do not put NULL block
[oweals/gnunet.git] / po / vi.po
index a85cc193c91c1554a3173fec74c394ab2df3e16e..b26232a5551aa8ad310b2cd39c0532ce2edbc28d 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,351 +19,341 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:152
+#: src/arm/gnunet-arm.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:158
+#: src/arm/gnunet-arm.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
 msgid "Message was sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
+#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
-msgid "ARM API is busy"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Request timed out"
-msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
+#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Unknown request status"
 msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is stopped"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:242
+#, fuzzy
+msgid "is stopped"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s is starting"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244
+#, fuzzy
+msgid "is starting"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s is stopping"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "is stopping"
+msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is starting already"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248
+#, fuzzy
+msgid "is starting already"
 msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s is stopping already"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250
+#, fuzzy
+msgid "is stopping already"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s is started already"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252
+#, fuzzy
+msgid "is started already"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
-#, c-format
-msgid "%s is stopped already"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:254
+#, fuzzy
+msgid "is stopped already"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s service is not known to ARM"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "service is not known to ARM"
 msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s service failed to start"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:258
+#, fuzzy
+msgid "service failed to start"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:260
+#, fuzzy
+msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
 msgstr "« %s » đang tắt.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
-#, c-format
-msgid "%.s Unknown result code."
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Unknown result code."
+msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:291
+#: src/arm/gnunet-arm.c:294
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
+#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:364
+#: src/arm/gnunet-arm.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:375
+#: src/arm/gnunet-arm.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:417
+#: src/arm/gnunet-arm.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
+msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:428
+#: src/arm/gnunet-arm.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:467
+#: src/arm/gnunet-arm.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:478
+#: src/arm/gnunet-arm.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:519
+#: src/arm/gnunet-arm.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:528
+#: src/arm/gnunet-arm.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:534
+#: src/arm/gnunet-arm.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:622
+#: src/arm/gnunet-arm.c:616
 #, c-format
 msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:654
+#: src/arm/gnunet-arm.c:648
 #, c-format
 msgid "Stopped %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:657
+#: src/arm/gnunet-arm.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting %s...\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:660
+#: src/arm/gnunet-arm.c:654
 #, c-format
 msgid "Stopping %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:674
+#: src/arm/gnunet-arm.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
 msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:756
+#: src/arm/gnunet-arm.c:769
 #, fuzzy
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:758
+#: src/arm/gnunet-arm.c:775
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:760
+#: src/arm/gnunet-arm.c:781
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:762
+#: src/arm/gnunet-arm.c:786
 #, fuzzy
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:765
+#: src/arm/gnunet-arm.c:791
 #, fuzzy
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:768
+#: src/arm/gnunet-arm.c:795
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:771
+#: src/arm/gnunet-arm.c:800
 msgid "monitor ARM activities"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:773
+#: src/arm/gnunet-arm.c:805
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:776
+#: src/arm/gnunet-arm.c:811
 msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:778
+#: src/arm/gnunet-arm.c:816
 #, fuzzy
 msgid "list currently running services"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:780
+#: src/arm/gnunet-arm.c:821
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:782
+#: src/arm/gnunet-arm.c:826
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:794
+#: src/arm/gnunet-arm.c:839
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
-#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
-#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
+#: src/util/service.c:643
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
-#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
+#: src/util/service.c:682
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
-#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
+#: src/util/service.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
-#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
-#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
-#: src/util/service_new.c:774
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
-#: src/util/service_new.c:794
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Lỗi không rõ"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
@@ -393,29 +383,25 @@ msgid ""
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
 msgid "solver to use"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
 msgid "experiment to use"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
-msgid "be verbose"
-msgstr "xuất chi tiết"
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
 #, fuzzy
 msgid "print logging"
 msgstr "Theo dõi"
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
 msgid "save logging to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
 msgid "disable normalization"
 msgstr ""
 
@@ -503,12 +489,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid %s configuration %f\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:441
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
 #, c-format
 msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:448
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -523,7 +509,7 @@ msgstr "Theo dõi"
 msgid "Start logging `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
+#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -566,7 +552,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -601,152 +586,198 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
 msgid "Valid type required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
 msgid "get list of active addresses currently used"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
 msgid "get list of all active addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
 #, fuzzy
 msgid "connect to PEER"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
 msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
 #, fuzzy
 msgid "set preference for the given peer"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
 msgid "print all configured quotas"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
 msgid "peer id"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
 msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
 msgid "preference value"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
 msgid "verbose output (include ATS address properties)"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid target `%s'\n"
-msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
+msgid "description of the item to be sold"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
+msgid "mapping of possible prices"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
+msgid "max duration per round"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
+msgid "duration until auction starts"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
+msgid ""
+"number of items to sell\n"
+"0 for first price auction\n"
+">0 for vickrey/M+1st price auction"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
+#, fuzzy
+msgid "public auction outcome"
+msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
+msgid "keep running in foreground until auction completes"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
+msgid "create a new auction and start listening for bidders"
+msgstr ""
+
+#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
+msgid "help text"
+msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
 msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892
-msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
+msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid target `%s'\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
 #, fuzzy
-msgid "provide information about a particular connection"
+msgid "No action requested\n"
+msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
+
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Provide information about a particular connection"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985
-msgid "activate echo mode"
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
+msgid "Activate echo mode"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988
-msgid "dump debug information to STDERR"
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
+msgid "Dump debug information to STDERR"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994
-msgid "port to listen to"
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
+msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
 #, fuzzy
-msgid "provide information about a patricular peer"
+msgid "Provide information about a patricular peer"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
 #, fuzzy
-msgid "provide information about all peers"
+msgid "Provide information about all peers"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
 #, fuzzy
-msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgid "Provide information about a particular tunnel"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
 #, fuzzy
-msgid "provide information about all tunnels"
+msgid "Provide information about all tunnels"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707
-msgid "Wrong CORE service\n"
-msgstr ""
-
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
 #, fuzzy
 msgid "number of peers in consensus"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
 msgid ""
 "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
 #, fuzzy
 msgid "number of values"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
 #, fuzzy
 msgid "consensus timeout"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
 msgid "delay until consensus starts"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
 msgid "write statistics to file"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
+msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
 msgid "be more verbose (print received values)"
 msgstr ""
 
@@ -1000,15 +1031,15 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
 msgid "sets the LINE to use for the phone"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
 msgstr ""
 
@@ -1034,13 +1065,8 @@ msgid ""
 "played back to you..."
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
-msgid "help text"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
+#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
 #, c-format
 msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
 msgstr ""
@@ -1050,63 +1076,63 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Connection established.\n"
 msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
 msgid "Wrong Spec\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
 #, c-format
 msgid "Read error from STDIN: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1170,6 +1196,11 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
 msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
 
