Remove blacklist check after address switch: blacklist check is now performed before...
[oweals/gnunet.git] / po / vi.po
index f18754d410a67a0ed334e71fb9c6d9e06c121894..101fadfd4c3f94b9f4ae5aaaa60a94256d9baf8d 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:335
+#: src/arm/arm_api.c:337
 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
@@ -33,599 +33,1135 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:169
+#: src/arm/gnunet-arm.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
 msgid "Message was sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:216
+#: src/arm/gnunet-arm.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975
+#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
 msgid "ARM API is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:222
+#: src/arm/gnunet-arm.c:224
 msgid "Request does not fit into a message"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981
+#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Request timed out"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983
+#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Unknown request status"
 msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s is starting"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s is stopping"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is starting already"
 msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s is stopping already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009
+#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s is started already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
+#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s is stopped already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
+#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service is not known to ARM"
 msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
+#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service failed to start"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:260
+#: src/arm/gnunet-arm.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
 msgstr "« %s » đang tắt.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
+#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.s Unknown result code."
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:295
+#: src/arm/gnunet-arm.c:297
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
+#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:367
+#: src/arm/gnunet-arm.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:377
+#: src/arm/gnunet-arm.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
 msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:427
+#: src/arm/gnunet-arm.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:463
+#: src/arm/gnunet-arm.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:474
+#: src/arm/gnunet-arm.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:510
+#: src/arm/gnunet-arm.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:517
+#: src/arm/gnunet-arm.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:521
+#: src/arm/gnunet-arm.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:603
+#: src/arm/gnunet-arm.c:612
 #, c-format
 msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:634
+#: src/arm/gnunet-arm.c:643
 #, c-format
 msgid "Stopped %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:637
+#: src/arm/gnunet-arm.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting %s...\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:640
+#: src/arm/gnunet-arm.c:649
 #, c-format
 msgid "Stopping %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:651
+#: src/arm/gnunet-arm.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
 msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:715
+#: src/arm/gnunet-arm.c:724
 #, fuzzy
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:717
+#: src/arm/gnunet-arm.c:726
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:719
+#: src/arm/gnunet-arm.c:728
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:721
+#: src/arm/gnunet-arm.c:730
 #, fuzzy
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:724
+#: src/arm/gnunet-arm.c:733
 #, fuzzy
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:727
+#: src/arm/gnunet-arm.c:736
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:730
+#: src/arm/gnunet-arm.c:739
 msgid "monitor ARM activities"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:732
+#: src/arm/gnunet-arm.c:741
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:735
+#: src/arm/gnunet-arm.c:744
 #, fuzzy
 msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
 msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:737
+#: src/arm/gnunet-arm.c:746
 #, fuzzy
 msgid "list currently running services"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:739
+#: src/arm/gnunet-arm.c:748
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:741
+#: src/arm/gnunet-arm.c:750
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:752
+#: src/arm/gnunet-arm.c:761
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Lỗi không rõ"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/mockup-service.c:46
+#: src/arm/mockup-service.c:41
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/ats_api_performance.c:475
+#: src/ats/ats_api_performance.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %s message\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/ats/ats_api_performance.c:518
+#: src/ats/ats_api_performance.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received last message for %s \n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
 #, c-format
 msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
 #, c-format
 msgid ""
 "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
 #, c-format
 msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897
+msgid "solver to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903
+msgid "experiment to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "print logging"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
+#, c-format
+msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
+msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize solver!\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
 #, c-format
 msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
 "%llu must be at least %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
 "must be at least %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
 #, c-format
 msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:72
+msgid "Benchmarking done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
+#, c-format
+msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:450
+msgid "Connecting peers on CORE level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Initialization failed, shutdown\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Stop logging\n"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start logging `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
+#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
+"= %u KiB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168
 #, c-format
 msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170
 #, c-format
 msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
 "s, %s\n"
 msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412
 #, c-format
 msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438
-#: src/transport/gnunet-transport.c:812
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is not running\n"
 msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453
 #, c-format
 msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No preference type given!\n"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No peer given!\n"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
 msgid "Valid type required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593
 msgid "get list of active addresses currently used"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595
