msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Unknown result code."
msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:294
+#: src/arm/gnunet-arm.c:295
msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
+#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
#, c-format
msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:365
+#: src/arm/gnunet-arm.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:376
+#: src/arm/gnunet-arm.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:415
+#: src/arm/gnunet-arm.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:425
+#: src/arm/gnunet-arm.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:462
+#: src/arm/gnunet-arm.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:473
+#: src/arm/gnunet-arm.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:513
+#: src/arm/gnunet-arm.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:522
+#: src/arm/gnunet-arm.c:528
msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:528
+#: src/arm/gnunet-arm.c:534
msgid "Running services:\n"
msgstr "Laufende Dienste:\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:616
+#: src/arm/gnunet-arm.c:623
#, c-format
msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:648
+#: src/arm/gnunet-arm.c:656
#, c-format
msgid "Stopped %s.\n"
msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:651
+#: src/arm/gnunet-arm.c:659
#, c-format
msgid "Starting %s...\n"
msgstr "%s wird gestartet …\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:654
+#: src/arm/gnunet-arm.c:662
#, c-format
msgid "Stopping %s...\n"
msgstr "%s wird gestoppt …\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:668
+#: src/arm/gnunet-arm.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:769
+#: src/arm/gnunet-arm.c:766
msgid "stop all GNUnet services"
msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:775
+#: src/arm/gnunet-arm.c:771
msgid "start a particular service"
msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:781
+#: src/arm/gnunet-arm.c:776
msgid "stop a particular service"
msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:786
+#: src/arm/gnunet-arm.c:780
msgid "start all GNUnet default services"
msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:791
+#: src/arm/gnunet-arm.c:784
msgid "stop and start all GNUnet default services"
msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:795
+#: src/arm/gnunet-arm.c:788
msgid "delete config file and directory on exit"
msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:800
+#: src/arm/gnunet-arm.c:792
msgid "monitor ARM activities"
msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:805
+#: src/arm/gnunet-arm.c:796
msgid "don't print status messages"
msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:811
+#: src/arm/gnunet-arm.c:801
msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:816
+#: src/arm/gnunet-arm.c:805
msgid "list currently running services"
msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:821
+#: src/arm/gnunet-arm.c:809
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:826
+#: src/arm/gnunet-arm.c:813
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:839
+#: src/arm/gnunet-arm.c:828
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
#, c-format
msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
-#: src/util/service.c:643
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
+#: src/util/service.c:1162
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
-#: src/util/service.c:682
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
+#: src/util/service.c:1201
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
-#: src/util/service.c:687
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
+#: src/util/service.c:1206
#, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
#, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
#, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
msgid "signal"
msgstr "Signal"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
#, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr ""
msgid "disable normalization"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
-msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
+#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
msgid ""
"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
msgid "Invalid %s configuration %f \n"
msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
#, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
msgid "help text"
msgstr "Hilfetext"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
#, fuzzy
msgid "No action requested\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
#, fuzzy
msgid "Provide information about a particular connection"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
msgid "Activate echo mode"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
-msgid "Dump debug information to STDERR"
-msgstr ""
-
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
msgstr ""
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
#, fuzzy
msgid "Provide information about a patricular peer"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
#, fuzzy
msgid "Provide information about all peers"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Provide information about a particular tunnel"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
#, fuzzy
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
#, c-format
msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Call from `%s' terminated\n"
msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
#, c-format
msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
#, c-format
msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
#, c-format
msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
#, c-format
msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
#, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to `%s' terminated\n"
msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
msgid "Error with the call, restarting it\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
msgid "Call recipient missing.\n"
msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
#, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
#, c-format
-msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
-msgstr ""
+msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
+msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr "Anruf wartet:\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
#, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "#%u: »%s«\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
#, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
#, fuzzy
msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"settings are working..."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
#, c-format
msgid ""
"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
#, fuzzy
msgid "Connection established.\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
msgid "Wrong Spec\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
#, c-format
msgid "Read error from STDIN: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
#, c-format
msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
msgid "Could not start record audio helper\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
+#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
#, c-format