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
 #: src/conversation/microphone.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Could not start record audio helper\n"
@@ -1243,41 +1274,46 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737
+#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/core/gnunet-core.c:185
+#: src/core/gnunet-core.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:339
+#: src/core/gnunet-service-core.c:347
 #, fuzzy
 msgid "# send requests dropped (disconnected)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:363
+#: src/core/gnunet-service-core.c:371
 msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:432
+#: src/core/gnunet-service-core.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:530
+#: src/core/gnunet-service-core.c:541
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:928
+#: src/core/gnunet-service-core.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
+msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:949
+#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Core service of `%s' ready.\n"
 msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1290,148 +1326,148 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá"
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
+#, fuzzy
+msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
+msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages transmitted"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
 msgid "# old ephemeral keys ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
 #, fuzzy
 msgid "# ephemeral keys received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
 "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
 #, fuzzy
 msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages dropped (out of order)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "# timeouts prevented via PONG"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "# DATA message dropped (out of order)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by key expiration"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
-msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1441,33 +1477,33 @@ msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
 #, fuzzy
 msgid "# outdated typemap confirmations received"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
 #, fuzzy
 msgid "# valid typemap confirmations received"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
 #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
 #, fuzzy
 msgid "# type maps received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
 msgid "# updates to my type map"
 msgstr ""
 
 #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
 #, fuzzy
 msgid "# bytes stored"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1506,336 +1542,379 @@ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
 msgid "# proximity search requests received"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Heap datacache running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
 #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
-#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
 #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
-#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690
+#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
 #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:309
+#: src/datastore/datastore_api.c:348
 #, fuzzy
 msgid "DATASTORE disconnected"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:425
+#: src/datastore/datastore_api.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from DATASTORE"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:513
+#: src/datastore/datastore_api.c:569
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:543
+#: src/datastore/datastore_api.c:599
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:680
+#: src/datastore/datastore_api.c:760
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:754
+#: src/datastore/datastore_api.c:814
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# các kết quả dht được nhận"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:879
+#: src/datastore/datastore_api.c:920
 #, fuzzy
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:995
+#: src/datastore/datastore_api.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1056
+#: src/datastore/datastore_api.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1121
+#: src/datastore/datastore_api.c:1160
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "# UPDATE requests executed"
-msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:1271
+#: src/datastore/datastore_api.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1331
+#: src/datastore/datastore_api.c:1298
 msgid "# GET REPLICATION requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1397
+#: src/datastore/datastore_api.c:1360
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1477
+#: src/datastore/datastore_api.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
+#, c-format
+msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
+#, c-format
+msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open dump file: %s\n"
+msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
 #, c-format
-msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
+msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244
-msgid ""
-"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
-"merge that datastore into our current datastore"
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
+#, c-format
+msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
+msgid "Input file is not of a supported format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
+msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
+#, c-format
+msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Dump all records from the datastore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Insert records into the datastore"
+msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
+msgid "File to dump or insert"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet datastore"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
 #, fuzzy
 msgid "# bytes expired"
 msgstr "# các byte được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
 msgid "# bytes purged (low-priority)"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
 msgid "# results found"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
 "%llu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
 msgid ""
 "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
 "cache size"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
 msgid "Insufficient space to satisfy request"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
 msgid "# reserved"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
 msgid "Could not find matching reservation"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
 #, c-format
 msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
 #, fuzzy
 msgid "# GET KEY requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
 #, fuzzy
 msgid "# requests filtered by bloomfilter"
 msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "# UPDATE requests received"
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
 #, fuzzy
 msgid "# GET REPLICATION requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
 #, fuzzy
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
 msgid "Content not found"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
 msgid "# bytes removed (explicit request)"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
 #, c-format
 msgid "New payload: %lld\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
 #, c-format
 msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
 msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
 msgid "Rebuilding bloomfilter.  Please be patient.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
 msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
 msgid "# quota"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
 msgid "# cache size"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826
+#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Heap database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
+msgid "MySQL statement run failure"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Data too large"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363
-msgid "MySQL statement run failure"
-msgstr ""
-
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
 msgid "Mysql database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
 msgid "Postgress exec failure"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Failed to drop table from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
-#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1843,245 +1922,235 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
-msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
+msgid "sqlite bind failure"
+msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
-#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:260
+#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
 msgid "Template database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Result %d, type %d:\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
 msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
 msgid "Issueing DHT GET with key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
 msgid "the query key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
 msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
 msgid "the type of data to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
 msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
-#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
-#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
-msgid "be verbose (print progress information)"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
 msgid "how long should the monitor command run"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
+msgid "be verbose (print progress information)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
 msgid "Prints all packets that go through the DHT."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "number of peers to start"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
 msgid ""
 "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
 "for R5N)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
 msgid "name of the file with the login information for the testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
 msgid "replication degree for DHT PUTs"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
 msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
 #, fuzzy
 msgid "PUT request sent with key"
 msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
 msgid "Timeout sending PUT request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
 #, fuzzy
 msgid "PUT request not confirmed!\n"
 msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s service!\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
 #, c-format
 msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
 msgid "the data to insert under the key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
 msgid "how many replicas to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
+msgid "use DHT's record route option"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
 msgid "the type to insert data as"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
@@ -2094,148 +2163,139 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
 #, fuzzy
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
 #, fuzzy
 msgid "# requests TTL-dropped"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT bytes received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET bytes received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULT bytes received"
 msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2245,157 +2305,49 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
 msgid "# Network size estimates received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
 msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
 #, fuzzy
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
-msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU************  FRIEND_PEERMAP of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU************  FINGER_TABLE of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
-msgid "# FINGERS_COUNT"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
-#, fuzzy
-msgid "# Bytes received from other peers"
-msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:142
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
 msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:149
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
 msgid "Size mismatch for block\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:159
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
 #, c-format
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
@@ -2435,27 +2387,23 @@ msgstr ""
 msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
 msgid "only monitor DNS queries"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354
-msgid "only monitor DNS replies"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
 msgid "Monitor DNS queries."
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
 msgid "set A records"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
 msgid "set AAAA records"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
 msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
 msgstr ""
 