 msgid "get list of all active addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600
 msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602
 #, fuzzy
 msgid "set preference for the given peer"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604
 msgid "print all configured quotas"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606
 msgid "peer id"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609
 msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611
 msgid "preference value"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614
 msgid "verbose output (include ATS address properties)"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/block/block.c:105
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535
+#, fuzzy
+msgid "number of peers in consensus"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440
+msgid "how many peers receive one value?"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
+#, fuzzy
+msgid "number of values"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446
+#, fuzzy
+msgid "consensus timeout"
+msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449
+msgid "delay until consensus starts"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550
+msgid "be more verbose (print received values)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/conversation_api.c:557
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
+msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
+#, c-format
+msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
+#, c-format
+msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
+msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Phone active on line %u.  Type `/help' for a list of available commands\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390
+#, c-format
+msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection established to `%s'\n"
+msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve `%s'\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
+msgid "Call terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'\n"
+msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525
+#, c-format
+msgid "Ego `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575
+msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588
+#, c-format
+msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599
+msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
+msgid "We currently do not have an address.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
+#, c-format
+msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
+#, c-format
+msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
+#, c-format
+msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
+msgid ""
+"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
+"calls.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
+msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
+#, c-format
+msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
+msgid "Calls waiting:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%u: `%s'\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
+msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
+msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#, c-format
+msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
+msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
+msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
+msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
+msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
+msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
+msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
+msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
+msgid ""
+"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
+"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
+msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
+msgid "Use `/status' to print status information"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
+msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
+msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
+msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
+msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
+msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
+msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
+msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
+msgid "sets the LINE to use for the phone"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
+msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"End of transmission.  Have a GNU day.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"We are now playing your recording back.  If you can hear it, your audio "
+"settings are working..."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
+"played back to you..."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
+#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
+#: src/template/gnunet-template.c:70
+msgid "help text"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
+msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
+msgid "Wrong Spec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
+#, c-format
+msgid "Read error from STDIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
+#, c-format
+msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
+msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
+#, fuzzy
+msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
+msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugin `%s'\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+msgid "Received incoming channel on port %u\n"
+msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393
+#: src/conversation/microphone.c:121
 #, fuzzy
-msgid "number of peers in consensus"
-msgstr "số lần lặp lại"
-
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396
-msgid "how many peers receive one value?"
-msgstr ""
+msgid "Could not start record audio helper\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293
-#, fuzzy
-msgid "number of values"
-msgstr "số lần lặp lại"
+#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402
+#: src/conversation/speaker.c:75
 #, fuzzy
-msgid "consensus timeout"
-msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405
-msgid "be more verbose (print received values)"
-msgstr ""
+msgid "Could not start playback audio helper.\n"
+msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/core/core_api.c:752
+#: src/core/core_api.c:767
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:83
+#: src/core/gnunet-core.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
-#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
+#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
+#: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
+#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
+#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004
+#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/core/gnunet-core.c:214
+#: src/core/gnunet-core.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -645,205 +1181,206 @@ msgstr ""
 msgid "# send requests dropped (disconnected)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
 msgid "# bytes encrypted"
 msgstr "# các byte đã mã hoá"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
 msgid "# old ephemeral keys ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
 #, fuzzy
 msgid "# ephemeral keys received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
 "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
 #, fuzzy
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages dropped (out of order)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "# timeouts prevented via PONG"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "# DATA message dropped (out of order)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by key expiration"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1382
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
 #, c-format
 msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
 msgstr ""
 
