msgid "Disable all"
-msgstr "MP deaktivieren"
+msgstr "Alle deaktivieren"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -309,14 +307,12 @@ msgid "Show technical names"
 msgstr "Technische Namen zeigen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgstr "Technische Namen zeigen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must be at least $1."
 msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Der Wert muss größer als $1 sein."
+msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must not be larger than $1."
 msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Der Wert muss kleiner als $1 sein."
+msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein."
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid ""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid ""
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Subgame Mods"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Subgame Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Spiel-Mods"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
@@ -405,7 +401,6 @@ msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Announce Server"
 msgstr "Server ankündigen"
 
 msgid "Announce Server"
 msgstr "Server ankündigen"
 
@@ -426,19 +421,16 @@ msgid "Enable Damage"
 msgstr "Schaden einschalten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgstr "Schaden einschalten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Game"
 msgid "Host Game"
-msgstr "Spiel ausblenden"
+msgstr "Spiel hosten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Server"
 msgid "Host Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server hosten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Local Game"
 msgid "Local Game"
-msgstr "Lokale Install."
+msgstr "Lokales Spiel"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
@@ -453,9 +445,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Play Game"
 msgid "Play Game"
-msgstr "Spielername"
+msgstr "Spiel starten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
@@ -479,7 +470,7 @@ msgstr "Modinformation:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No dependencies."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Abhängigkeiten."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
@@ -531,12 +522,11 @@ msgstr "Name / Passwort"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Latenz"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Play Online"
 msgid "Play Online"
-msgstr "Spielername"
+msgstr "Online spielen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
@@ -572,7 +562,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave screen size"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorgröße merken"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -651,9 +641,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
 msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgid "Screen:"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+msgstr "Bildschirm:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -781,7 +770,7 @@ msgstr "Spielername zu lang."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -800,42 +789,36 @@ msgstr ""
 "Siehe debug.txt für Details."
 
 #: src/game.cpp
 "Siehe debug.txt für Details."
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Address: "
 msgid "- Address: "
-msgstr "Bind-Adresse"
+msgstr "- Addresse: "
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Creative Mode: "
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Kreativmodus"
+msgstr "- Kreativmodus: "
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Damage: "
 msgid "- Damage: "
-msgstr "Schaden"
+msgstr "- Schaden: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- Mode: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Modus: "
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Port: "
 msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Public: "
 msgid "- Public: "
-msgstr "Öffentlich"
+msgstr "- Öffentlich: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- Spielerkampf: "
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Server Name: "
 msgid "- Server Name: "
-msgstr "Servername"
+msgstr "- Servername: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -854,7 +837,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Weiter"
 
 #: src/game.cpp
 msgstr "Weiter"
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -871,17 +854,20 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Standardsteuerung:\n"
-"- WASD: bewegen\n"
-"- Leertaste: springen/klettern\n"
-"- Umschalt: kriechen/herunterklettern\n"
-"- Q: Item fallen lassen\n"
-"- I: Inventar\n"
-"- Maus: drehen/umschauen\n"
-"- Maus links: graben/schlagen\n"
-"- Maus rechts: platzieren/benutzen\n"
+"Steuerung:\n"
+"- %s: Vorwärts\n"
+"- %s: Rückwärts\n"
+"- %s: Nach links\n"
+"- %s: Nach rechts\n"
+"- %s: Springen/klettern\n"
+"- %s: Kriechen/nach unten\n"
+"-  %s: Gegenstand fallen lassen\n"
+"-  %s: Inventar\n"
+"- Maus: Drehen/Umschauen\n"
+"- Maus links: Graben/Schlagen\n"
+"- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
 "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
 "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
-"- T: Chat\n"
+"- %s: Chat\n"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating client..."
@@ -929,17 +915,15 @@ msgstr "Programm beenden"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Game info:"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Spielinfo:"
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Game paused"
 msgid "Game paused"
-msgstr "Spielname"
+msgstr "Spiel pausiert"
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hosting server"
 msgid "Hosting server"
-msgstr "Erstelle Server …"
+msgstr "Server hosten"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
@@ -963,16 +947,15 @@ msgstr "Blockdefinitionen …"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Off"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "On"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ein"
 
 #: src/game.cpp
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remote server"
 msgid "Remote server"
-msgstr "Serverport"
+msgstr "Entfernter Server"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
@@ -993,15 +976,15 @@ msgstr "Tonlautstärke"
 #: src/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
 #: src/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 0%"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 100%"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt"
 