@@ -2475,259 +2423,255 @@ msgstr ""
 msgid "# Client response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964
-msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
+msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
+msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests received via TUN interface"
+msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
+msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
+#, c-format
+msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Print information about DV state"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
+#, fuzzy
+msgid "# TCP packets sent via TUN"
+msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP packets sent via TUN"
+msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "# UDP packets sent via TUN"
+msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes received from CADET"
+msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "# UDP service requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
+msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "# TCP data requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966
-msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
 #, fuzzy
-msgid "# DNS requests received via TUN interface"
+msgid "# ICMP service requests received via cadet"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643
-#, fuzzy
-msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
-msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091
-#, c-format
-msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
-msgid "verbose output"
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Print information about DV state"
-msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
 #, fuzzy
 msgid "# Inbound CADET channels created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
+msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
-msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
-msgstr ""
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042
-msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
-msgstr ""
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853
-#, fuzzy
-msgid "# TCP packets sent via TUN"
-msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977
-#, fuzzy
-msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
-#, fuzzy
-msgid "# Bytes received from CADET"
-msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "# TCP data requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184
-#, fuzzy
-msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
-msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246
-#, fuzzy
-msgid "# ICMP packets sent via TUN"
-msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670
-#, fuzzy
-msgid "# ICMP service requests received via cadet"
-msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003
-msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
-msgstr ""
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893
-msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
-msgstr ""
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841
-#, fuzzy
-msgid "# UDP packets sent via TUN"
-msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957
-#, fuzzy
-msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060
-#, fuzzy
-msgid "# UDP service requests received via cadet"
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
 msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
 msgid "Must be a number"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
@@ -2736,7 +2680,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
 msgstr ""
 
 #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received"
 msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -2760,29 +2704,29 @@ msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:274
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
 #, fuzzy
 msgid "# fragments wrap arounds"
 msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:321
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# các thông báo bị tế phân"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:327
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
@@ -2812,112 +2756,118 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1660
+#: src/fs/fs_api.c:1662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2318
+#: src/fs/fs_api.c:2322
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2328
+#: src/fs/fs_api.c:2332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703
+#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2474
+#: src/fs/fs_api.c:2478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006
+#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2693
+#: src/fs/fs_api.c:2696
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2949
+#: src/fs/fs_api.c:2959
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:3044
+#: src/fs/fs_api.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_directory.c:208
+#: src/fs/fs_directory.c:213
 #, fuzzy
 msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
 msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:308
+#: src/fs/fs_download.c:309
 msgid ""
 "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
 "bit systems\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:328
+#: src/fs/fs_download.c:334
 msgid "Directory too large for system address space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521
+#: src/fs/fs_download.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
+msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:926
+#: src/fs/fs_download.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1011
+#: src/fs/fs_download.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1039
+#: src/fs/fs_download.c:1074
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1063
+#: src/fs/fs_download.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1075
+#: src/fs/fs_download.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1084
+#: src/fs/fs_download.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1184
+#: src/fs/fs_download.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1838
+#: src/fs/fs_download.c:1884
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
-#: src/fs/fs_getopt.c:197
+#: src/fs/fs_getopt.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
@@ -2938,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/fs_misc.c:126
+#: src/fs/fs_misc.c:128
 #, c-format
 msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
 msgstr ""
@@ -3059,37 +3009,37 @@ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
 msgid "Error communicating with `fs' service."
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:328
+#: src/fs/fs_unindex.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390
+#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
 msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:386
+#: src/fs/fs_unindex.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
 msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:445
+#: src/fs/fs_unindex.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669
+#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `datastore' service."
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:682
+#: src/fs/fs_unindex.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file for unindexing."
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:721
+#: src/fs/fs_unindex.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compute hash of file."
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -3111,76 +3061,76 @@ msgstr ""
 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:376
+#: src/fs/fs_uri.c:377
 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:417
+#: src/fs/fs_uri.c:418
 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:432
+#: src/fs/fs_uri.c:433
 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:511
+#: src/fs/fs_uri.c:512
 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:526
+#: src/fs/fs_uri.c:527
 msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:536
+#: src/fs/fs_uri.c:537
 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:544
+#: src/fs/fs_uri.c:545
 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:552
+#: src/fs/fs_uri.c:553
 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:558
+#: src/fs/fs_uri.c:559
 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:564
+#: src/fs/fs_uri.c:565
 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:573
+#: src/fs/fs_uri.c:574
 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:579
+#: src/fs/fs_uri.c:580
 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:585
+#: src/fs/fs_uri.c:586
 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:597
+#: src/fs/fs_uri.c:598
 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:631
+#: src/fs/fs_uri.c:632
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:643
+#: src/fs/fs_uri.c:644
 msgid "Unrecognized URI type"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
+#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1078
+#: src/fs/fs_uri.c:1081
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
 
@@ -3216,27 +3166,27 @@ msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
@@ -3337,65 +3287,65 @@ msgstr ""
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310
+#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
 #, fuzzy
 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
 msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:307
+#: src/fs/gnunet-download.c:311
 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
 msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313
+#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
 msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:313
+#: src/fs/gnunet-download.c:322
 msgid "write the file to FILENAME"
 msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:317
+#: src/fs/gnunet-download.c:328
 #, fuzzy
 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
 msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:321
+#: src/fs/gnunet-download.c:334
 #, fuzzy
 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
 msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:324
+#: src/fs/gnunet-download.c:339
 msgid "download a GNUnet directory recursively"
 msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:338
+#: src/fs/gnunet-download.c:356
 msgid ""
 "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
 "chk/...)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:117
+#: src/fs/gnunet-fs.c:119
 msgid "print a list of all indexed files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:127
+#: src/fs/gnunet-fs.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
 
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
 msgid "run the experiment with COUNT peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
 msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
 msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
 msgstr ""
 
@@ -3529,12 +3479,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
 
 #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:909
+#: src/fs/gnunet-publish.c:916
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -3542,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
 "tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:913
+#: src/fs/gnunet-publish.c:923
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -3550,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
 "tùy chọn này nhiều lần)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:917
+#: src/fs/gnunet-publish.c:930
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:920
+#: src/fs/gnunet-publish.c:935
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -3562,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
 "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:925
+#: src/fs/gnunet-publish.c:942
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -3570,12 +3520,12 @@ msgstr ""
 "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
 "cho sự chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:933
+#: src/fs/gnunet-publish.c:955
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:939
+#: src/fs/gnunet-publish.c:968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3583,13 +3533,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:943
+#: src/fs/gnunet-publish.c:975
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:947
+#: src/fs/gnunet-publish.c:982
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
@@ -3597,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
 "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:963
+#: src/fs/gnunet-publish.c:998
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -3621,99 +3571,99 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 msgid "Could not start searching.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:316
+#: src/fs/gnunet-search.c:325
 msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:319
+#: src/fs/gnunet-search.c:331
 msgid "automatically terminate search after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:326
+#: src/fs/gnunet-search.c:340
 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:337
+#: src/fs/gnunet-search.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via cadet"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via cadet dropped"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258
-#, fuzzy
-msgid "# Blocks transferred via cadet"
-msgstr "# các byte được gửi"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
 #, fuzzy
 msgid "# queries received via CADET not answered"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
+#, fuzzy
+msgid "# Blocks transferred via cadet"
+msgstr "# các byte được gửi"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
 #, fuzzy
 msgid "# queries received via cadet"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
 #, fuzzy
 msgid "# cadet client connections rejected"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
 #, fuzzy
 msgid "# cadet connections active"
 msgstr "# các kết nối dht"
@@ -3818,25 +3768,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
 msgid "not indexed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
@@ -3877,119 +3827,118 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
 msgid "# irrelevant replies discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
 #, fuzzy
 msgid "# results found locally"
 msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from CADET"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
+msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
+msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
-msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675
-msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
 msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
@@ -4044,11 +3993,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
 msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
 
