psyc/social: local join flag; social service: leave place, save _file
[oweals/gnunet.git] / po / vi.po
index a7da7687d7f5b2ba0ac1e808596641cbdcc27697..4a088fcb0e40d61340bf959b4ec068d431ff5fc0 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -261,74 +261,74 @@ msgstr ""
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Lỗi không rõ"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
 #: src/transport/gnunet-transport.c:1890
 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
 #, fuzzy, c-format
@@ -649,93 +649,94 @@ msgstr ""
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid target `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
 msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
 msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
 #, fuzzy
 msgid "provide information about a particular connection"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
 msgid "activate echo mode"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
 msgid "dump debug information to STDERR"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
 msgid "port to listen to (default; 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
 #, fuzzy
 msgid "provide information about a patricular peer"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all peers"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
 #, fuzzy
 msgid "provide information about a particular tunnel"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
+#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all tunnels"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
+#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
 msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
 #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
 #, fuzzy
 msgid "number of peers in consensus"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440
-msgid "how many peers receive one value?"
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
+msgid ""
+"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
 #, fuzzy
 msgid "number of values"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
 #, fuzzy
 msgid "consensus timeout"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
 msgid "delay until consensus starts"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
 #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
 msgid "be more verbose (print received values)"
 msgstr ""
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 msgid "Could not start playback audio helper.\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/core/core_api.c:787
+#: src/core/core_api.c:726
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Lỗi không rõ"
 msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
+#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -1273,17 +1274,17 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
 #, fuzzy
 msgid "# send requests dropped (disconnected)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1441,27 +1442,27 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
 msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
 #, c-format
 msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1473,25 +1474,21 @@ msgstr ""
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
 #, fuzzy
 msgid "# outdated typemap confirmations received"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
 #, fuzzy
 msgid "# valid typemap confirmations received"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
-msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
-msgstr ""
-
 #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
 #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
 #, fuzzy
@@ -2900,7 +2897,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
 msgstr ""
 
 #: src/fragmentation/defragmentation.c:470
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received"
 msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -4239,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
 msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
 
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
 #, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr ""
@@ -4716,66 +4713,61 @@ msgstr ""
 msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196
+#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:173
+#: src/hello/gnunet-hello.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:208
+#: src/hello/gnunet-hello.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:216
+#: src/hello/gnunet-hello.c:218
 #, c-format
 msgid "Modified %u addresses \n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1051
+#: src/hello/hello.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:1060
+#: src/hello/hello.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:1070
+#: src/hello/hello.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:1080
+#: src/hello/hello.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:1098
+#: src/hello/hello.c:1187
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1106
+#: src/hello/hello.c:1195
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1121
+#: src/hello/hello.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/hello/hello.c:1194
-#, c-format
-msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
@@ -4943,7 +4935,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
 
 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
 #, c-format
 msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
 msgstr ""
@@ -4971,109 +4963,109 @@ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
 msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (upload data)"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not ready)"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Received request for our hostlist\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests processed"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
 #, fuzzy
 msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
 #, fuzzy
 msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -5165,11 +5157,24 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
+#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Identity REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
+#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
+msgid "GNUid token"
+msgstr ""
+
+#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
+msgid "Print token contents"
+msgstr ""
+
+#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Identity Token REST API initialized\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
+
 #: src/mysql/mysql.c:174
 #, c-format
 msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5225,20 +5230,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -5260,13 +5265,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting record failed%s%s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -5284,7 +5289,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
 #, c-format
 msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
 msgstr ""
@@ -5302,7 +5307,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -5320,14 +5325,14 @@ msgid "add"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported type `%s'\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
 #, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -5346,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5357,25 +5362,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
 #, c-format
 msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
 #, c-format
 msgid "No default ego configured in identity service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Identity service is not running\n"
 msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to identity service\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -5507,17 +5512,17 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 msgid "Namestore failed to store record\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
+#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
 #, fuzzy
 msgid "flat file database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Namestore REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
-#: src/nat/gnunet-nat.c:160
+#: src/nat/gnunet-nat.c:159
 msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
 msgstr ""
 