 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "ok"
 
 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "ok"
@@ -1037,7 +1020,7 @@ msgstr "Konsole"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Leiser"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -1052,9 +1035,8 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgstr "Vorwärts"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume"
 msgid "Inc. volume"
-msgstr "Tonlautstärke"
+msgstr "Lauter"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
@@ -1079,22 +1061,20 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgstr "Links"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Local command"
 msgid "Local command"
-msgstr "Chatbefehle"
+msgstr "Lokaler Befehl"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Stumm"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next item"
 msgid "Next item"
-msgstr "Bild runter"
+msgstr "Nächster Ggnstd."
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Vorh. Ggnstd."
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Print stacks"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Print stacks"
@@ -1178,7 +1158,7 @@ msgstr "Rücktaste"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Feststellt."
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -1197,7 +1177,6 @@ msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgstr "Ende"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Erase EOF"
 msgstr "Erase OEF"
 
 msgid "Erase EOF"
 msgstr "Erase OEF"
 
@@ -1214,29 +1193,24 @@ msgid "Home"
 msgstr "Pos1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgstr "Pos1"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Accept"
 msgid "IME Accept"
-msgstr "Annehmen"
+msgstr "IME: Akzept."
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Convert"
 msgid "IME Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "IME: Konvert."
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Escape"
 msgid "IME Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "IME: Escape"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Mode Change"
 msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Modus wechseln"
+msgstr "IME: Moduswechsel"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Nonconvert"
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
+msgstr "IME: Nonconvert"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -1291,9 +1265,8 @@ msgid "Numpad -"
 msgstr "Ziffernblock -"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgstr "Ziffernblock -"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Numpad ."
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Ziffernblock *"
+msgstr "Ziffernblock ."
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
@@ -1457,17 +1430,22 @@ msgstr "3D-Modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "3D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
+"3D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
+"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
+"der Berge in den Schwebeländern."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr ""
+"3D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
+"Flusscanyons definiert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1552,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1561,7 +1539,6 @@ msgid ""
 msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 "brighter.\n"
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 "brighter.\n"
@@ -1595,6 +1572,9 @@ msgid ""
 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
 "when no supported render was found."
 msgstr ""
 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
 "when no supported render was found."
 msgstr ""
+"Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus Polygonnetzen\n"
+"(meshes) zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden\n"
+"wurde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1616,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Apfelbaumrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@@ -1638,6 +1618,16 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
 msgstr ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
 msgstr ""
+"In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke "
+"aggressiv\n"
+"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
+"auf\n"
+"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
+"Wasser und in\n"
+"Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf eine "
+"Zahl größer als\n"
+"max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung deaktiviert.\n"
+"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
@@ -1665,11 +1655,11 @@ msgstr "Grundprivilegien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Strandrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Strandrauschschwellwert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
@@ -1680,14 +1670,12 @@ msgid "Bind address"
 msgstr "Bind-Adresse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Bind-Adresse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
+msgstr "Biom-API-Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Biome noise"
 msgid "Biome noise"
-msgstr "Flussrauschen"
+msgstr "Biomrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@@ -1718,9 +1706,8 @@ msgid "Camera update toggle key"
 msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave noise"
 msgid "Cave noise"
-msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
+msgstr "Höhlenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
@@ -1735,33 +1722,29 @@ msgid "Cave width"
 msgstr "Höhlenbreite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Höhlenbreite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave1 noise"
 msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave1 noise"
 msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave2 noise"
 msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
+msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern limit"
 msgid "Cavern limit"
-msgstr "Höhlenbreite"
+msgstr "Hohlraumbegrenzung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern noise"
 msgid "Cavern noise"
-msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
+msgstr "Hohlraumrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Cavern taper"
 msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Hohlraumzuspitzung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern threshold"
 msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Hohlraumschwellwert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1846,9 +1829,8 @@ msgid "Client and Server"
 msgstr "Client und Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Client und Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client modding"
 msgid "Client modding"
-msgstr "Client"
+msgstr "Client-Modding"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -1922,9 +1904,8 @@ msgid "Console color"
 msgstr "Konsolenfarbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Konsolenfarbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console height"
 msgid "Console height"
-msgstr "Konsolentaste"
+msgstr "Konsolenhöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
@@ -1965,6 +1946,9 @@ msgid ""
 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
 msgstr ""
 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
 msgstr ""
+"Legt die Dichte vom Berggelände in den Schwebe-\n"
+"ländern fest. Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert\n"
+"„np_mountain“ addiert wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -1992,9 +1976,8 @@ msgstr ""
 "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
 msgid "Creative"
-msgstr "Erstellen"
+msgstr "Kreativ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -2033,9 +2016,8 @@ msgid "Debug log level"
 msgstr "Debugausgabelevel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Debugausgabelevel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dec. volume key"
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
+msgstr "Leiser-Taste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
@@ -2081,37 +2063,47 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
 msgstr ""
+"Definiert Bereiche von „terrain_higher“\n"