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
 msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
 msgstr ""
 
@@ -4072,142 +4021,120 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
 #, fuzzy
 msgid "No DNS server specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
 #, fuzzy
 msgid "No valid GNS zone specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
+#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:295
+#: src/gns/gnunet-gns.c:252
 #, c-format
 msgid "Please specify name to lookup!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:376
+#: src/gns/gnunet-gns.c:276
 #, c-format
 msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
+#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
 "gns-import.sh?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
+#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500
-#, c-format
-msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:484
+#: src/gns/gnunet-gns.c:374
 #, c-format
 msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:548
+#: src/gns/gnunet-gns.c:428
 msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:551
+#: src/gns/gnunet-gns.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:554
+#: src/gns/gnunet-gns.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Specify timeout for the lookup"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:557
+#: src/gns/gnunet-gns.c:445
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:560
+#: src/gns/gnunet-gns.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:563
+#: src/gns/gnunet-gns.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
-msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:580
+#: src/gns/gnunet-gns.c:476
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet GNS resolver tool"
 msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
-msgid "Transmission to client failed!\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
+msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
-msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
-"that it is and refuse to perform a lookup.  Did you run gnunet-gns-import."
-"sh?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to identity service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482
+#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
 msgstr ""
 
@@ -4266,88 +4193,79 @@ msgstr ""
 msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Failed to pass client to MHD\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported socks version %d\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported socks command %d\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported socks address type %d\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171
-msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
 #, c-format
 msgid "No ego configured for `%s`\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
 msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
-msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
+#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to DHT!\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4357,51 +4275,51 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
 #, c-format
 msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
 #, c-format
 msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse DNS response\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
 #, c-format
 msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
 #, c-format
 msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
 #, c-format
 msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
 #, c-format
 msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
 msgstr ""
@@ -4426,21 +4344,21 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
 msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
 #, fuzzy
 msgid "GNS REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4550,37 +4468,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1103
+#: src/hello/hello.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:1112
+#: src/hello/hello.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:1122
+#: src/hello/hello.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:1133
+#: src/hello/hello.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:1151
+#: src/hello/hello.c:1158
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1159
+#: src/hello/hello.c:1166
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1174
+#: src/hello/hello.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4591,28 +4509,28 @@ msgid ""
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
 #, fuzzy
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
 #, fuzzy
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
 #, fuzzy
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
@@ -4752,7 +4670,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
 
 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
 #, c-format
 msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
 msgstr ""
@@ -4842,7 +4760,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
 
 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4887,43 +4805,43 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:163
+#: src/identity/gnunet-identity.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create ego: %s\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:182
+#: src/identity/gnunet-identity.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set default ego: %s\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:324
+#: src/identity/gnunet-identity.c:356
 msgid "create ego NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:327
+#: src/identity/gnunet-identity.c:362
 msgid "delete ego NAME "
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:330
+#: src/identity/gnunet-identity.c:367
 msgid "display all egos"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:333
+#: src/identity/gnunet-identity.c:373
 msgid ""
 "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:336
+#: src/identity/gnunet-identity.c:378
 msgid "run in monitor mode egos"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:339
+#: src/identity/gnunet-identity.c:384
 msgid ""
 "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-identity.c:348
+#: src/identity/gnunet-identity.c:398
 msgid "Maintain egos"
 msgstr ""
 
@@ -4989,19 +4907,24 @@ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thàn
 msgid "Token `%s' is malformed\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163
+#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
 msgid "GNUid token"
 msgstr ""
 
-#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
+#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
 msgid "Print token contents"
 msgstr ""
 
-#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163
+#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Identity Token REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
+#: src/json/json.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
 #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
 msgid "This command doesn't do anything yet."
 msgstr ""
@@ -5046,16 +4969,16 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 msgid "You must specify a name\n"
 msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
 
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
 msgid "name of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
 #, fuzzy
 msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet zone manipulation tool"
 msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5074,7 +4997,7 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
 #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -5098,12 +5021,6 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 msgid "flat plugin running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create indices\n"
-msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5146,7 +5063,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
 #, c-format
 msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
 msgstr ""
@@ -5158,7 +5075,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -5213,72 +5130,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
 #, c-format
 msgid "No default ego configured in identity service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to identity service\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "set the desired nick name for the zone"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "monitor changes in the namestore"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "determine our name for the given PKEY"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
 msgid ""
 "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
 "expired"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
 msgid "name of the ego controlling the zone"
 msgstr ""
 