@@ -910,11 +1447,16 @@ msgstr ""
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54
-#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663
-#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
+#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
+#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
+#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -924,8 +1466,9 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
@@ -942,105 +1485,105 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:393
+#: src/datastore/datastore_api.c:394
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:437
+#: src/datastore/datastore_api.c:443
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:465
+#: src/datastore/datastore_api.c:471
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:483
+#: src/datastore/datastore_api.c:491
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:525
+#: src/datastore/datastore_api.c:533
 #, fuzzy
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276
+#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:630
+#: src/datastore/datastore_api.c:638
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:762
+#: src/datastore/datastore_api.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:776
+#: src/datastore/datastore_api.c:784
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
+#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:798
+#: src/datastore/datastore_api.c:806
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:868
+#: src/datastore/datastore_api.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:935
+#: src/datastore/datastore_api.c:944
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:996
+#: src/datastore/datastore_api.c:1005
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1055
+#: src/datastore/datastore_api.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1119
+#: src/datastore/datastore_api.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1164
+#: src/datastore/datastore_api.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1223
+#: src/datastore/datastore_api.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# các kết quả dht được nhận"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1290
+#: src/datastore/datastore_api.c:1300
 msgid "# GET REPLICATION requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1353
+#: src/datastore/datastore_api.c:1363
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1414
+#: src/datastore/datastore_api.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1076,12 +1619,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
 msgid "Transmission to client failed!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1250,40 +1793,46 @@ msgstr ""
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
+#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -1292,61 +1841,61 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 msgid "Template database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/dht_api.c:375
+#: src/dht/dht_api.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Result %d, type %d:\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
 msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
 msgid "Issueing DHT GET with key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
 msgid "the query key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
 msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
 msgid "the type of data to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
 msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
-#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
@@ -1402,227 +1951,254 @@ msgstr ""
 msgid "the type to insert data as"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
 #, fuzzy
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
 msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
 #, fuzzy
 msgid "# requests TTL-dropped"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT bytes received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET bytes received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULT bytes received"
 msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
+#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
 #, fuzzy
 msgid "# Network size estimates received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -1660,51 +2236,61 @@ msgstr ""
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "# TRAIL SETUP requests received"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
 msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:143
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:145
 msgid "Size mismatch for block\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:152
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:155
 #, c-format
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsparser.c:233
+#: src/dns/dnsparser.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsparser.c:751
+#: src/dns/dnsparser.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:176
+#: src/dns/dnsstub.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not bind to any port: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
+#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:300
+#: src/dns/dnsstub.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent DNS request to %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:369
+#: src/dns/dnsstub.c:368
 #, c-format
 msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsstub.c:441
+#: src/dns/dnsstub.c:440
 #, c-format
 msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
 msgstr ""
@@ -1771,323 +2357,324 @@ msgstr ""
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:165
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
 msgid "verbose output"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:174
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Print information about DV state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
+msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
 #, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977
-msgid "# Inbound MESH tunnels created"
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
+#, fuzzy
+msgid "# Inbound MESH channels created"
+msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
+msgid "Must be a number"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
 msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create statistics!\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
 msgid "GNUnet experimentation daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
 "sec. \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse file `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
 msgid ""
-"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
-"Exit...\n"
+"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
+"Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value `%s'\n"
-msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid public key `%s'\n"
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for public key\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No issuer for public key `%s'\n"
-msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -2097,47 +2684,47 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
 #, c-format
 msgid "Added peer `%s' as active node\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to peer %s\n"
 msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from peer %s\n"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
 #, c-format
 msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
@@ -2212,61 +2799,61 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1062
+#: src/fs/fs_api.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1565
+#: src/fs/fs_api.c:1571
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1579
+#: src/fs/fs_api.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2236
+#: src/fs/fs_api.c:2242
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2246
+#: src/fs/fs_api.c:2252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612
+#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2389
+#: src/fs/fs_api.c:2395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904
+#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2603
+#: src/fs/fs_api.c:2610
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2848
+#: src/fs/fs_api.c:2855
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2942
+#: src/fs/fs_api.c:2949
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_directory.c:210
+#: src/fs/fs_directory.c:208
 #, fuzzy
 msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
 msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
@@ -2281,48 +2868,48 @@ msgstr ""
 msgid "Directory too large for system address space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
+#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:889
+#: src/fs/fs_download.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:971
+#: src/fs/fs_download.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:997
+#: src/fs/fs_download.c:1013
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1020
+#: src/fs/fs_download.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1030
+#: src/fs/fs_download.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1039
+#: src/fs/fs_download.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1137
+#: src/fs/fs_download.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1928
+#: src/fs/fs_download.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -2376,64 +2963,64 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414
+#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing failed: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698
-#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889
+#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723
+#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
 msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:644
+#: src/fs/fs_publish.c:669
 msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:656
+#: src/fs/fs_publish.c:681
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Lỗi không rõ"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:700
+#: src/fs/fs_publish.c:725
 msgid "failed to compute hash"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:720
+#: src/fs/fs_publish.c:745
 #, fuzzy
 msgid "filename too long"
 msgstr "tên tập tin"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:745
+#: src/fs/fs_publish.c:770
 msgid "could not connect to `fs' service"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:768
+#: src/fs/fs_publish.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:837
+#: src/fs/fs_publish.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:843
+#: src/fs/fs_publish.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:890
+#: src/fs/fs_publish.c:915
 msgid "needs to be an actual file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1126
+#: src/fs/fs_publish.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insufficient space for publishing: %s"
 msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1198
+#: src/fs/fs_publish.c:1243
 #, c-format
 msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
 msgstr ""
@@ -2448,12 +3035,12 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
 msgid "Internal error."
 msgstr "Lỗi VR."
 