msgid "PHONE version %u not supported\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
-#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
+#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
+#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
#, c-format
msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
#, c-format
msgid ""
-"EPHERMAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
+"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
msgid "# peers connected"
msgstr "# verbundener Knoten"
msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
+#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
msgid "GNUnet credential resolver tool"
msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
-#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184
+#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669
+#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
#, fuzzy
msgid "GNS REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/datacache/datacache.c:344
+#: src/datacache/datacache.c:345
msgid "# requests received"
msgstr "# Anfragen empfangen"
-#: src/datacache/datacache.c:354
+#: src/datacache/datacache.c:355
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/datacache/datacache.c:384
+#: src/datacache/datacache.c:385
#, fuzzy
msgid "# requests for random value received"
msgstr "# Anfragen empfangen"
-#: src/datacache/datacache.c:416
+#: src/datacache/datacache.c:417
#, fuzzy
msgid "# proximity search requests received"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
msgid "Heap datacache running\n"
msgstr ""
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
-#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
+#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
-#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821
+#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828
#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgstr ""
msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
msgid "Mysql database running\n"
msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
msgid "Postgress exec failure"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
#, fuzzy
msgid "Failed to drop table from database.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
msgid "Postgres database running\n"
msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
msgid "sqlite bind failure"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400
-#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
+#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
msgid "Sqlite database running\n"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
-msgid "Issueing DHT GET with key"
+msgid "Issuing DHT GET with key"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "Anzahl an Durchläufen"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
msgid "name of the file with the login information for the testbed"
msgstr ""
msgid "# ITEMS stored in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
msgid "# Good RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr ""
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
#, fuzzy
msgid "# requests TTL-dropped"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
#, fuzzy
msgid "# Peer selection failed"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
#, fuzzy
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
#, fuzzy
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "# Expired PUTs discarded"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT bytes received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
#, fuzzy
msgid "# P2P GET bytes received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "# Expired results discarded"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULT bytes received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr ""
-#: src/dns/dnsparser.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/dnsparser.c:823
-#, c-format
-msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/dnsstub.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind to any port: %s\n"
-msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsstub.c:364
-#, c-format
-msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/dnsstub.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
-msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-
-#: src/dns/dnsstub.c:517
-#, c-format
-msgid "Sent DNS request to %s\n"
-msgstr ""
-
#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
msgid "only monitor DNS queries"
msgstr ""
msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Print information about DV state"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
#, fuzzy
msgid "# TCP packets sent via TUN"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/fs/fs_getopt.c:226
+#: src/fs/fs_getopt.c:235
#, c-format
msgid ""
"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
-#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
+#: src/fs/fs_publish.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
+#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:780
+#: src/fs/fs_publish.c:784
#, fuzzy
msgid "error on index-start request to `fs' service"
msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:825
+#: src/fs/fs_publish.c:829
msgid "failed to compute hash"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:845
+#: src/fs/fs_publish.c:849
msgid "filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
-#: src/fs/fs_publish.c:876
+#: src/fs/fs_publish.c:880
#, fuzzy
msgid "could not connect to `fs' service"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:902
+#: src/fs/fs_publish.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
+#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:1094
+#: src/fs/fs_publish.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1102
+#: src/fs/fs_publish.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1142
+#: src/fs/fs_publish.c:1146
#, fuzzy
msgid "needs to be an actual file"
msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1381
+#: src/fs/fs_publish.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore failure: %s"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1472
+#: src/fs/fs_publish.c:1476
#, c-format
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr ""
"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
msgstr ""
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
msgid "set the desired replication LEVEL"
msgstr ""
msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
-#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
+#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
msgid "You need to specify a URI argument.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726
+#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI: %s\n"
msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870
-#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
+#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
+#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313
+#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:589
+#: src/fs/gnunet-publish.c:590
#, fuzzy
msgid "Could not publish\n"
msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:614
+#: src/fs/gnunet-publish.c:615
#, fuzzy
msgid "Could not start publishing.\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:648
+#: src/fs/gnunet-publish.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:652