@@ -5342,7 +5259,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5356,255 +5273,326 @@ msgstr ""
 msgid "flat file database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Namestore REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
-#: src/nat/gnunet-nat.c:159
-msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Suggested configuration changes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
+#, fuzzy
+msgid "run autoconfiguration"
+msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
+msgid "section name providing the configuration for the adapter"
+msgstr ""
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
+msgid "use TCP"
+msgstr ""
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
+msgid "use UDP"
+msgstr ""
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
+msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
+msgstr "Cấu hình GNUnet"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
 #, c-format
-msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
+msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363
-msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
+#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
+#, fuzzy
+msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
+msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:385
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:386
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:405
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:437
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
 #, c-format
 msgid "Detected external IP `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:572
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:590
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-
-#: src/nat/nat_auto.c:724
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
 msgid "upnpc found, enabling its use\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:725
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
 msgid "upnpc not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:762
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:823
+#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
 msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1019
-#, c-format
-msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start %s\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
-#: src/nat/nat.c:1327
-msgid "Error while running upnp client:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
-msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-
-#: src/nat/nat.c:1546
-msgid "malformed"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1600
-msgid ""
-"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
-"disabling UPnP \n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
-"not set).  Option disabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1903
-msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:1919
-#, c-format
-msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat.c:2010
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
 msgid "Operation Successful"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2012
-msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
+msgid "IPC failure"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2014
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
 msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2016
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
 msgid "Encountered timeout while performing operation"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2018
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
 msgid "detected that we are offline"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2020
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
 msgid "`upnpc` command not found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2022
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Failed to run `upnpc` command"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:2024
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
 msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2026
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2028
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
 msgid "`external-ip' command not found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2030
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Failed to run `external-ip` command"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:2032
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
 msgid "`external-ip' command output invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2034
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
 msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2036
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:2038
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2040
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
 msgid "NAT test could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2042
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
 msgid "NAT test timeout reached"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2044
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
 msgid "could not register NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:2046
+#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_mini.c:205
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
+
+#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:425
+msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:431
+msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:437
+msgid ""
+"name of configuration section to find additional options, such as manual "
+"host punching data"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:442
+msgid "enable STUN processing"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:457
+msgid "watch for connection reversal requests"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-nat.c:469
+msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
+#, c-format
+msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
+#, c-format
+msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
+#, c-format
+msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
+#, c-format
+msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Connection reversal request failed\n"
+msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
+msgid ""
+"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
+"disabling UPnP\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
+#, c-format
+msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start %s\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
 msgid "`external-ip' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_mini.c:611
+#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
 msgid "`upnpc' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_test.c:518
-#, c-format
-msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nat/nat_test.c:568
-#, fuzzy
-msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
 #: src/nse/gnunet-nse.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Show network size estimates from NSE service."
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
 msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
 msgid "name of the file for writing the main results"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
 msgid "delay between rounds"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Value is too large.\n"
 msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5647,17 +5635,17 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
 #, c-format
 msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
 msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
 msgstr ""
 
@@ -5703,40 +5691,40 @@ msgstr ""
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
 msgid "include friend-only information"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
 msgid "output our own identity only"
 msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
 #, fuzzy
 msgid "list all known peers"
 msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
 msgid "dump hello to file"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -5763,35 +5751,30 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 msgid "peerstore"
 msgstr ""
 
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load database backend `%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:296
-#, c-format
-msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
 msgid "timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
 msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
 
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:623
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Received a malformed response from service."
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/peerstore/peerstore_api.c:768
+#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -5799,7 +5782,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
 #, fuzzy, c-format
@@ -5808,20 +5791,15 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504
+#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create indices: %s.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/postgres/postgres.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
-
-#: src/postgres/postgres.c:195
+#: src/pq/pq_prepare.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
-msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
+msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
+msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
 #, fuzzy
@@ -5929,66 +5907,66 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 msgid "SQLite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
 msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests mapped to VPN"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
 msgid "# DNS records modified"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies intercepted"
 msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
 msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests intercepted"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
 msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -6001,73 +5979,73 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "No configuration file given. Exiting\n"
 msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
 #, c-format
 msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
 #, c-format
 msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No files found in `%s'\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
 msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "name of the file for writing statistics"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
 msgid "directory with policy files"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "name of file with input strings"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "name of file with hosts' names"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
 msgid "Profiler for regex"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
 msgid "name of the table to write DFAs"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
 msgid "maximum path compression length"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
 msgid "Profiler for regex library"
 msgstr ""
 
@@ -6081,11 +6059,11 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 msgid "Search string `%s' is too long!\n"
 msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
-#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788
+#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
 msgid "listen on specified port (default: 7776)"
 msgstr ""
 
-#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805
+#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet REST server"
 msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -6151,7 +6129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Public key `%s' malformed\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -6176,60 +6154,60 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
 msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
 
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
 msgid "use NAME for the name of the revocation file"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
 msgid ""
 "revoke the private key associated for the the private key associated with "
 "the ego NAME "
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
 msgid "test if the public key KEY has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
 #, fuzzy
 msgid "# unsupported revocations received via set union"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
 #, fuzzy
 msgid "# revocation messages received via set union"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
 #, c-format
 msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
 #, fuzzy
 msgid "# revocation set unions failed"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
 #, fuzzy
 msgid "# revocation set unions completed"
 msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Could not open revocation database file!"
 msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
 
-#: src/rps/gnunet-rps.c:177
+#: src/rps/gnunet-rps.c:146
 msgid "Seed a PeerID"
 msgstr ""
 
@@ -6268,29 +6246,30 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
 msgid ""
 "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
 msgid ""
 "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
 "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
 msgid "Transaction ID shared with peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Connect to CADET failed\n"
 msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6299,185 +6278,215 @@ msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
 msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
 msgid "dkg start delay"
 msgstr ""
 
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
 msgid "dkg timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
 msgid "threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
 msgid "also profile decryption"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1991
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
 #, fuzzy
-msgid "Could not connect to cadet service\n"
+msgid "Could not connect to CADET service\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set A-B"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set B-A"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
 msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
 msgid "hash num"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
 msgid "ibf size"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
+msgid "use byzantine mode"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
+msgid "force sending full set"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
+msgid "number delta operation"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
 msgid "operation to execute"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1146
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
+msgid "element size"
+msgstr ""
+
+#: src/social/gnunet-social.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "--place missing or invalid.\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1195
+#: src/social/gnunet-social.c:1217
 msgid "assign --name in state to --data"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1199
+#: src/social/gnunet-social.c:1222
 msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1203
+#: src/social/gnunet-social.c:1227
 msgid "create a place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1207
+#: src/social/gnunet-social.c:1232
 msgid "destroy a place we were hosting"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1211
+#: src/social/gnunet-social.c:1237
 msgid "enter somebody else's place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1215
+#: src/social/gnunet-social.c:1243
 msgid "find state matching name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1219
+#: src/social/gnunet-social.c:1248
 msgid "replay history of messages up to the given --limit"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1223
+#: src/social/gnunet-social.c:1253
 msgid "reconnect to a previously created place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1227
+#: src/social/gnunet-social.c:1258
 msgid "publish something to a place we are hosting"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1231
+#: src/social/gnunet-social.c:1263
 msgid "reconnect to a previously entered place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1235
+#: src/social/gnunet-social.c:1268
 msgid "search for state matching exact name"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1239
+#: src/social/gnunet-social.c:1273
 msgid "submit something to somebody's place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1243
+#: src/social/gnunet-social.c:1278
 msgid "list of egos and subscribed places"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1247
+#: src/social/gnunet-social.c:1283
 msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1254
+#: src/social/gnunet-social.c:1292
 msgid "application ID to use when connecting"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1258
+#: src/social/gnunet-social.c:1298
 msgid "message body or state value"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1262
+#: src/social/gnunet-social.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "name or public key of ego"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1266
+#: src/social/gnunet-social.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "wait for incoming messages"
 msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1270
+#: src/social/gnunet-social.c:1315
 msgid "GNS name"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1274
+#: src/social/gnunet-social.c:1321
 msgid "peer ID for --guest-enter"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1278
+#: src/social/gnunet-social.c:1327
 msgid "name (key) to query from state"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1282
+#: src/social/gnunet-social.c:1333
 msgid "method name"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1286
+#: src/social/gnunet-social.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "number of messages to replay from history"
 msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1290
+#: src/social/gnunet-social.c:1345
 msgid "key address of place"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1294
+#: src/social/gnunet-social.c:1351
 msgid "start message ID for history replay"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1298
+#: src/social/gnunet-social.c:1356
 msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1302
+#: src/social/gnunet-social.c:1362
 msgid "end message ID for history replay"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1306
+#: src/social/gnunet-social.c:1367
 msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
 msgstr ""
 
