msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: src/arm/arm_api.c:162
-msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
+#: src/arm/arm_api.c:880
+msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:166
+#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
+msgid ""
+"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
-msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
+msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:171
+#: src/arm/gnunet-arm.c:165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
-msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
+msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
+msgid "Message was sent successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
+#, fuzzy
+msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
+msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
+msgid "ARM API is busy"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
+msgid "Request doesn't fit into a message"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Request timed out"
+msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Unknown request status"
+msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:174
+#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already running.\n"
-msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:179
+#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
+#, c-format
+msgid "%s is starting"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
+#, c-format
+msgid "%s is stopping"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been started.\n"
-msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+msgid "%s is starting already"
+msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
+#, c-format
+msgid "%s is stopping already"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s is started already"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:182
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s is stopped already"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
-msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+msgid "%s service is not known to ARM"
+msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:186
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already not running.\n"
-msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+msgid "%s service failed to start"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
msgstr "« %s » đang tắt.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Error communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
+#, c-format
+msgid "%.s Unknown result code."
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:271
+msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed.\n"
-msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:206
-msgid "Unknown response code from ARM.\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:229
+#: src/arm/gnunet-arm.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
+msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:430
#, fuzzy
msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:232
+#: src/arm/gnunet-arm.c:433
#, fuzzy
msgid "Running services:\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
-msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:534
+msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:537
+#, c-format
+msgid "Stopped %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:259
+#: src/arm/gnunet-arm.c:540
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
-msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
+msgid "Starting %s...\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
-msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:543
+#, c-format
+msgid "Stopping %s...\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:453
+#: src/arm/gnunet-arm.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
+msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:622
#, fuzzy
msgid "stop all GNUnet services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:455
+#: src/arm/gnunet-arm.c:624
msgid "start a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:457
+#: src/arm/gnunet-arm.c:626
msgid "stop a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:459
+#: src/arm/gnunet-arm.c:628
#, fuzzy
msgid "start all GNUnet default services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:462
+#: src/arm/gnunet-arm.c:631
#, fuzzy
msgid "stop and start all GNUnet default services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:465
+#: src/arm/gnunet-arm.c:634
msgid "delete config file and directory on exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:467
+#: src/arm/gnunet-arm.c:636
msgid "don't print status messages"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:470
+#: src/arm/gnunet-arm.c:639
#, fuzzy
msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:472
+#: src/arm/gnunet-arm.c:641
#, fuzzy
msgid "list currently running services"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:474
+#: src/arm/gnunet-arm.c:643
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:476
+#: src/arm/gnunet-arm.c:645
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:487
+#: src/arm/gnunet-arm.c:656
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
+msgid "Could not send status result to client\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Could not send list result to client\n"
+msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
-msgid "Could not send status result to client\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Could not send list result to client\n"
-msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
#, c-format
-msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
+msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169
+#, c-format
+msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting default services `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
#, c-format
msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
msgid ""
"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/mockup-service.c:44
+#: src/arm/mockup-service.c:46
msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
msgstr ""
-#: src/ats/ats_api_performance.c:465
+#: src/ats/ats_api_performance.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %s message\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/ats/ats_api_performance.c:508
+#: src/ats/ats_api_performance.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258
#, c-format
msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341
#, c-format
msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798
#, c-format
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
"s, %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
-#: src/transport/gnunet-transport.c:813
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
msgid "Type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgid "Loading block plugin `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350
#, fuzzy
msgid "number of peers in consensus"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353
msgid "how many peers receive one value?"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356
#, fuzzy
msgid "number of values"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359
#, fuzzy
msgid "consensus timeout"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
msgid "ibf size"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
msgid "start peers with the given template configuration"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/core/core_api.c:755
+#: src/core/core_api.c:752
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
+#: src/core/gnunet-core.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
-#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
+#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
+#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
#, fuzzy
msgid "Connected to"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
+#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
#, fuzzy
msgid "Disconnected from"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541
+#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
+#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/core/gnunet-core.c:222
+#: src/core/gnunet-core.c:215
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
#: src/core/gnunet-service-core.c:164
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:725
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758
#, fuzzy
msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412
#, fuzzy
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
-#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
-#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46