+#: src/fs/gnunet-publish.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file `%s'.\n"
msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:658
+#: src/fs/gnunet-publish.c:659
#, c-format
msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:665
+#: src/fs/gnunet-publish.c:666
#, fuzzy
msgid "Preprocessing complete.\n"
msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:670
+#: src/fs/gnunet-publish.c:671
#, c-format
msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:677
+#: src/fs/gnunet-publish.c:678
msgid "Meta data extraction has finished.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:686
+#: src/fs/gnunet-publish.c:687
#, fuzzy
-msgid "Internal error scanning directory.\n"
+msgid "Error scanning directory.\n"
msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:714
+#: src/fs/gnunet-publish.c:715
#, c-format
msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:747
+#: src/fs/gnunet-publish.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access `%s': %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:761
+#: src/fs/gnunet-publish.c:763
msgid ""
"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
"installed?\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:817
+#: src/fs/gnunet-publish.c:819
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:824
+#: src/fs/gnunet-publish.c:826
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:830
+#: src/fs/gnunet-publish.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
+#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
+#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:913
+#: src/fs/gnunet-publish.c:911
+msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:916
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:919
+#: src/fs/gnunet-publish.c:922
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:925
+#: src/fs/gnunet-publish.c:928
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
"setzen"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:930
+#: src/fs/gnunet-publish.c:932
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:937
+#: src/fs/gnunet-publish.c:938
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:950
+#: src/fs/gnunet-publish.c:949
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
"einem Namensraum)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:960
+#: src/fs/gnunet-publish.c:959
msgid ""
"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:966
+#: src/fs/gnunet-publish.c:965
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
"Namensräume)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:973
+#: src/fs/gnunet-publish.c:971
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:204
+#: src/fs/gnunet-search.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:260
+#: src/fs/gnunet-search.c:263
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:284
+#: src/fs/gnunet-search.c:287
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:325
+#: src/fs/gnunet-search.c:324
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-search.c:329
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:340
+#: src/fs/gnunet-search.c:335
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:353
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
#, c-format
msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
#, fuzzy
msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgid "# cadet connections active"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
msgid "# P2P searches active"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
msgid "# replies dropped due to type mismatch"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
#, fuzzy
msgid "# replies received for other peers"
msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
#, fuzzy
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to full reply queue"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
#, fuzzy
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/gns/gns_tld_api.c:276
+#: src/gns/gns_tld_api.c:348
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:523
msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:536
msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
+#: src/gns/gnunet-gns.c:199
#, c-format
msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
msgstr ""
msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
#, c-format
msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
#, c-format
-msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
+msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
#, c-format
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
#, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
#, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
+msgid "disable use of IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
#, fuzzy
msgid "Properly base32-encoded public key required"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
#, c-format
msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
#, c-format
msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
#, c-format
-msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
+msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839
-msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
+#, c-format
+msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
+msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
+#, c-format
+msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
-msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
-msgstr ""
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Gns REST API initialized\n"
+msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
#, c-format
msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
msgid "Maintain egos"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
msgid "no default known"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968
+#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
msgid "Identity REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Ego is required\n"
-msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
-msgid "Attribute value missing!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Requesting party key is required!\n"
-msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
-msgid "Add attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
-msgid "Attribute value"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
-msgid "Ego"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
-msgid "Audience (relying party)"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
-msgid "List attributes for Ego"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
-msgid "Issue a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
-msgid "Consume a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
-msgid "Revoke a ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
-msgid "Type of attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
-msgid "Expiration interval of the attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
-#, fuzzy
-msgid "failed to store record\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
-#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
-msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/json/json.c:119
+#: src/json/json.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
-msgid "This command doesn't do anything yet."