-#: src/social/gnunet-social.c:1316
+#: src/social/gnunet-social.c:1377
 msgid ""
 "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
 "messages, access history and state.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/sq/sq.c:50
+#, c-format
+msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sq/sq.c:57
+msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sq/sq.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
+msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
+
 #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
 msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6525,35 +6534,35 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
 msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
 msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
 
@@ -6605,12 +6614,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
 msgid "create COUNT number of peers"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
 msgid ""
 "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
 "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6644,13 +6653,13 @@ msgid ""
 "deployments"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50
-#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
+#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
 msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
 msgstr ""
 
@@ -6660,16 +6669,61 @@ msgid ""
 "Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s is starting"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s is stopping"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is starting already"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s is stopping already"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s is started already"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s is stopped already"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is not known to ARM"
+msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service failed to start"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
 msgstr "« %s » đang tắt.\n"
 
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
+#, c-format
+msgid "%.s Unknown result code."
+msgstr ""
+
 #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6680,11 +6734,11 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
 msgid "Spawning process `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
 msgid ""
 "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
 "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6824,43 +6878,39 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:352
+#: src/testing/gnunet-testing.c:354
 #, fuzzy
 msgid "create unique configuration files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:354
+#: src/testing/gnunet-testing.c:359
 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:356
+#: src/testing/gnunet-testing.c:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
 "extract"
 msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:358
+#: src/testing/gnunet-testing.c:372
 #, fuzzy
 msgid "configuration template"
 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:360
+#: src/testing/gnunet-testing.c:378
 msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:373
+#: src/testing/gnunet-testing.c:391
 msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/list-keys.c:91
+#: src/testing/list-keys.c:89
 msgid "list COUNT number of keys"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/list-keys.c:94
-msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
-msgstr ""
-
 #: src/testing/testing.c:272
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6871,59 +6921,59 @@ msgstr ""
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
 
-#: src/testing/testing.c:1158
+#: src/testing/testing.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1167
+#: src/testing/testing.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1177
+#: src/testing/testing.c:1178
 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1190
+#: src/testing/testing.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1204
+#: src/testing/testing.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1216
+#: src/testing/testing.c:1217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
 
-#: src/testing/testing.c:1241
+#: src/testing/testing.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/testing/testing.c:1343
+#: src/testing/testing.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1644
+#: src/testing/testing.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/topology/friends.c:100
+#: src/topology/friends.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
 msgstr ""
 "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
 
-#: src/topology/friends.c:154
+#: src/topology/friends.c:160
 #, c-format
 msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
 msgstr ""
@@ -6988,7 +7038,7 @@ msgid ""
 msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
 
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7006,46 +7056,46 @@ msgstr ""
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
 #, c-format
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7064,210 +7114,210 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
 msgid "# KEEPALIVES sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
 msgid "# KEEPALIVES received in good order"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
 #, fuzzy
 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "# SYN messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "# SYN_ACK messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
 #, fuzzy
 msgid "# SYN messages received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
 #, c-format
 msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
 msgid "# Attempts to switch addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
 #, fuzzy
 msgid "# SYN_ACK messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
 msgid "# Successful attempts to switch addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
 #, fuzzy
 msgid "# ACK messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected ACK messages"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "# quota messages ignored (malformed)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
 #, fuzzy
 msgid "# QUOTA messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7302,8 +7352,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "# validations running"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7329,258 +7379,215 @@ msgstr ""
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
 msgid "# failed address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
 #, c-format
 msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
 msgid "# successful address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
 "having this address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
 msgid "# validations succeeded"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:518
+#: src/transport/gnunet-transport.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:572
+#: src/transport/gnunet-transport.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s'\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:585
+#: src/transport/gnunet-transport.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:597
+#: src/transport/gnunet-transport.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
-msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
-msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
-msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:642
-#, c-format
-msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:735
-msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:749
-#, c-format
-msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start resolver!\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:810
+#: src/transport/gnunet-transport.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:844
+#: src/transport/gnunet-transport.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
 "blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:875
+#: src/transport/gnunet-transport.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928
+#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:901
+#: src/transport/gnunet-transport.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:930
+#: src/transport/gnunet-transport.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:965
+#: src/transport/gnunet-transport.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
+#: src/transport/gnunet-transport.c:719
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
+#: src/transport/gnunet-transport.c:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1548
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
 "%s, %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1561
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1589
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
 msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1701
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1655
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
 msgid "Starting to receive benchmark data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1725
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1728
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1731
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "disconnect from a peer"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1734
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1740
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
 #, fuzzy
 msgid ""
 "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1743
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1746
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
 msgid "peer identity"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1749
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
 msgid "monitor plugin sessions"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1752
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1755
-msgid "test transport configuration (involves external server)"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1766
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -7590,160 +7597,160 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
 msgid "send data to peer"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
 #, fuzzy
 msgid "receive data from peer"
 msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
 #, fuzzy
 msgid "iterations"
 msgstr "Tùy chọn chung"
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
 #, fuzzy
 msgid "number of messages to send"
 msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
 #, fuzzy
 msgid "message size to use"
 msgstr "kích cỡ tin nhắn"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of requests is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
 #, c-format
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kết thúc cấu hình.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using external hostname `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
 #, fuzzy
 msgid "Unable to compile URL regex\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -7790,167 +7797,167 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
 msgid "# requests to create session with invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "# TCP server connections active"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
 #, fuzzy
 msgid "# TCP server connect events"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
 msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
 msgid "# TCP service suspended"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
 msgid "# TCP service resumed"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
 #, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
 #, fuzzy
 msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
 msgid ""
 "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
 msgid ""
 "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
 "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
 msgid "must be in [0,65535]"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
 #, fuzzy
 msgid "must be valid IPv4 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
 #, fuzzy
 msgid "must be valid IPv6 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -7970,73 +7977,199 @@ msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
 msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
 msgid "# ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
 #, fuzzy
 msgid "# Messages defragmented"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
 #, fuzzy
 msgid "# Sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "# message fragments sent"
 msgstr "# các thông báo bị tế phân"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "# messages pending (with fragmentation)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "# MAC endpoints allocated"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages processed"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "# sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
+#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied to `%s'\n"
+msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
+
+#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
+#, c-format
+msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
+msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
+
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
+msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
+
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
+msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
+
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing code for message of type %u did not call "
+"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown address family %d\n"
+msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
+#, c-format
+msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
+#, c-format
+msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
+msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
+#, c-format
+msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
+#, c-format
+msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
+msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' runs at %s\n"
+msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
+msgid "Service process failed to initialize\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
+msgid "Service process could not initialize server function\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
+msgid "Service process failed to report status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
+#: src/util/service.c:1378
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
+msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
+msgid "No such user"
+msgstr "Không có người dùng như vậy"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
+#, c-format
+msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
+msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
+msgid "do daemonize (detach from terminal)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
+#: src/util/service.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
+#: src/util/service.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
+#: src/util/service.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
 #: src/tun/regex.c:134
 #, c-format
 msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -8071,76 +8204,76 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client_new.c:863
+#: src/util/client.c:911
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129
+#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
 msgid "DEBUG"
 msgstr "GỠ LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127
+#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
 msgid "INFO"
 msgstr "TIN"
 