+#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
+#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46
#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
-#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
+#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to transport service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
#, fuzzy
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
#, fuzzy
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590
#, fuzzy
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
#, fuzzy
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175
msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
msgid "# ITEMS stored in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
msgid "# Good RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
#, fuzzy
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504
msgid "# Preference updates given to core"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
#, fuzzy
msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
#, fuzzy
msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
#, fuzzy
msgid "# Peer selection failed"
msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
#, fuzzy
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
#, fuzzy
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
#, fuzzy
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
#, fuzzy
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
#, fuzzy
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
#, fuzzy
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882
#, fuzzy
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/dv/dv_api.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+#: src/dv/gnunet-dv.c:165
+msgid "verbose output"
+msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003
+#: src/dv/gnunet-dv.c:174
#, fuzzy
-msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
-msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-
-#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
-msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
+msgid "Print information about DV state"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
#, c-format
msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307
+#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Lỗi VR."
msgid "Failed to connect to datastore."
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
+msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:641
+msgid "no-name"
+msgstr "không-tên"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
+
#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Publishing failed: %s"
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish_ksk.c:269
+#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not connect to datastore."
msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
msgid "Unrecognized URI type"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:898
+#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
#, fuzzy
msgid "Lacking key configuration settings.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/fs/fs_uri.c:904
+#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:944
+#: src/fs/fs_uri.c:945
msgid "identifier is NULL!"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:949
+#: src/fs/fs_uri.c:951
msgid "identifier has zero length!"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145
+#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
msgid "No keywords specified!\n"
msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:1151
+#: src/fs/fs_uri.c:1155
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
msgid "Special file-sharing operations"
msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190
msgid "run the experiment with COUNT peers"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205
msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
-#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
+#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271
msgid "# running average P2P latency (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538
#, fuzzy
msgid "# Loopback routes suppressed"
msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
#, fuzzy
msgid "# replies transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
#, fuzzy
msgid "# replies dropped"
msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
msgid "# P2P searches active"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
#, fuzzy
msgid "# replies dropped due to type mismatch"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
#, fuzzy
msgid "# replies received for other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
#, fuzzy
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
#, fuzzy
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
#, fuzzy
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:118
+#: src/hello/gnunet-hello.c:119
msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:124
+#: src/hello/gnunet-hello.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:132
+#: src/hello/gnunet-hello.c:133
#, c-format
msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:139
+#: src/hello/gnunet-hello.c:140
#, c-format
msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
+#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:165
+#: src/hello/gnunet-hello.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:189
+#: src/hello/gnunet-hello.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/hello/hello.c:904
+#: src/hello/hello.c:936
#, fuzzy
msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/hello/hello.c:913
+#: src/hello/hello.c:945
#, fuzzy
msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/hello/hello.c:923
+#: src/hello/hello.c:955
#, fuzzy
msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/hello/hello.c:933
+#: src/hello/hello.c:965
#, fuzzy
msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/hello/hello.c:950
+#: src/hello/hello.c:982
#, c-format
msgid "Plugin `%s' not found\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:959
+#: src/hello/hello.c:991
#, c-format
msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
msgstr ""
-#: src/hello/hello.c:978
+#: src/hello/hello.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258
msgid ""
"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
"reason to run!\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
#, fuzzy
msgid "advertise our hostlist to other peers"
msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
msgid ""
"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
"option)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319
#, fuzzy
msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
#, fuzzy
msgid "provide a hostlist server"
msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr ""
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr ""
msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121
#, fuzzy
msgid "# active connections"
msgstr "# các kết nối dht"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1275
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317
#, fuzzy
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1370
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1375
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1411
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403
#, fuzzy
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1465
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1477
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1489
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1493
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
#, fuzzy
msgid "bytes in hostlist"
msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
msgid "expired addresses encountered"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:219
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:263
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:266
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:279
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (upload data)"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (not ready)"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:298
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
#, fuzzy
msgid "Received request for our hostlist\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
#, fuzzy
msgid "hostlist requests processed"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:341
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
#, fuzzy
msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:388
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:562
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
#, c-format
msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
#, c-format
msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:585
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:625
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:667
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082
msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
msgstr ""
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
#: src/template/gnunet-template.c:70
msgid "help text"
msgstr ""
msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
#, fuzzy, c-format
msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:795
+#: src/nat/nat.c:834
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:844
+#: src/nat/nat.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/nat/nat.c:1113
+#: src/nat/nat.c:1152
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
+#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1326
+#: src/nat/nat.c:1365
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1337
+#: src/nat/nat.c:1376
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
#, fuzzy
msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
msgid "name of the file with the login information for the testbed"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022
-msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
-msgstr ""
-
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025
-msgid "delay between queries to statistics during a round"
-msgstr ""
-
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028
-msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
-msgstr ""
-
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
msgid "name of the file for writing the main results"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
msgid "delay between rounds"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
"bỏ.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning directory `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256
+#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPeer `%s'\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: Did not receive %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435
+#, c-format
+msgid "Failure: Received invalid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457
+#, c-format
+msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521
#, c-format
msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
msgid "don't resolve host names"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762
msgid "output only the identity strings"
msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765
+msgid "include friend-only information"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
msgid "output our own identity only"
msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
#, fuzzy
msgid "list all known peers"
msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
+msgid "dump hello to file"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432
msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373
-#, c-format
-msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545
-msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No files found in `%s'\n"
-msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622
-msgid "An operation has failed while linking\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799
-#, c-format
-msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813
-msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964
-#, c-format
-msgid "Host %s cannot start testbed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968
-msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file given. Exiting\n"
+msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958
-#, c-format
-msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
+msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
#, c-format
msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071
-#, c-format
-msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972
-#, c-format
-msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exiting\n"
-msgstr "Thoát"
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No configuration file given. Exiting\n"
-msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
-msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
#, c-format
msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036
-#, c-format
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044
-#, c-format
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
+"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
"Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050
-#, fuzzy, c-format
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
+#, fuzzy
msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
#, fuzzy
msgid "name of the file for writing statistics"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080
-msgid "create COUNT number of random links between peers"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
+msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083
-msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
+msgid "directory with policy files"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086
-msgid "wait DELAY before starting string search"
-msgstr ""
-
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089
-msgid "number of search strings to read from search strings file"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "name of file with input strings"
+msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
-msgid "maximum path compression length"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "name of file with hosts' names"
+msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
msgid "Profiler for regex"
msgstr ""
msgid "name of the table to write DFAs"
msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
+msgid "maximum path compression length"
+msgstr ""
+
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
-#: src/statistics/statistics_api.c:511
+#: src/statistics/statistics_api.c:512
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1056
+#: src/statistics/statistics_api.c:1057
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
msgstr ""
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
+msgstr ""
+
#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Job command file not given. Exiting\n"
msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235
-#, c-format
-msgid "No hosts-file specified on command line\n"
-msgstr ""
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for child to exit.\n"
+msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spawning process `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
+msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
msgid "create COUNT number of peers"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286
-msgid "Profiler for testbed"
-msgstr ""
-
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts file %s not found\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts file %s has no data\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
#, c-format
msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
msgid "Linking controllers failed. Exiting"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
+#, c-format
+msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
+msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
+msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
msgid "Cannot start the master controller"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
+msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
+msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
msgid "Specified topology must be supported by testbed"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Topology file %s not found\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Topology file %s has no data\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739
#, c-format
msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
-#: src/testing/gnunet-testing.c:132
+#: src/testing/gnunet-testing.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/testing/gnunet-testing.c:209
+#: src/testing/gnunet-testing.c:210
#, fuzzy
msgid "create unique configuration files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
-#: src/testing/gnunet-testing.c:211
+#: src/testing/gnunet-testing.c:212
msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
msgstr ""
-#: src/testing/gnunet-testing.c:213
+#: src/testing/gnunet-testing.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
"extract"
msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
-#: src/testing/gnunet-testing.c:215
+#: src/testing/gnunet-testing.c:216
#, fuzzy
msgid "configuration template"
msgstr "Cấu hình đã được lưu."