-#: src/fs/fs_search.c:815
+#: src/fs/fs_search.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
 msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:874
+#: src/fs/fs_search.c:872
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
@@ -2540,53 +3127,53 @@ msgstr ""
 msgid "Malformed CHK URI"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629
+#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
 msgid "SKS URI malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601
+#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
 msgid "LOC URI malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:611
+#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:617
+#: src/fs/fs_uri.c:559
 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:623
+#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:636
+#: src/fs/fs_uri.c:586
 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:648
+#: src/fs/fs_uri.c:598
 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:686
+#: src/fs/fs_uri.c:636
 msgid "Unrecognized URI type"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:912
+#: src/fs/fs_uri.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Lacking key configuration settings.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:918
+#: src/fs/fs_uri.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129
+#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1135
+#: src/fs/fs_uri.c:1083
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
 
@@ -2622,23 +3209,23 @@ msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
@@ -2647,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
 
-#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657
+#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660
 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
 msgstr ""
 
@@ -2713,8 +3300,8 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
 msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -2724,7 +3311,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
@@ -2737,13 +3324,13 @@ msgstr ""
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
 #, fuzzy
 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
 msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
@@ -2752,7 +3339,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
 msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
 msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
 msgstr ""
 
@@ -2805,127 +3392,127 @@ msgstr ""
 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:230
+#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:237
+#: src/fs/gnunet-publish.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:247
+#: src/fs/gnunet-publish.c:260
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:251
+#: src/fs/gnunet-publish.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:270
+#: src/fs/gnunet-publish.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:388
+#: src/fs/gnunet-publish.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:390
+#: src/fs/gnunet-publish.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:529
+#: src/fs/gnunet-publish.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:552
+#: src/fs/gnunet-publish.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:585
+#: src/fs/gnunet-publish.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:587
+#: src/fs/gnunet-publish.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:592
+#: src/fs/gnunet-publish.c:605
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:597
+#: src/fs/gnunet-publish.c:610
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:601
+#: src/fs/gnunet-publish.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:605
+#: src/fs/gnunet-publish.c:618
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:612
+#: src/fs/gnunet-publish.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:643
+#: src/fs/gnunet-publish.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
 msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:669
+#: src/fs/gnunet-publish.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:682
+#: src/fs/gnunet-publish.c:695
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:734
+#: src/fs/gnunet-publish.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:741
+#: src/fs/gnunet-publish.c:754
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:747
+#: src/fs/gnunet-publish.c:760
 #, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
 #, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772
-#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
+#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:822
+#: src/fs/gnunet-publish.c:835
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2933,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
 "tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:826
+#: src/fs/gnunet-publish.c:839
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2941,11 +3528,11 @@ msgstr ""
 "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
 "tùy chọn này nhiều lần)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:830
+#: src/fs/gnunet-publish.c:843
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:833
+#: src/fs/gnunet-publish.c:846
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2953,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
 "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:838
+#: src/fs/gnunet-publish.c:851
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2961,12 +3548,12 @@ msgstr ""
 "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
 "cho sự chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:846
+#: src/fs/gnunet-publish.c:859
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:852
+#: src/fs/gnunet-publish.c:865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -2974,13 +3561,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:856
+#: src/fs/gnunet-publish.c:869
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:860
+#: src/fs/gnunet-publish.c:873
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
@@ -2988,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