+"(Gelände auf der Oberseite von Klippen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 msgstr ""
+"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
+"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
+"Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
+"Rauschwert > 0 ist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
 msgstr ""
+"Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n"
+"beeinflusst die Steilheit von Klippen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
+"Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n"
+"größere Hohlräume."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2129,13 +2121,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n"
+"erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern "
+"auf\n"
+"langsameren Clients reduziert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -2171,22 +2167,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
+"Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
+"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Digging particles"
 msgid "Digging particles"
-msgstr "Partikel"
+msgstr "Grabepartikel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
@@ -2242,6 +2239,9 @@ msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
+"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
+"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann\n"
+"sich ändern."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr "VBO aktivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2304,18 +2304,19 @@ msgstr ""
 "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable view bobbing"
 msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht"
+msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht aktivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
-"Faktor für Auf- und Abbewegung (grafischer Effekt).\n"
-"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 "
-"für doppelte Geschwindigkeit."
+"Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n"
+"der Ansicht und legt außerdem die Stärke des\n"
+"Effekts fest.\n"
+"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n"
+"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables view bobbing when walking."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2404,12 +2405,11 @@ msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fall bobbing factor"
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Kameraschütteln beim Aufprallen"
+msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font"
@@ -2484,9 +2484,8 @@ msgid "Filler Depth"
 msgstr "Fülltiefe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Fülltiefe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth noise"
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Fülltiefe"
+msgstr "Fülltiefenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
@@ -2512,6 +2511,8 @@ msgstr "Filter"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
+"Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
+"Tunnel definieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
@@ -2519,24 +2520,23 @@ msgstr "Fester Karten-Seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base height noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland level"
 msgid "Floatland level"
-msgstr "Meeresspiegel"
+msgstr "Schwebelandhöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain density"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebelandbergdichte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain height"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebelandberghöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Nebel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog Start"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog Start"
-msgstr ""
+msgstr "Nebelbeginn"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
@@ -2595,11 +2595,13 @@ msgstr "Vorwärtstaste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktaltyp"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 msgstr ""
+"Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n"
+"Nebel zu rendern"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
@@ -2694,9 +2696,8 @@ msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gravitation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground level"
 msgid "Ground level"
-msgstr "Basishöhe für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Bodenhöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HTTP Mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HTTP Mods"
@@ -2704,7 +2705,7 @@ msgstr "HTTP-Mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-Skalierungsfaktor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
@@ -2742,46 +2743,40 @@ msgstr ""
 "benutzt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "benutzt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat blend noise"
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Hitzenübergangs-Rauschparameter"
+msgstr "Hitzenübergangsrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat noise"
 msgid "Heat noise"
-msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
+msgstr "Hitzenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height noise"
 msgid "Height noise"
-msgstr "Win rechts"
+msgstr "Höhenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
 msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
 msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height select noise"
 msgid "Height select noise"
-msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
+msgstr "Höhenauswahlrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "Hochpräzisions-FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "Hochpräzisions-FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill steepness"
 msgid "Hill steepness"
-msgstr "Hügelsteilheilt für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Hügelsteilheilt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill threshold"
 msgid "Hill threshold"
-msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Hügelschwellwert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2789,11 +2784,11 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar previous key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers"
@@ -2824,15 +2819,15 @@ msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -2872,6 +2867,12 @@ msgid ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke "
+"basierend\n"
+"auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n"
+"der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n"
+"werden. Der Client wird nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n"
+"empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2921,12 +2922,10 @@ msgstr ""
 "beitreten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "beitreten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
 msgstr ""
 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
 msgstr ""
-"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden "
-"soll.\n"
-"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
+"Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung angezeigt beim Verbinden\n"
+"angezeigt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2964,16 +2963,15 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
-"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
-"(Wert zwischen 0 und 255)."
+"Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n"
+"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
+"Dezimaltrennzeichen.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume key"
 msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Konsolentaste"
+msgstr "Lauter-Taste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3028,9 +3026,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
 msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory image hack"
 msgid "Inventory image hack"
-msgstr "Inventartaste"
+msgstr "Inventarbild-Hack"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
@@ -3053,9 +3050,8 @@ msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Item-Entity-TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Item-Entity-TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
 msgid "Iterations"
-msgstr "Instrumentierung"