-#: src/testing/gnunet-testing.c:224
+#: src/testing/gnunet-testing.c:225
msgid "Command line tool to access the testing library"
msgstr ""
msgid "name of the service to run"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:217
+#: src/testing/testing.c:288
#, c-format
msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:233
+#: src/testing/testing.c:304
#, c-format
msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:547
+#: src/testing/testing.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
-#: src/testing/testing.c:558
+#: src/testing/testing.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while decoding key %u\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/testing/testing.c:872
+#: src/testing/testing.c:1175
#, fuzzy
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/testing/testing.c:883
+#: src/testing/testing.c:1182
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:897
+#: src/testing/testing.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/testing/testing.c:931
+#: src/testing/testing.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
+msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#: src/testing/testing.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-#: src/testing/testing.c:949
+#: src/testing/testing.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/testing/testing.c:1029
+#: src/testing/testing.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/testing/testing.c:1235
+#: src/testing/testing.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "# connect requests issued to transport"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
#, fuzzy
msgid "# friends connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030
#, c-format
msgid "Could not read friends list `%s'\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
#, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
msgstr ""
"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102
#, c-format
msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
#, fuzzy
msgid "# friends in configuration"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""
"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350
msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
-msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
-msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
+msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
#, c-format
-msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:613
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
#, c-format
msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
#, fuzzy
msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:531
+#: src/transport/gnunet-transport.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully connected to `%s'\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:553
+#: src/transport/gnunet-transport.c:550
#, c-format
msgid ""
"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
"blocks\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:588
+#: src/transport/gnunet-transport.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:664
+#: src/transport/gnunet-transport.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:687
+#: src/transport/gnunet-transport.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:702
+#: src/transport/gnunet-transport.c:693
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:766
+#: src/transport/gnunet-transport.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s' disconnected\n"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:794
+#: src/transport/gnunet-transport.c:785
#, fuzzy
msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:828
+#: src/transport/gnunet-transport.c:819
#, c-format
msgid ""
"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
"%s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:834
+#: src/transport/gnunet-transport.c:825
#, c-format
msgid ""
"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
-#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
+#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875
+#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
+#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882
#, fuzzy
msgid "Failed to send request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:911
+#: src/transport/gnunet-transport.c:902
msgid "Starting to receive benchmark data\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:996
+#: src/transport/gnunet-transport.c:987
msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:999
+#: src/transport/gnunet-transport.c:990
#, fuzzy
msgid "connect to a peer"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
+#: src/transport/gnunet-transport.c:993
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
+#: src/transport/gnunet-transport.c:999
#, fuzzy
msgid ""
"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
#, fuzzy
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
msgid "peer identity"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1009
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1023
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
msgid "Port 0, client only mode\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
"Binding to all addresses!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
"Binding to all addresses!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
msgid "No external hostname configured\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946
msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "không quyết định các tên máy"
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
#, fuzzy
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# các byte được gửi"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Address of unexpected length: %u\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
#: src/util/service.c:954
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
#, fuzzy
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
#, fuzzy
msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
#, fuzzy
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403
+msgid ""
+"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
"IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
#, fuzzy
-msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
+msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
+msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192
#, fuzzy
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:659
+#: src/transport/transport_api.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
-#: src/transport/transport-testing.c:586
+#: src/transport/transport-testing.c:585
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize testing library!\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/util/client.c:1177