 "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:876
+#: src/fs/gnunet-publish.c:889
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -2997,34 +3584,34 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error searching: %s.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not start searching.\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
 msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
 msgid "automatically terminate search after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -3038,103 +3625,103 @@ msgstr ""
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
 #, c-format
 msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped"
 msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3185,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
@@ -3195,42 +3782,47 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via mesh"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via mesh dropped"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
 #, fuzzy
 msgid "# Blocks transferred via mesh"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
+#, fuzzy
+msgid "# queries received via mesh not answered"
+msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
 #, fuzzy
 msgid "# queries received via mesh"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
 #, fuzzy
 msgid "# mesh client connections rejected"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
 #, fuzzy
 msgid "# mesh connections active"
 msgstr "# các kết nối dht"
@@ -3269,124 +3861,124 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
 msgid "# irrelevant replies discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
 #, fuzzy
 msgid "# results found locally"
 msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from MESH"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631
 msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3421,13 +4013,41 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gns_api.c:385
+#: src/gns/gns_api.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
+msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
+#, c-format
+msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
+#, c-format
+msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
+msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
+msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
+msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
+msgstr ""
+
 #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
@@ -3448,204 +4068,381 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
 #, fuzzy
 msgid "No DNS server specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No valid GNS zone specified!\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795
 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:205
+#: src/gns/gnunet-gns.c:227
 #, c-format
 msgid "Please specify name to lookup!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:285
+#: src/gns/gnunet-gns.c:308
 #, c-format
 msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:323
+#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
 #, c-format
 msgid ""
-"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
+"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
 "gns-import.sh?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:352
+#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365
+#: src/gns/gnunet-gns.c:399
 #, c-format
 msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:414
+#: src/gns/gnunet-gns.c:449
 msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:417
+#: src/gns/gnunet-gns.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:420
+#: src/gns/gnunet-gns.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Specify timeout for the lookup"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:458
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:423
+#: src/gns/gnunet-gns.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:426
+#: src/gns/gnunet-gns.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:439
+#: src/gns/gnunet-gns.c:478
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet GNS resolver tool"
 msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:965
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
+"that it is and refuse to perform a lookup.  Did you run gnunet-gns-import."
+"sh?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to identity service\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
+msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
+msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917
+#, c-format
+msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941
+#, c-format
+msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086
+#, c-format
+msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start HTTP server\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Failed to pass client to MHD\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks version %d\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks command %d\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
+msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks address type %d\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970
 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060
-msgid "No ego configured for `master-zone`\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
+#, c-format
+msgid "No ego configured for `%s`\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113
 msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
+msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to DHT!\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919
 #, fuzzy
 msgid "valid public key required"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse DNS response\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
 #, c-format
 msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
 #, c-format
 msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123
+#, c-format
+msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272
 #, c-format
 msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
 msgstr ""
 
