1 $ $TOG: dtterm.msg /main/6 1999/09/17 13:29:01 mgreess $
2 $ *************************************<+>*************************************
3 $ *****************************************************************************
7 $ ** Project: Common Desktop Environment dtterm
11 $ ** This file is the source for the message catalog for dtterm
12 $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
13 $ ** and the associated index number placed in the code.
15 $ *****************************************************************************
17 $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
18 $ ** All Rights reserved
21 $ *****************************************************************************
22 $ *************************************<+>*************************************
24 $ *************************************<L>*************************************
25 $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
26 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
29 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
31 $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
32 $ *************************************<L>*************************************
34 $ *****************************************************************************
36 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
38 $ There may be three types of messages in this file:
40 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
42 $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
43 $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
44 $ comments for type 2 and 3 below).
46 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
48 $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
49 $ identified by the following:
51 $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
53 $ 3. Messages that should not be localized.
55 $ These messages are identified by the following:
57 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
59 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
61 $ ********** PROLOGUE ****************
63 $ ======== ================= ===============================================
64 $ 03/15/94 B. May Initial rev
66 $ *****************************************************************************
69 $ ****** Module: DtTermMain.c
70 $ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or
71 $ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command,
72 $ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you
73 $ want to keep in the string.
74 $ Message 2 is an error message
78 Abilitare/Disabilitare\\ barra\\ \\dei \\menu f.send_msg %d\
80 2 %s: L'opzione -S non può essere usata insieme alle opzioni -server o -serverid\n
85 $ ****** Module: DtTermSyntax.c
86 $ These are the usage messages.
87 $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
89 1 -/+132 abilita/disabilita il modo 80<->132 colonne
90 2 -/+aw abilita/disabilita ritorno a capo automatico
91 3 -bg colore imposta il colore di sfondo
92 4 -/+bs abilita/disabilita lo sfondo del Terminale nel colore selezionato
93 5 -display nomedisplay contatta il server delle finestre X specificato
94 6 -e comando arg esegue il comando specificato
95 7 -fb font usa il font grassetto
96 8 -fg colore usa il colore di primo piano specificato
97 9 -fn font usa il font nella forma normale
98 10 -geometry geom specifica la dimensione (in caratteri) e la posizione della finestra
99 11 -help stampa questo messaggio
100 12 -/+iconic avvia/non avvia il terminale in forma di icona
101 13 -/+j abilita/disabilita lo scorrimento di più righe
102 14 -/+kshMode abilita/disabilita il modo ksh
103 15 -/+l abilita/disabilita la creazione di file di log
104 16 -lf nomefile specifica il nome per il file di log
105 17 -/+ls abilita/disabilita la shell di login
106 18 -/+map abilita/disabilita la mappa della finestra nell'output pty
107 19 -/+mb abilita/disabilita l'avvertimento per il margine
108 20 -ms colore specifica il colore del puntatore
109 21 -n stringa specifica il nome dell'icona
110 22 -name stringa specifica le stringhe per client, icona e titolo
111 23 -nb distanza distanza dal margine destro per l'azionamento del segnale acustico
112 24 -/+rw abilita/disabilita il ritorno alla riga precedente
113 25 -/+sb abilita/disabilita la barra di scorrimento
114 26 -/+sf abilita/disabilita i tasti funzione SUN
115 27 -sl numero[s] specifica il numero di righe [schermi] da salvare per lo scorrimento
116 28 -ti nome specifica la stringa usata per l'identificazione programmatica
117 29 -title stringa specifica la stringa per il titolo della finestra
118 30 -tm stringa specifica parole chiave e caratteri per il modo terminale
119 31 -tn nome specifica il nome della variabile di ambiente TERM
120 32 -/+vb abilita/disabilita l'avvertimento visivo
121 33 -xrm stringarisorse specifica le risorse aggiuntive
122 34 -C abilita la modalità console
123 35 -Sxxd abilita la modalità slave su "ttyxx" descrittore del file "d"
124 36 -Sxxx.d abilita la modalità slave su "ttyxxx" descrittore del file "d"
126 38 L'opzione -e, se specificata, deve apparire alla fine della riga comandi,
127 39 diversamente verrà avviata la shell predefinita dell'utente. Le opzioni
128 40 precedute da un segno più (+) ripristinano l'impostazione predefinita.
130 47 %s: errore nell'opzione "%s"\r\n\n
134 51 \r\n\nPer una descrizione completa delle opzioni, digitare "%s -help".\r\n\n
136 53 \t%s [-opzioni ...] [-e comando arg]\n\n
137 54 dove le opzioni disponibili sono:\n
140 $ ****** Module: TermFunction.c
141 $ This is a warning message dialog box
142 1 MEMORIA PIENA\nPremere OK per liberare spazio
145 $ ****** Module: TermPrim.c
146 $ This is the title of a dialog box
147 $ 1 OBS- Dtterm - Avvertenza
149 $ This is the title of a dialog box
150 2 Terminale - Avvertenza
153 $ ****** Module: TermFunction.c
154 $ This is a warning message dialog box
155 1 MEMORIA PIENA\nPremere OK per liberare spazio
158 $ ****** Module: TermView.c
159 $ DO NOT TRANSLATE Message 1
160 $ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes.
162 $ 2 OBS- Dtterm - Pagina di spiegazioni
163 $ 3 OBS- Dtterm - Aiuto
165 $ Messages 4 and 5 are titles for dialog boxes.
166 4 Terminale - Pagina di spiegazioni
171 $ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c
172 $ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
174 $ The rest are resource types and values - look at the dialog box and
175 $ documentation for full specs.
177 $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
179 1 Dtterm - Opzioni globali
184 6 Controllo del cursore
190 12 Lampeggio del cursore
191 13 Velocità di lampeggio (millisecondi)
194 16 Controllo dei colori
198 20 Controllo dello scorrimento
201 23 Scorrimento continuo
202 24 Controllo dei segnalatori
208 30 Segnalazione del margine
209 31 Distanza dal margine
213 34 Terminale - Opzioni globali
216 $ ****** Module: TermViewMenu.c
217 $ These are the menu bar entries and menu pane choices.
218 $ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic
219 $ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for
220 $ message 10 "Font Size").
221 $ The items with a "+" in them are the accellerators for an item.
222 $ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the
223 $ text of the menu item is specified in the previous message
224 $ Do not translate messages 24 and 28.
226 2 Dimensioni della finestra
265 34 Barra di scorrimento
280 $ Old Help menu (no longer used for CDE)
292 58 Informazioni su dtterm
301 $ Current CDE Help menu
317 78 Informazioni su dtterm
322 82 Informazioni sul Terminale
324 83 Informazioni sul Terminale
327 $ ****** Module: TermTerminalDialog.c
328 $ These are the messages for the terminal options dialog
329 1 Dtterm - Opzioni terminale
333 5 Controllo della tastiera
336 8 Modalità tasti cursore
339 11 Modalità tastierino numerico
342 14 Sequenza di avanzamento riga
343 15 Attivazione permanente
344 16 Attivazione non permanente
345 17 Tasti funzione dell'utente
346 18 Controllo dello schermo
349 21 Commutazione a 132 colonne
350 22 Ritorno a capo automatico
351 23 Ritorno a riga precedente
355 26 Terminale - Opzioni
358 $ ****** Module: sunDtTermServer.c
359 $ These are the messages for the ToolTalk error dialog
363 2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."