+msgstr "Iterationen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3067,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick-ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick Type"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick Type"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick-Typ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
@@ -3125,19 +3121,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia-w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia-x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia-y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia-z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
@@ -3158,15 +3154,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for decreasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for decreasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3189,15 +3184,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for increasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for increasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3260,15 +3254,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste zum Springen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3291,15 +3284,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3332,26 +3324,24 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3499,15 +3489,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3530,29 +3519,26 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Taste zum Springen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
 msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
 msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake steepness"
 msgid "Lake steepness"
-msgstr "See-Steilheit für flachen Kartengenerator"
+msgstr "See-Steilheit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake threshold"
 msgid "Lake threshold"
-msgstr "See-Schwellwert für flachen Kartengenerator"
+msgstr "See-Schwellwert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -3563,9 +3549,8 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Tiefe für große Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tiefe für große Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Large chat console key"
 msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konsolentaste"
+msgstr "Taste für große Chatkonsole"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lava Features"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lava Features"
@@ -3644,6 +3629,10 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n"
+"(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n"
+"grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n"
+"getrennt abgespeichert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3733,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
@@ -3781,22 +3770,19 @@ msgstr ""
 "zu deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "zu deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
-"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
 "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
 "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
 "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
 "zu deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
 "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
 "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
 "zu deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -3807,16 +3793,16 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
-"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
-"Flag\n"
-"wird ignoriert.\n"
-"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-"zu deaktivieren."
+"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
+"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
+"aktiviert\n"
+"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
+"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
+"deaktivieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
@@ -3826,7 +3812,9 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
-"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
+"Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n"
+"Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n"
+"und können in Zukunft geändert werden.\n"
 "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
 "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
 "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
 "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
 "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
 "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
@@ -3845,13 +3833,12 @@ msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Kartenblock-Grenze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Kartenblock-Grenze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Kartenerzeugungsgrenze"
+msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
-msgstr ""
+msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
@@ -3874,9 +3861,8 @@ msgid "Mapgen flat"
 msgstr "Flacher Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Flacher Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat specific flags"
 msgid "Mapgen flat specific flags"
-msgstr "Flags für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal"
@@ -3891,27 +3877,24 @@ msgid "Mapgen v5"
 msgstr "v5-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "v5-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v5 specific flags"
 msgid "Mapgen v5 specific flags"
-msgstr "v6-Kartengenerator-Flags"
+msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6"
 msgstr "v6-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6"
 msgstr "v6-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v6 specific flags"
 msgid "Mapgen v6 specific flags"
-msgstr "v6-Kartengenerator-Flags"
+msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7"
 msgstr "v7-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7"
 msgstr "v7-Kartengenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7 specific flags"
 msgid "Mapgen v7 specific flags"
-msgstr "v7-Kartengenerator-Flags"
+msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave depth"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave depth"
@@ -3959,7 +3942,7 @@ msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste"
+msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
@@ -4037,7 +4020,7 @@ msgid ""
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
 "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
 "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n"
-"Schnellzugriffsleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n"
+"Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n"
 "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4103,7 +4086,7 @@ msgstr "Mip-Mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
@@ -4126,13 +4109,12 @@ msgid "Monospace font size"
 msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain height noise"
 msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Berghöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
+msgstr "Berghöhenrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bergrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
@@ -4144,7 +4126,7 @@ msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mud noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dreckrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4152,13 +4134,12 @@ msgid ""
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n"
-"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für "
-"doppelte Geschwindigkeit."
+"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert,\n"
+"2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
 msgid "Mute key"
-msgstr "Benutztaste"
+msgstr "Stummtaste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4269,11 +4250,11 @@ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Versatz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "Undurchs. Flüssigkeiten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -4320,6 +4301,9 @@ msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
 msgstr ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
 msgstr ""
+"Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der "
+"Standard-\n"
+"pfad benutzt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