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125
+#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
 msgid "MESSAGE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123
+#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
 msgid "WARNING"
 msgstr "CẢNH BÁO"
 
-#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121
+#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
 msgid "ERROR"
 msgstr "LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131
+#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:879
+#: src/util/common_logging.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1132
+#: src/util/common_logging.c:1135
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1248
+#: src/util/common_logging.c:1326
 msgid "unknown address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1290
+#: src/util/common_logging.c:1368
 msgid "invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1308
+#: src/util/common_logging.c:1386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1329
+#: src/util/common_logging.c:1407
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/configuration.c:286
+#: src/util/configuration.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:344
+#: src/util/configuration.c:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading file `%s'\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1017
+#: src/util/configuration.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8149,33 +8282,23 @@ msgstr ""
 "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
 "tập hợp các sự chọn được phép\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1136
+#: src/util/configuration.c:1153
 #, c-format
 msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/configuration.c:1169
+#: src/util/configuration.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1237
+#: src/util/configuration.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
 "as an environmental variable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access denied to `%s'\n"
-msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-
-#: src/util/connection.c:458
-#, c-format
-msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
-msgstr ""
-
 #: src/util/container_bloomfilter.c:531
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8183,52 +8306,52 @@ msgid ""
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:756
+#: src/util/crypto_ecc.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:806
+#: src/util/crypto_ecc.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:880
+#: src/util/crypto_ecc.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:937
+#: src/util/crypto_ecc.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Could not load peer's private key\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8248,16 +8371,11 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:1245
+#: src/util/disk.c:1247
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
-msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
-
 #: src/util/getopt.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8313,13 +8431,22 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
 
-#: src/util/getopt.c:933
+#: src/util/getopt.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr ""
 "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:91
+#: src/util/getopt.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
+msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:68
+msgid "print the version number"
+msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8327,16 +8454,48 @@ msgstr ""
 "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
 "ngắn.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336
+#: src/util/getopt_helpers.c:199
+msgid "print this help"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:274
+msgid "be verbose"
+msgstr "xuất chi tiết"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:410
+msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
+msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:488
+#, fuzzy
+msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
+msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:510
+#, fuzzy
+msgid "use configuration file FILENAME"
+msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:308
+#: src/util/getopt_helpers.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
+#: src/util/getopt_helpers.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
+msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:823
+#, c-format
+msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/util/gnunet-config.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8357,121 +8516,129 @@ msgstr ""
 msgid "--option argument required to set value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:228
+#: src/util/gnunet-config.c:229
 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:231
+#: src/util/gnunet-config.c:234
 msgid "name of the section to access"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:234
+#: src/util/gnunet-config.c:239
 msgid "name of the option to access"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:237
+#: src/util/gnunet-config.c:244
 msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:240
+#: src/util/gnunet-config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "print available configuration sections"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
-#: src/util/gnunet-config.c:243
+#: src/util/gnunet-config.c:252
 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:252
+#: src/util/gnunet-config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:84
+#: src/util/gnunet-ecc.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:120
+#: src/util/gnunet-ecc.c:130
 #, c-format
 msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:133
+#: src/util/gnunet-ecc.c:143
 #, c-format
 msgid "Generating %u keys, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:174
+#: src/util/gnunet-ecc.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Failed to write to `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:184
+#: src/util/gnunet-ecc.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Finished!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:187
+#: src/util/gnunet-ecc.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error, %u keys not generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:280
+#: src/util/gnunet-ecc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:291
+#: src/util/gnunet-ecc.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
 msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:313
+#: src/util/gnunet-ecc.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:364
+#: src/util/gnunet-ecc.c:372
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:414
+#: src/util/gnunet-ecc.c:437
 msgid "list keys included in a file (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:417
+#: src/util/gnunet-ecc.c:442
 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:420
+#: src/util/gnunet-ecc.c:447
 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:423
+#: src/util/gnunet-ecc.c:451
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:426
+#: src/util/gnunet-ecc.c:455
+msgid "print the private key in ASCII format"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:459
+msgid "print the public key in HEX format"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:463
 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:437
+#: src/util/gnunet-ecc.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:149
+#: src/util/gnunet-resolver.c:150
 msgid "perform a reverse lookup"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:160
+#: src/util/gnunet-resolver.c:161
 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
 msgstr ""
 