-msgstr ""
-
-#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
+#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr ""
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
#, fuzzy, c-format
msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s.\n"
msgid "flat plugin running\n"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
#, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
#, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
#, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
#, c-format
msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
#, c-format
msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
#, c-format
msgid ""
"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
#, c-format
msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
#, c-format
msgid ""
"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to replace records: %s\n"
+msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
+msgid "replace"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
#, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
#, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
+#, c-format
+msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
+msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
+#, c-format
+msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown record type `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
+msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
+msgid ""
+"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
+"specified multiple times"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported form value `%s'\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
msgid "Error when mapping zone to name\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
#, c-format
msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
#, c-format
msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create page for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
msgid "Domain name must not contain `.'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
msgid "Domain name must not contain `+'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
#, fuzzy
msgid "Failed to start HTTP server\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to identity\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
+msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
+#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
msgid "size to use for the main hash map"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040
+#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
msgstr ""
msgid "Namestore failed to store record\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767
+#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
#, fuzzy
-msgid "flat file database running\n"
+msgid "heap file database running\n"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
msgid "section name providing the configuration for the adapter"
msgstr ""
-#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
msgid "use TCP"
msgstr ""
-#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
msgid "use UDP"
msgstr ""
#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
-#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgstr ""
#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
-#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
#, fuzzy
msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
msgstr ""
-#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/nat/gnunet-nat.c:431
+#: src/nat/gnunet-nat.c:437
msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
msgstr ""
-#: src/nat/gnunet-nat.c:437
+#: src/nat/gnunet-nat.c:443
msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
msgstr ""
-#: src/nat/gnunet-nat.c:443
+#: src/nat/gnunet-nat.c:449
msgid ""
"name of configuration section to find additional options, such as manual "
"host punching data"
msgstr ""
-#: src/nat/gnunet-nat.c:448
+#: src/nat/gnunet-nat.c:454
msgid "enable STUN processing"
msgstr ""
-#: src/nat/gnunet-nat.c:463
+#: src/nat/gnunet-nat.c:469
msgid "watch for connection reversal requests"
msgstr ""
-#: src/nat/gnunet-nat.c:475
+#: src/nat/gnunet-nat.c:481
msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
msgstr ""
msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
+#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
+msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
+msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPeer `%s'\n"
msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
-msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
-
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
-msgid "timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:671
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:807
msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
msgstr ""
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
#, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
msgstr ""
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/pq/pq_prepare.c:80
+#: src/pq/pq_prepare.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Failed to store membership information!\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Failed to test membership!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Dropping invalid fragment\n"
-msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
+msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
+msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Failed to store fragment\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
+msgid "# DNS requests mapped to VPN"
+msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get fragment!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
+msgid "# DNS records modified"
+msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
#, fuzzy
-msgid "Failed to get message!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "# DNS replies intercepted"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
#, fuzzy
-msgid "Failed to get message fragment!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
#, fuzzy
-msgid "Failed to get master counters!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to modify state: %d\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
#, fuzzy
-msgid "Failed to end modifying state!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
-msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
-msgstr ""
+msgid "# DNS requests intercepted"
+msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
#, fuzzy
-msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
#, fuzzy
-msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
#, fuzzy
-msgid "Failed to reset state!\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "# DNS replies received"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
-msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
+msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
msgstr ""
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get state variable!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
-msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
+msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
+msgstr ""
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+msgid "Ego is required\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
+#, c-format
+msgid "Attribute value missing!\n"
+msgstr ""
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database running\n"
-msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting party key is required!\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
-msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
+msgid "Add attribute"
msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
-msgid "# DNS requests mapped to VPN"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
+msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
-msgid "# DNS records modified"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
+msgid "Ego"
msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
-#, fuzzy
-msgid "# DNS replies intercepted"
-msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
-msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
-#, fuzzy
-msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
-msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
-#, fuzzy
-msgid "# DNS requests intercepted"
-msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
+msgid "Audience (relying party)"
+msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
-#, fuzzy
-msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
-msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
+msgid "List attributes for Ego"
+msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
-#, fuzzy
-msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
-msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
+msgid "Issue a ticket"
+msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
-#, fuzzy
-msgid "# DNS replies received"
-msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