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
 #: src/hello/gnunet-hello.c:123
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
@@ -3685,216 +4482,216 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Modified %u addresses \n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:947
+#: src/hello/hello.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:956
+#: src/hello/hello.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
-#: src/hello/hello.c:966
+#: src/hello/hello.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:976
+#: src/hello/hello.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/hello/hello.c:993
+#: src/hello/hello.c:990
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1002
+#: src/hello/hello.c:999
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1021
+#: src/hello/hello.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
 #, fuzzy
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
 #, fuzzy
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
 #, fuzzy
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:289
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:288
 #, fuzzy
 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
 msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339
 #, fuzzy
 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:331
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
 #, fuzzy
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049
 #, c-format
 msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1278
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1293
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1326
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
 #, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1414
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1468
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1496
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -3908,11 +4705,11 @@ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -3969,37 +4766,32 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
-#, c-format
-msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:676
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -4044,351 +4836,367 @@ msgstr ""
 msgid "Maintain egos"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338
 msgid "no default known"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:360
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362
 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:437
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:668
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:776
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446
 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:514
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516
 msgid "identifier already in use for another ego"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:645
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647
 msgid "target name already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:684
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:793
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795
 msgid "no matching ego found"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:827
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:900
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+msgid "Invalid target `%s'\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
+msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
+msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100
-#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70
-msgid "help text"
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
+msgid "activate echo mode"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
+msgid "port to listen to (default; 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
 #, fuzzy
-msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+msgid "provide information about all peers"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
 #, fuzzy
 msgid "provide information about a particular tunnel"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
 #, fuzzy
-msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgid "provide information about all tunnels"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382
 msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#: src/mysql/mysql.c:174
+#, c-format
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
+msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
+
+#: src/mysql/mysql.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
-msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+msgid "Could not access file `%s': %s\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
-msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+msgid "No records found for `%s'"
+msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/mysql/mysql.c:174
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
 #, c-format
-msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
-msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
+msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
+msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify a name\n"
+msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+msgid "name of the record to add/delete/display"
+msgstr ""
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237
+#, fuzzy
+msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet zone manipulation tool"
+msgstr "Cấu hình GNUnet"
+
+#: src/namecache/namecache_api.c:276
+msgid "Namecache failed to cache block"
+msgstr ""
 
-#: src/mysql/mysql.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access file `%s': %s\n"
-msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create indices\n"
+msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding record failed: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting record failed%s\n"
+msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
-#, c-format
-msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting record failed%s%s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No options given\n"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported type `%s'\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
 #, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time format `%s'\n"
 msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
 msgid "del"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nick `%s'\n"
+msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
 #, c-format
 msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
+#, c-format
+msgid "No default ego configured in identity service\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
-msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
+msgid "Identity service is not running\n"
+msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to identity service\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#, fuzzy
+msgid "set the desired nick name for the zone"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
 #, fuzzy
 msgid "monitor changes in the namestore"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
-msgid "name of the record to add/delete/display"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#, fuzzy
+msgid "determine our name for the given PKEY"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
 msgid ""
 "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
 "expired"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
 msgid "name of the ego controlling the zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet zone manipulation tool"
-msgstr "Cấu hình GNUnet"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534
+msgid "Error when mapping zone to name\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910
 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027
-msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674
-msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start HTTP server\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:319
-msgid "Namestore failed to cache block"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to identity\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:345
-msgid "Namestore failed to store record\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011
+msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:691
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported record type %d\n"
-msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
-msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:762
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
-msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
+msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create indices\n"
-msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+#: src/namestore/namestore_api.c:275
+msgid "Namestore failed to store record\n"
+msgstr ""
 
 #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
 #, c-format
@@ -4399,167 +5207,191 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:203
 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:204
 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:274
 #, c-format
 msgid "Detected external IP `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:344
 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
 