@@ -8480,23 +8647,23 @@ msgstr ""
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:314
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
 msgid "number of bits to require for the proof of work"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
 msgid "file with private key, otherwise default is used"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
 msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:323
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
 msgid "time to wait between calculations"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:336
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8536,17 +8703,17 @@ msgstr ""
 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/helper.c:331
+#: src/util/helper.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/util/helper.c:382
+#: src/util/helper.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/util/helper.c:601
+#: src/util/helper.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -8556,7 +8723,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913
+#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8569,17 +8736,22 @@ msgid ""
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:861
+#: src/util/os_installation.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:921
+#: src/util/os_installation.c:913
+#, c-format
+msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/os_installation.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:931
+#: src/util/os_installation.c:954
 #, c-format
 msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr ""
@@ -8604,22 +8776,7 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
-msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-
-#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
-msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-
-#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
-msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-
-#: src/util/resolver_api.c:204
+#: src/util/resolver_api.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8632,123 +8789,32 @@ msgid ""
 "resolution will be unavailable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:815
+#: src/util/resolver_api.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/util/resolver_api.c:827
+#: src/util/resolver_api.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:1004
+#: src/util/resolver_api.c:1024
 msgid "Resolver not configured correctly.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107
-#: src/util/resolver_api.c:1121
+#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
+#: src/util/resolver_api.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
-msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
-
-#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
-msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
-
-#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
-msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
-
-#: src/util/server.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Processing code for message of type %u did not call "
-"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown address family %d\n"
-msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
-
-#: src/util/service.c:354
-#, c-format
-msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431
-#, c-format
-msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034
-msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186
-#, c-format
-msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218
-#, c-format
-msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
-msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-
-#: src/util/service.c:1211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' runs at %s\n"
-msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
-
-#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493
-msgid "Service process failed to initialize\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497
-msgid "Service process could not initialize server function\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501
-msgid "Service process failed to report status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373
-msgid "No such user"
-msgstr "Không có người dùng như vậy"
-
-#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
-msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729
-msgid "do daemonize (detach from terminal)"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service_new.c:1298
+#: src/util/service.c:1305
 msgid ""
 "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service_new.c:2085
+#: src/util/service.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8760,245 +8826,240 @@ msgstr ""
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/socks.c:586
+#: src/util/socks.c:597
 #, c-format
 msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/socks.c:599
+#: src/util/socks.c:616
 #, c-format
-msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
+msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:146
+#: src/util/strings.c:176
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:441
+#: src/util/strings.c:471
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:568
+#: src/util/strings.c:598
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
 
-#: src/util/strings.c:672
+#: src/util/strings.c:702
 msgid "µs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:676
+#: src/util/strings.c:706
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:678
+#: src/util/strings.c:708
 msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:684
+#: src/util/strings.c:714
 msgid "ms"
 msgstr "mg"
 
-#: src/util/strings.c:690
+#: src/util/strings.c:720
 msgid "s"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:696
+#: src/util/strings.c:726
 msgid "m"
 msgstr "p"
 
-#: src/util/strings.c:702
+#: src/util/strings.c:732
 msgid "h"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:709
+#: src/util/strings.c:739
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:711
+#: src/util/strings.c:741
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:740
+#: src/util/strings.c:770
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1239
+#: src/util/strings.c:1270
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1247
+#: src/util/strings.c:1278
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1253
+#: src/util/strings.c:1284
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1260
+#: src/util/strings.c:1291
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1269
+#: src/util/strings.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491
+#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
 msgid "Port not in range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1500
+#: src/util/strings.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed port policy `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662
-#: src/util/strings.c:1683
+#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
+#: src/util/strings.c:1780
 #, c-format
 msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
 msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/util/strings.c:1640
+#: src/util/strings.c:1737
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
 msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
 
-#: src/util/strings.c:1692
+#: src/util/strings.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid format: `%s'\n"
 msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/util/strings.c:1744
+#: src/util/strings.c:1841
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
 msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
 
-#: src/util/strings.c:1794
+#: src/util/strings.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
 msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/strings.c:1825
+#: src/util/strings.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "# Active channels"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
-msgstr "# các thông báo PING được tạo"
+msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
+msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
-msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
+msgid "# ICMP packets received from cadet"
+msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "# UDP packets received from cadet"
+msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "# TCP packets received from cadet"
+msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "# Cadet channels created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "# ICMP packets received from cadet"
-msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095
-#, fuzzy
-msgid "# UDP packets received from cadet"
-msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "# TCP packets received from cadet"
-msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv6 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
 msgid "Must specify valid IPv6 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv4 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
 msgid "Must specify valid IPv4 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -9032,60 +9093,149 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
 msgid "request that result should be an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
 msgid "request that result should be an IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
 msgid "destination IP for the tunnel"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
 msgid "peer offering the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
 msgid "name of the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via TCP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
-#: src/include/gnunet_common.h:660
+#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
+msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
+
+#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
+#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:672
+#: src/include/gnunet_common.h:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708
+#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
 #, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create indices\n"
+#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
+#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request timed out"
+#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
+#~ msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# Bytes received from other peers"
+#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
+#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
+#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
+#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# UPDATE requests executed"
+#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# UPDATE requests received"
+#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
+#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
+#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
+#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
+#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
+#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
+#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not send list result to client\n"
 #~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -9122,10 +9272,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "# transmission request failures"
 #~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# bytes sent to datastore"
-#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to receive status response from database."
 #~ msgstr ""
@@ -9442,10 +9588,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
 #~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading sensor version\n"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading sensor category\n"
 #~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -9858,18 +10000,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
 #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
-#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal error %d\n"
 #~ msgstr "Lỗi VR."
@@ -10058,12 +10192,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "\n"
 #~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove records from database"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to access database"
 #~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -10479,10 +10607,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
 #~ msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
-#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
 #~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
@@ -10530,10 +10654,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
 #~ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
-#~ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
 #~ msgstr ""
@@ -10673,19 +10793,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "# wlan messages queued"
 #~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này"
-
-#~ msgid "print the version number"
-#~ msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
-#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
-
-#~ msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
-#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -10698,10 +10805,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
 #~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
-#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-
 #~ msgid "KiB"
 #~ msgstr "KiB"
 
@@ -10950,9 +11053,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "thì có thể đặt thành tốc độ kết nối Internet lớn nhất. Không nên đặt giá "
 #~ "trị lớn hơn số được gán cho kết nối Internet của bạn."
 
-#~ msgid "Quota configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
-
 #~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?"
 #~ msgstr "Kho dữ liệu có kích cỡ tối đa (theo MB)?"
 
@@ -11033,9 +11133,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Save configuration?"
 #~ msgstr "Lưu cấu hình không?"
 
-#~ msgid "GNUnet Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình GNUnet"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Lùi"
 
@@ -11060,13 +11157,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
 #~ msgstr "Bạn có muốn lưu cấu hình mới không?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Your configuration changes were NOT saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
-
 #~ msgid "install GNUnet as Windows service"
 #~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows"
 
@@ -12026,9 +12116,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Revision %u"
 #~ msgstr "Bản sửa đổi %u"
 
-#~ msgid "Application aborted."
-#~ msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
-
 #~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
 #~ msgstr "Tập tin tình trạng FSUI « %s » có lỗi cú pháp tại khoảng bù %u.\n"