+msgid "Consume a ticket"
+msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
-msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
+msgid "Revoke a ticket"
msgstr ""
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
+msgid "Type of attribute"
msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
-msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
+#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
+msgid "Expiration interval of the attribute"
msgstr ""
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
+msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
+#, fuzzy
+msgid "failed to store record\n"
+msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
#, c-format
msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
msgid "Search string `%s' is too long!\n"
msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
-#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
+#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
msgid "listen on specified port (default: 7776)"
msgstr ""
-#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
+#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST server"
msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
+#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
+#, fuzzy
+msgid "COPYING REST API initialized\n"
+msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
#, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
#, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr ""
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
-#: src/rps/gnunet-rps.c:203
+#: src/rps/gnunet-rps.c:260
msgid "Seed a PeerID"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps.c:207
+#: src/rps/gnunet-rps.c:264
msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
msgstr ""
+#: src/rps/gnunet-rps.c:268
+msgid "Get peers from biased stream"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
+msgid "duration of the profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
+msgid "timeout for the profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "number of PeerIDs to request"
+msgstr "Anzahl an Durchläufen"
+
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
+msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
+msgstr ""
+
#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
#, fuzzy
msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
msgid "also profile decryption"
msgstr ""
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
+#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
msgid "element size"
msgstr ""
-#: src/social/gnunet-social.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "--place missing or invalid.\n"
-msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1217
-msgid "assign --name in state to --data"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1222
-msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1227
-msgid "create a place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1232
-msgid "destroy a place we were hosting"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1237
-msgid "enter somebody else's place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1243
-msgid "find state matching name prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1248
-msgid "replay history of messages up to the given --limit"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1253
-msgid "reconnect to a previously created place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1258
-msgid "publish something to a place we are hosting"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1263
-msgid "reconnect to a previously entered place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1268
-msgid "search for state matching exact name"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1273
-msgid "submit something to somebody's place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1278
-msgid "list of egos and subscribed places"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1283
-msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1292
-msgid "application ID to use when connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1298
-msgid "message body or state value"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "name or public key of ego"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1309
-msgid "wait for incoming messages"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1315
-msgid "GNS name"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1321
-msgid "peer ID for --guest-enter"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1327
-msgid "name (key) to query from state"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1333
-msgid "method name"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "number of messages to replay from history"
-msgstr "Anzahl an Durchläufen"
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1345
-msgid "key address of place"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1351
-msgid "start message ID for history replay"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1356
-msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1362
-msgid "end message ID for history replay"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1367
-msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
-msgstr ""
-
-#: src/social/gnunet-social.c:1377
-msgid ""
-"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
-"messages, access history and state.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sq/sq.c:50
+#: src/sq/sq.c:54
#, c-format
msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
msgstr ""
-#: src/sq/sq.c:57
+#: src/sq/sq.c:61
msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
msgstr ""
-#: src/sq/sq.c:135
+#: src/sq/sq.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
msgstr ""
msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain statistics.\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
msgid "Missing argument: subsystem \n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
msgid "Missing argument: name\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
#, c-format
msgid "No subsystem or name given\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize watch routine\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
#, c-format
msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
#, c-format
msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
+#, c-format
+msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
msgid "limit output to statistics for the given NAME"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
msgid "make the value being set persistent"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
+msgid "use as csv separator"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
+msgid "path to the folder containing the testbed data"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
msgid "just print the statistics value"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
msgid "watch value continuously"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
msgid "connect to remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
msgid "port for remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
msgid "create COUNT number of peers"
msgstr ""
msgid "Spawning process `%s'\n"
msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
msgid ""
"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1159
+#: src/testing/testing.c:1161
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1168
+#: src/testing/testing.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/testing/testing.c:1178
+#: src/testing/testing.c:1180
msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1191
+#: src/testing/testing.c:1193
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1205
+#: src/testing/testing.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/testing/testing.c:1217
+#: src/testing/testing.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/testing/testing.c:1242
+#: src/testing/testing.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/testing/testing.c:1344
+#: src/testing/testing.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: src/testing/testing.c:1647
+#: src/testing/testing.c:1649
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
+msgid "GNUnet TCP communicator"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
+msgid "GNUnet UDP communicator"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
+msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
+
+#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
+#, c-format
+msgid "Cannot create path to `%s'\n"
+msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
+
+#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
+msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
+msgstr ""
+
#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
msgid "# Addresses given to ATS"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
msgid "# bytes total received"
msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