+#: src/util/client.c:1178
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "unknown address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1214
+#: src/util/common_logging.c:1215
msgid "invalid address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1232
+#: src/util/common_logging.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/util/common_logging.c:1253
+#: src/util/common_logging.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:447
+#: src/util/crypto_ecc.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
"Deleting it.\n"
msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676
+#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
"Deleting it.\n"
msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602
+#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892
+#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892
#, fuzzy
msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754
+#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754
#: src/util/crypto_rsa.c:790
msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785
+#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785
#, c-format
msgid ""
"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:642
+#: src/util/crypto_ecc.c:639
msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805
+#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982
+#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
msgid "interrupted by shutdown"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:790
+#: src/util/crypto_ecc.c:787
msgid "gnunet-ecc failed"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
-msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-
-#: src/util/crypto_ecc.c:1046
+#: src/util/crypto_ecc.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1130
-msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n"
-msgstr ""
-
#: src/util/crypto_random.c:281
#, c-format
msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
-#: src/util/disk.c:1206
+#: src/util/disk.c:1207
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
-#: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670
+#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
-#: src/util/disk.c:1999
+#: src/util/disk.c:2007
#, c-format
msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
msgstr ""
"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
"ngắn.\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316
+#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/util/getopt_helpers.c:288
+#: src/util/getopt_helpers.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
msgstr ""
-#: src/util/helper.c:271
+#: src/util/helper.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-#: src/util/helper.c:316
+#: src/util/helper.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/util/helper.c:537
+#: src/util/helper.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:420
+#: src/util/os_installation.c:423
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:702
+#: src/util/os_installation.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+#: src/util/os_installation.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
+
+#: src/util/os_installation.c:777
+#, c-format
+msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr ""
+
#: src/util/plugin.c:89
#, c-format
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
-msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
-
-#: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628
-msgid "no-name"
-msgstr "không-tên"
-
#: src/util/resolver_api.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/util/server.c:426
+#: src/util/server.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
-#: src/util/server.c:435
+#: src/util/server.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
-#: src/util/server.c:446
+#: src/util/server.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
-#: src/util/server.c:830
+#: src/util/server.c:848
#, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1086
+#: src/util/strings.c:1098
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1094
+#: src/util/strings.c:1106
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1100
+#: src/util/strings.c:1112
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1107
+#: src/util/strings.c:1119
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1116
+#: src/util/strings.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584
-#: src/include/gnunet_common.h:590
+#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
+#: src/include/gnunet_common.h:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:600
+#: src/include/gnunet_common.h:601
#, fuzzy, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628
+#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
#, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
+#~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
+#~ msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
+#~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
+#~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
+#~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed.\n"
+#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
+#~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
+#~ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting\n"
+#~ msgstr "Thoát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
+#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
+#~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
-#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
#~ msgstr "« %s »: Chưa nhận thông báo sau %llu miligiây.\n"
#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
#~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
#~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
-#~ msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
#~ msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
#~ msgid "be verbose"
#~ msgstr "xuất chi tiết"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
-#~ msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
#~ msgstr ""
#~ "đảm bảo là đồng đẳng này được biết bởi và phát hiện các đồng đẳng khác"
-#~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
-#~ msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
-
#~ msgid "maintains GNUnet default mesh topology"
#~ msgstr "bảo quản định hình mắc lưới mặc định của GNUnet"
#~ msgid "Set up multiple gnunetd daemons across multiple hosts."
#~ msgstr "Thiết lập nhiều trình nền gnunetd qua nhiều máy khác nhau."
-#~ msgid "Waiting for peers to connect"
-#~ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
-
#~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
#~ msgstr "Sai dữ liệu nạp và khởi động được lấy từ « %s ».\n"