@@ -5530,20 +5535,20 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:394
+#: src/nat/nat_auto.c:393
 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:395
+#: src/nat/nat_auto.c:394
 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:416
+#: src/nat/nat_auto.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:448
+#: src/nat/nat_auto.c:447
 #, c-format
 msgid "Detected external IP `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -5557,156 +5562,156 @@ msgstr ""
 msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
+#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:715
+#: src/nat/nat_auto.c:719
 msgid "upnpc found, enabling its use\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:716
+#: src/nat/nat_auto.c:720
 msgid "upnpc not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:748
+#: src/nat/nat_auto.c:752
 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
+#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
+#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:797
+#: src/nat/nat_auto.c:801
 msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1014
+#: src/nat/nat.c:1026
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1064
+#: src/nat/nat.c:1076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1305
+#: src/nat/nat.c:1327
 msgid "Error while running upnp client:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1375
+#: src/nat/nat.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1517
+#: src/nat/nat.c:1546
 msgid "malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1571
+#: src/nat/nat.c:1600
 msgid ""
 "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
 "disabling UPnP \n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
+#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1855
+#: src/nat/nat.c:1907
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1871
+#: src/nat/nat.c:1923
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1958
+#: src/nat/nat.c:2010
 msgid "Operation Successful"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1960
+#: src/nat/nat.c:2012
 msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1962
+#: src/nat/nat.c:2014
 msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1964
+#: src/nat/nat.c:2016
 msgid "Encountered timeout while performing operation"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1966
+#: src/nat/nat.c:2018
 msgid "detected that we are offline"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1968
+#: src/nat/nat.c:2020
 msgid "`upnpc` command not found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1970
+#: src/nat/nat.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Failed to run `upnpc` command"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1972
+#: src/nat/nat.c:2024
 msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1974
+#: src/nat/nat.c:2026
 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1976
+#: src/nat/nat.c:2028
 msgid "`external-ip' command not found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1978
+#: src/nat/nat.c:2030
 #, fuzzy
 msgid "Failed to run `external-ip` command"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1980
+#: src/nat/nat.c:2032
 msgid "`external-ip' command output invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1982
+#: src/nat/nat.c:2034
 msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1984
+#: src/nat/nat.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1986
+#: src/nat/nat.c:2038
 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1988
+#: src/nat/nat.c:2040
 msgid "NAT test could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1990
+#: src/nat/nat.c:2042
 msgid "NAT test timeout reached"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1992
+#: src/nat/nat.c:2044
 msgid "could not register NAT"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1994
+#: src/nat/nat.c:2046
 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
 msgstr ""
 
@@ -5718,12 +5723,12 @@ msgstr ""
 msgid "`upnpc' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_test.c:467
+#: src/nat/nat_test.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_test.c:502
+#: src/nat/nat_test.c:497
 #, fuzzy
 msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -5784,17 +5789,17 @@ msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
 msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5802,27 +5807,27 @@ msgstr ""
 "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
 "bỏ.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
 #, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
 #, c-format
 msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
 msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
 msgstr ""
 
@@ -5871,80 +5876,80 @@ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
 #, c-format
 msgid "Failure: Received invalid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
 #, c-format
 msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
 #, c-format
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
 msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
 msgid "include friend-only information"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
 msgid "output our own identity only"
 msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
 #, fuzzy
 msgid "list all known peers"
 msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
 msgid "dump hello to file"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -6084,68 +6089,68 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 msgid "Failed to store fragment!\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get fragment!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message fragment!\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get master counters!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify state: %d\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end modifying state!\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Failed to reset state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get state variable!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -6155,7 +6160,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
-#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
+#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "SQLite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -6796,37 +6801,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s"
 
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
+#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to cadet service\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set A-B"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set B-A"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
 msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
 msgid "hash num"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
 msgid "ibf size"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298
-msgid "oeration to execute"
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
+msgid "operation to execute"
 msgstr ""
 
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
+#, fuzzy
+msgid "dump statistics to stdout after completion"
+msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd"
+
 #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7353,7 +7363,7 @@ msgid ""
 msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
 
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7406,7 +7416,7 @@ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7430,7 +7440,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
@@ -7656,7 +7666,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7689,87 +7699,87 @@ msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp ph
 msgid "# Addresses in validation map"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "# validations running"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
 #, fuzzy
 msgid "# address records discarded (timeout)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
 msgid "# address records discarded (blacklist)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
 msgid "# PINGs for address validation sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
 msgid "# validations delayed by global throttle"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
 msgid "# failed address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
 msgid "# successful address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
 "having this address.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
 msgid "# validations succeeded"
 msgstr ""
 
@@ -8123,30 +8133,30 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of requests is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8205,7 +8215,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
@@ -8270,7 +8280,7 @@ msgstr "không quyết định các tên máy"
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
 #, fuzzy
 msgid "Unable to compile URL regex\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -8326,7 +8336,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8400,27 +8410,27 @@ msgstr ""
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
 #: src/util/service.c:590
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
 #, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
@@ -8440,65 +8450,65 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
 msgid ""
 "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
 "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
 msgid "must be in [0,65535]"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
 #, fuzzy
 msgid "must be valid IPv4 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
 #, fuzzy
 msgid "must be valid IPv6 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create path to `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot bind to `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -8530,47 +8540,47 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "# MAC endpoints allocated"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages processed"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "# sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/transport/transport_api.c:827
+#: src/transport/transport_api.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -12354,9 +12364,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển máy khách %d %d %d và trình điều "
 #~ "khiển đồng đẳng %d\n"
 
-#~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation"
-#~ msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd"
-
 #~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n"
 #~ msgstr "Thông báo đồng đẳng được hỗ trợ :\n"