#, fuzzy, c-format
msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
#, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
#, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
-msgstr ""
-
#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
#, fuzzy
msgid "# session creation failed"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
#, fuzzy
msgid "# validations running"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
msgid "# address revalidations started"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
#, fuzzy
msgid "# PING message for different peer received"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
#, c-format
msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
msgid "# failed address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
#, c-format
msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
msgid "# successful address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
"having this address.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
msgid "# validations succeeded"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
msgid "# HELLOs given to peerinfo"
msgstr ""
#: src/transport/gnunet-transport.c:494
#, fuzzy
-msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
+msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
#: src/transport/gnunet-transport.c:527
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
#, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Port %u wird verwendet\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
#, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
#, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
#, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
#, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
msgid "Unable to compile URL regex\n"
msgstr ""
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
#, fuzzy
msgid "# TCP server connections active"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
#, fuzzy
msgid "# TCP server connect events"
msgstr "# verbundener Knoten"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
msgid "# TCP service suspended"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
msgid "# TCP service resumed"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
msgid "must be in [0,65535]"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
#, fuzzy
msgid "must be valid IPv4 address"
msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
#, fuzzy
msgid "must be valid IPv6 address"
msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
#, fuzzy
msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
-#, c-format
-msgid "Cannot create path to `%s'\n"
-msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
-
#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot bind to `%s'\n"
msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
#, c-format
msgid "Unknown address family %d\n"
msgstr ""
msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
#, c-format
msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
#, c-format
msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
#, c-format
msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
#, c-format
msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
msgstr ""
msgid "Service `%s' runs at %s\n"
msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
msgid "Service process failed to initialize\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
msgid "Service process could not initialize server function\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517
-#: src/util/service.c:1378
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
+#: src/util/service.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279
-#: src/util/service.c:1790
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
+#: src/util/service.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299
-#: src/util/service.c:1801
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292
-#: src/util/service.c:1807
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
-#: src/tun/regex.c:134
-#, c-format
-msgid "Bad mask: %d\n"
+#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
+msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
msgstr ""
#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:914
+#: src/util/client.c:749
+msgid "not a valid filename"
+msgstr ""
+
+#: src/util/client.c:941
#, c-format
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146
+#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144
+#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142
+#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
msgid "MESSAGE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140
+#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138
+#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148
+#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
msgid "NONE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:882
+#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/common_logging.c:898
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1149
+#: src/util/common_logging.c:1165
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1442
+#: src/util/common_logging.c:1458
msgid "unknown address"
msgstr "Unbekannte Adresse"
-#: src/util/common_logging.c:1484
+#: src/util/common_logging.c:1500
msgid "invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: src/util/common_logging.c:1502
+#: src/util/common_logging.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-#: src/util/common_logging.c:1523
+#: src/util/common_logging.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-#: src/util/configuration.c:296
+#: src/util/configuration.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:363
+#: src/util/configuration.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/util/configuration.c:1051
+#: src/util/configuration.c:1016
+msgid "Not a valid relative time specification"
+msgstr ""
+
+#: src/util/configuration.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1170
+#: src/util/configuration.c:1224
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1203
+#: src/util/configuration.c:1257
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1271
+#: src/util/configuration.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:836
+#: src/util/crypto_ecc.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:886
+#: src/util/crypto_ecc.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:960
+#: src/util/crypto_ecc.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1017
+#: src/util/crypto_ecc.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
#, fuzzy
msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
#, c-format
msgid ""
"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/util/crypto_random.c:284
+#: src/util/crypto_random.c:306
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:834
+#: src/util/crypto_rsa.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1165
+#: src/util/crypto_rsa.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:1247
+#: src/util/disk.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
+#: src/util/dnsparser.c:264
+#, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/dnsparser.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/dnsstub.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind to any port: %s\n"
+msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: src/util/dnsstub.c:362
+#, c-format
+msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/dnsstub.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
+msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
+
+#: src/util/dnsstub.c:515
+#, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr ""
+
#: src/util/getopt.c:568
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "print the version number"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:115
+#: src/util/getopt_helpers.c:116
#, c-format
msgid ""
"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
"Optionen zwingend.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:203
+#: src/util/getopt_helpers.c:204
msgid "print this help"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:281
+#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
msgid "be verbose"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:422
+#: src/util/getopt_helpers.c:423
msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:502
+#: src/util/getopt_helpers.c:503
msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:524
+#: src/util/getopt_helpers.c:525
#, fuzzy
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr ""
"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
-#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758
-#: src/util/getopt_helpers.c:825
+#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
+#: src/util/getopt_helpers.c:839
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:626
+#: src/util/getopt_helpers.c:629
#, c-format
msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:692