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:413
 msgid "upnpc found, enabling its use\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:414
 msgid "upnpc not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:447
 msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:448
 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:482
 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:483
 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1205
 msgid "malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1426
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1442
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_mini.c:170
+#: src/nat/nat_mini.c:155
+msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:175
+msgid "`external-ip' command not found"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:201
 msgid "`external-ip' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_mini.c:505
+#: src/nat/nat_mini.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Failed to run `upnpc` command"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/nat/nat_mini.c:512
+msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:540
+msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:604
 msgid "`upnpc' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_test.c:341
+#: src/nat/nat_mini.c:608
+msgid "`upnpc` command not found"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_test.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/nat/nat_test.c:411
+#: src/nat/nat_test.c:423
 #, c-format
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
 #, fuzzy
 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
 msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
 msgid "name of the file with the login information for the testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
 msgid "name of the file for writing the main results"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870
 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
 msgid "delay between rounds"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448
-msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487
-msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Value is too large.\n"
+msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
 
 #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4567,163 +5399,163 @@ msgstr ""
 "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
 "bỏ.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
 #, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287
 #, c-format
 msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236
 msgid "aborted due to explicit disconnect request"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
 #, fuzzy
 msgid "failed to transmit request (service down?)"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
+#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sPeer `%s'\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: Did not receive %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436
 #, c-format
 msgid "Failure: Received invalid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458
 #, c-format
 msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522
 #, c-format
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
-msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
+msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
+msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
 #, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
 msgid "include friend-only information"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
 msgid "output our own identity only"
 msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
 #, fuzzy
 msgid "list all known peers"
 msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
 msgid "dump hello to file"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
@@ -4738,89 +5570,84 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
 msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Failed to store membership information!\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Failed to test membership!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Failed to store fragment!\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get fragment!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message fragment!\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get master counters!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get slave counters!\n"
-msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465
 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to begin modifying state!\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown operator: %c\n"
 msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end modifying state!\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Failed to reset state!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608
 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get state variable!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -4849,136 +5676,139 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "SQLite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482
 msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests mapped to VPN"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541
 msgid "# DNS records modified"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies intercepted"
 msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723
 msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests intercepted"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
 #, fuzzy
-msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
+msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
 msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759
-msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
-msgstr ""
-
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+
 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
 msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "No configuration file given. Exiting\n"
 msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
 #, c-format
 msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
 #, c-format
 msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No files found in `%s'\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350
 msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "name of the file for writing statistics"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458
 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461
 msgid "directory with policy files"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "name of file with input strings"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "name of file with hosts' names"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479
 msgid "Profiler for regex"
 msgstr ""
 