@@ -4429,13 +4413,12 @@ msgid "Report path"
 msgstr "Berichtspfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Berichtspfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ridge noise"
 msgid "Ridge noise"
-msgstr "Flussrauschen"
+msgstr "Flusskanalrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
@@ -4472,6 +4455,8 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr ""
+"Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert\n"
+"überschreitet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -4483,7 +4468,7 @@ msgstr "Karte vom Server speichern"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4535,13 +4520,14 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Seabed noise"
 msgid "Seabed noise"
-msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
+msgstr "Meeresgrundrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
+"Das zweite von zwei 3D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
+"Tunnel definieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
@@ -4589,7 +4575,7 @@ msgstr "Serverport"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
@@ -4632,25 +4618,22 @@ msgstr ""
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
 msgid "Shader path"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shader-Pfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
-"Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die "
-"Performanz auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n"
-"Sie funktionieren nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
+"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
+"Performanz auf einigen\n"
+"Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shadow limit"
 msgid "Shadow limit"
-msgstr "Kartenblock-Grenze"
+msgstr "Schattenbegrenzung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -4673,7 +4656,7 @@ msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
-"Größe der Stücke, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n"
+"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n"
 "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4682,10 +4665,14 @@ msgid ""
 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n"
+"erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n"
+"die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern\n"
+"reduziert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "w-Ausschnitt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
@@ -4694,10 +4681,12 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
+"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge\n"
+"an Grenzen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
@@ -4749,11 +4738,11 @@ msgstr "Statische Einstiegsposition"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Status message on connection"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Status message on connection"
-msgstr ""
+msgstr "Statusmeldung beim Verbinden"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Steilheitsrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -4777,30 +4766,28 @@ msgstr "Synchrones SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturvariierung für Biome."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain Height"
 msgstr "Geländehöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain Height"
 msgstr "Geländehöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Terrain alt noise"
 msgid "Terrain alt noise"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives Geländerauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain base noise"
 msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Geländehöhe"
+msgstr "Geländebasisrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain higher noise"
 msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Geländehöhe"
+msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain noise"
 msgid "Terrain noise"
-msgstr "Geländehöhe"
+msgstr "Geländerauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4824,7 +4811,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain persistence noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "Geländepersistenzrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
@@ -4847,16 +4834,14 @@ msgid "The depth of dirt or other filler"
 msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
 msgstr ""
-"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert "
-"werden.\n"
+"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4929,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ des Joysticks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
@@ -4983,7 +4968,7 @@ msgstr "Tooltip-Verzögerung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bäumerauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
@@ -5009,6 +4994,8 @@ msgid ""
 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
 "terrain."
 msgstr ""
 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
 "terrain."
 msgstr ""
+"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
+"Schwebeländern."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -5016,9 +5003,8 @@ msgstr ""
 "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
 msgid "Undersampling"
-msgstr "Rendering:"
+msgstr "Unterabtastung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5027,6 +5013,11 @@ msgid ""
 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
 "image."
 msgstr ""
 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
 "image."
 msgstr ""
+"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
+"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
+"intakt bleibt.\n"
+"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
+"detaillierten Grafik geben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -5098,40 +5089,49 @@ msgstr "C-Täler-Flags"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 msgstr ""
+"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
+"Regionen der Schwebeländer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Variation of terrain vertical scale.\n"
 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Variation of terrain vertical scale.\n"
 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
+"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu\n"
+"flach.\n"
+"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
+"Dezimaltrennzeichen.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Varies roughness of terrain.\n"
 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Varies roughness of terrain.\n"
 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Variiert die Rauheit des Geländes.\n"
+"Definiert den „persistence“-Wert für\n"
+"„terrain_base“- und „terrain_alt“-Rauschen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
+msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -5142,16 +5142,12 @@ msgid "Video driver"
 msgstr "Grafiktreiber"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Grafiktreiber"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View bobbing factor"
 msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht"
+msgstr "Bewegungsfaktor für Auf- und Abbewegung der Ansicht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Sichtweite in Blöcken.\n"
-"Minimum = 20"
+msgstr "Sichtweite in Blöcken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -5163,7 +5159,7 @@ msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View zoom key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomansichtstaste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
@@ -5347,6 +5343,9 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n"
+"Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt "
+"(Standardname)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5366,40 +5365,43 @@ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
 msgstr ""
+"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
+"des Wasserspiegels von Seen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
 msgstr ""
+"Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer\n"
+"ausbreiten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "block send optimize distance"
 msgid "block send optimize distance"
-msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung"
+msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"