msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
#, c-format
msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
msgid "# datastore connections (re)created"
msgstr "# các kết nối dht"
-#: src/datastore/datastore_api.c:621
+#: src/datastore/datastore_api.c:616
#, fuzzy
msgid "# transmission request failures"
msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
-#: src/datastore/datastore_api.c:645
+#: src/datastore/datastore_api.c:638
#, fuzzy
msgid "# bytes sent to datastore"
msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
-#: src/datastore/datastore_api.c:787
+#: src/datastore/datastore_api.c:770
#, fuzzy
msgid "Failed to receive status response from database."
msgstr ""
"\n"
"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:801
+#: src/datastore/datastore_api.c:784
msgid "Error reading response from datastore service"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
+#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
#, fuzzy
msgid "Invalid error message received from datastore service"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:823
+#: src/datastore/datastore_api.c:806
#, fuzzy
msgid "# status messages received"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/datastore/datastore_api.c:893
+#: src/datastore/datastore_api.c:876
#, fuzzy
msgid "# PUT requests executed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/datastore/datastore_api.c:959
+#: src/datastore/datastore_api.c:944
#, fuzzy
msgid "# RESERVE requests executed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1020
+#: src/datastore/datastore_api.c:1005
msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1080
+#: src/datastore/datastore_api.c:1065
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests executed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1144
+#: src/datastore/datastore_api.c:1129
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests executed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1189
+#: src/datastore/datastore_api.c:1174
#, fuzzy
msgid "Failed to receive response from database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1248
+#: src/datastore/datastore_api.c:1233
#, fuzzy
msgid "# Results received"
msgstr "# các kết quả dht được nhận"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1315
+#: src/datastore/datastore_api.c:1300
msgid "# GET REPLICATION requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1378
+#: src/datastore/datastore_api.c:1363
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1439
+#: src/datastore/datastore_api.c:1424
#, fuzzy
msgid "# GET requests executed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
msgid "# reserved"
msgstr ""
msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
msgid "# quota"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
msgid "# cache size"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
#, c-format
msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
+#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
#, fuzzy
msgid "Heap database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
msgid "Mysql database running\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
#, fuzzy
msgid "Failed to drop table from database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
#, fuzzy
msgid "Sqlite database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
+#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
msgid "Template database running\n"
msgstr ""
msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:282
+#: src/fs/fs_uri.c:283
msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:300
+#: src/fs/fs_uri.c:301
msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:307
+#: src/fs/fs_uri.c:308
msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:376
+#: src/fs/fs_uri.c:378
msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:417
+#: src/fs/fs_uri.c:422
msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:432
+#: src/fs/fs_uri.c:437
msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:511
+#: src/fs/fs_uri.c:516
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:526
+#: src/fs/fs_uri.c:531
msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:536
+#: src/fs/fs_uri.c:541
msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:544
+#: src/fs/fs_uri.c:549
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:552
+#: src/fs/fs_uri.c:557
msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:558
+#: src/fs/fs_uri.c:563
msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:564
+#: src/fs/fs_uri.c:569
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:573
+#: src/fs/fs_uri.c:578
msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:579
+#: src/fs/fs_uri.c:584
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:585
+#: src/fs/fs_uri.c:590
msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:597
+#: src/fs/fs_uri.c:602
msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:631
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument"
-msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-
-#: src/fs/fs_uri.c:643
+#: src/fs/fs_uri.c:641
msgid "Unrecognized URI type"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
+#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
msgid "No keywords specified!\n"
msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:1078
+#: src/fs/fs_uri.c:1076
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
+#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
#, c-format
msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
msgstr ""
-#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
+#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
#, c-format
msgid ""
"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
msgstr ""
-#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
+#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
#, c-format
msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
msgstr ""
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
-#, fuzzy
-msgid "# validations running"
-msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
msgid "# address records discarded"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
-msgid "# validations not attempted (no plugin)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
+"not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
-msgid "# PINGs for address validation sent"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
+#, fuzzy
+msgid "# PING without HELLO messages sent"
+msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
msgid "# address revalidations started"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
#, fuzzy
msgid "# PING message for different peer received"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
#, c-format
msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
msgid "# failed address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
#, c-format
msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
msgid "# successful address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
"having this address.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
#, c-format
msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
-msgid "# validations succeeded"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:786
-#, c-format
-msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-
#: src/util/disk.c:1202
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
-#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
#~ "Renaming it.\n"
#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
+#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"