+#: src/util/getopt_helpers.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:832
+#: src/util/getopt_helpers.c:760
+#, c-format
+msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:918
+#: src/util/getopt_helpers.c:932
#, c-format
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:134
+#: src/util/gnunet-config.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
-#: src/util/gnunet-config.c:147
-#, c-format
-msgid "--section argument is required\n"
-msgstr ""
+#: src/util/gnunet-config.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s or %s argument is required\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/util/gnunet-config.c:150
+#: src/util/gnunet-config.c:182
#, c-format
msgid "The following sections are available:\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:201
+#: src/util/gnunet-config.c:234
#, c-format
msgid "--option argument required to set value\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:240
-msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
+#: src/util/gnunet-config.c:288
+msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:245
+#: src/util/gnunet-config.c:293
msgid "name of the section to access"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:250
+#: src/util/gnunet-config.c:298
msgid "name of the option to access"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:255
+#: src/util/gnunet-config.c:303
msgid "value to set"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:259
+#: src/util/gnunet-config.c:307
#, fuzzy
msgid "print available configuration sections"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/util/gnunet-config.c:263
+#: src/util/gnunet-config.c:311
msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:276
+#: src/util/gnunet-config.c:324
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
+msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
+
+#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
+#, c-format
+msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-qr.c:297
+msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-qr.c:303
+msgid "do not show preview windows"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-qr.c:311
+msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-resolver.c:168
msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
-msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
-#, c-format
-msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
-msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
+msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
+msgstr ""
#: src/util/gnunet-uri.c:85
#, c-format
msgid "No URI specified on command line\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-uri.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
-msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
-
-#: src/util/gnunet-uri.c:98
-#, c-format
-msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/gnunet-uri.c:108
-#, c-format
-msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
-msgstr ""
-
#: src/util/gnunet-uri.c:170
msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
msgstr ""
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/util/network.c:136
+#: src/util/network.c:176
#, c-format
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
+#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:203
+#: src/util/program.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#: src/util/program.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#: src/util/program.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/util/regex.c:134
+#, c-format
+msgid "Bad mask: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/resolver_api.c:218
#, c-format
msgid ""
"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:224
+#: src/util/resolver_api.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
"positive Zahl angeben.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:851
+#: src/util/resolver_api.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/util/resolver_api.c:864
+#: src/util/resolver_api.c:888
#, c-format
msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:1048
+#: src/util/resolver_api.c:1073
#, fuzzy
msgid "Resolver not configured correctly.\n"
msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
-#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157
-#: src/util/resolver_api.c:1171
+#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
+#: src/util/resolver_api.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-#: src/util/service.c:1305
-msgid ""
-"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:2093
+#: src/util/service.c:674
#, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
msgstr ""
+#: src/util/service.c:1826
+msgid ""
+"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
+msgstr ""
+
#: src/util/signal.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:471
+#: src/util/strings.c:475
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:598
+#: src/util/strings.c:602
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:702
+#: src/util/strings.c:706
msgid "µs"
msgstr "µs"
-#: src/util/strings.c:706
+#: src/util/strings.c:710
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:708
+#: src/util/strings.c:712
msgid "0 ms"
msgstr "0 ms"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:718
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:720
+#: src/util/strings.c:724
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:726
+#: src/util/strings.c:730
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:732
+#: src/util/strings.c:736
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:739
+#: src/util/strings.c:743
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: src/util/strings.c:741
+#: src/util/strings.c:745
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: src/util/strings.c:770
+#: src/util/strings.c:774
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1272
+#: src/util/strings.c:1277
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
-#: src/util/strings.c:1280
+#: src/util/strings.c:1285
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
-#: src/util/strings.c:1286
+#: src/util/strings.c:1291
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
-#: src/util/strings.c:1293
+#: src/util/strings.c:1301
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
-#: src/util/strings.c:1302
+#: src/util/strings.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
+#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
msgid "Port not in range\n"
msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
-#: src/util/strings.c:1599
+#: src/util/strings.c:1611
#, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
-#: src/util/strings.c:1782
+#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
+#: src/util/strings.c:1798
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
-#: src/util/strings.c:1739
+#: src/util/strings.c:1754
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
-#: src/util/strings.c:1791
+#: src/util/strings.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1843
+#: src/util/strings.c:1860
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
-#: src/util/strings.c:1893
+#: src/util/strings.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1924
+#: src/util/strings.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
+#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/time.c:866
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
+msgstr ""
+
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
msgid "# Active channels"
msgstr "# aktive Kanäle"
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773
-#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791
+#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780
+#: src/include/gnunet_common.h:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/include/gnunet_common.h:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:803
+#: src/include/gnunet_common.h:810
#, fuzzy, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839
+#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print information about DV state"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to test membership!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
+#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to store fragment\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get message!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to reset state!\n"
+#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
+#~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database running\n"
+#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
+#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name or public key of ego"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number of messages to replay from history"
+#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
+#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
+#~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+
#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"