@@ -4994,391 +5824,616 @@ msgstr ""
 msgid "Profiler for regex library"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key `%s' is valid\n"
+msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key `%s' has been revoked\n"
+msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Internal error\n"
+msgstr "Lỗi VR."
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
+#, c-format
+msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Revocation failed (!)\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
+#, c-format
+msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
+msgid "Revocation successful.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
+msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
+#, c-format
+msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ego `%s' not found.\n"
+msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
+#, c-format
+msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
+msgid "Revocation certificate ready\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
+msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public key `%s' malformed\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
+msgid ""
+"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
+#, fuzzy
+msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#, fuzzy
+msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
+msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
+msgid "use NAME for the name of the revocation file"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
+msgid ""
+"revoke the private key associated for the the private key associated with "
+"the ego NAME "
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
+msgid "test if the public key KEY has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272
+msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
+#, c-format
+msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
+msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Could not open revocation database file!"
+msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
 #, fuzzy
 msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
 msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
 "valid peer identifier.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
 msgid ""
 "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
 msgid ""
 "A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
 msgid ""
 "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
 "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
 msgid "Transaction ID shared with peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381
-#, c-format
-msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619
 #, c-format
 msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891
-msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n"
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712
+#, c-format
+msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
 msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
 #, c-format
 msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
-msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873
-msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Transmitting service request.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
+msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
+msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n"
+msgid "Could not send message to channel!\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Too short message received from client!\n"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
-"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n"
+"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
+"service.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354
 #, c-format
-msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n"
+msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
 "session set, processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
 "session set, queuing element for later use.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
-#, c-format
-msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
-msgstr ""
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
+msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471
 #, c-format
-msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
+msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
 #, c-format
-msgid ""
-"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813
-msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
+msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
-"%s/%s\n"
-msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
 #, c-format
-msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
+msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771
 #, c-format
-msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
+msgid ""
+"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014
 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
-msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Connect to MESH failed\n"
 msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Mesh initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246
 #, fuzzy
 msgid "# SUC responder result messages received"
 msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to scalarproduct"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538
+msgid "dkg start delay"
+msgstr ""
+
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541
+msgid "dkg timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544
+msgid "threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547
+msgid "also profile decryption"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to mesh service\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set A-B"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set B-A"
 msgstr "số lần lặp lại"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
 msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
 msgid "hash num"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
 msgid "ibf size"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
 msgid "oeration to execute"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
 msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
 msgid "Missing argument: subsystem \n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
 msgid "Missing argument: name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
 #, c-format
 msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
 msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
 msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:512
+#: src/statistics/statistics_api.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:1057
+#: src/statistics/statistics_api.c:1090
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
+msgid "Need atleast 2 arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
+msgid "Database filename missing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
+msgid "Topology string missing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid topology: %s\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
+#, c-format
+msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266
+#, c-format
+msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
+#, c-format
+msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
+msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
+msgid "create COUNT number of peers"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344
+msgid ""
+"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
+"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
+"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
+"applicable:\n"
+"\t LINE\n"
+"\t RING\n"
+"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
+"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
+"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
+"\t CLIQUE\n"
+"\t 2D_TORUS\n"
+"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
+"\t FROM_FILE <filename>\n"
+"TOPOOPTS:\n"
+"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
+"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
+"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
+"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
+"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
+"content/topology-file-format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325
+msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264
+msgid ""
+"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
+"deployments"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
+#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217
+#, c-format
+msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474
+msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
 msgid "Request doesn't fit into a message"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
 msgstr "« %s » đang tắt.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Job command file not given. Exiting\n"
-msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
-
 #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -5389,17 +6444,20 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
 msgid "Spawning process `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
-msgid "create COUNT number of peers"
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
-msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
+msgid ""
+"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
+"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
+"signal is received"
 msgstr ""
 
 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415
@@ -5422,105 +6480,105 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
 msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:820
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819
 msgid "Linking controllers failed. Exiting"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:989
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988
 #, c-format
 msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1055
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054
 msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1144
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
 #, c-format
 msgid "Host %s cannot start testbed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1148
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147
 msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1186
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185
 msgid "Cannot start the master controller"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1204
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203
 msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1264
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263
 msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275
 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1300
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299
 msgid "Specified topology must be supported by testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1350
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
 "more than %u.  Given `%s = %llu'"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1366
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
 "free topology cannot be more than %u.  Given `%s = %llu'"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:716
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s not found\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:722
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s has no data\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:729
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s cannot be read\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:760
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:784
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
 #, c-format
 msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:790
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:772
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:796
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040
 msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:811
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
 msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
@@ -5564,1202 +6622,1265 @@ msgstr ""
 msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:276
-#, c-format
-msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
+#: src/testing/list-keys.c:90
+msgid "list COUNT number of keys"
+msgstr ""
+
+#: src/testing/list-keys.c:93
+msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:292
+#: src/testing/testing.c:277
 #, c-format
-msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
+msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:711
+#: src/testing/testing.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
 
-#: src/testing/testing.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while decoding key %u\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-
-#: src/testing/testing.c:1158
+#: src/testing/testing.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1167
+#: src/testing/testing.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1177
+#: src/testing/testing.c:1176
 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1190
+#: src/testing/testing.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1204
+#: src/testing/testing.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1216
+#: src/testing/testing.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
 
-#: src/testing/testing.c:1238
+#: src/testing/testing.c:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/testing/testing.c:1338
+#: src/testing/testing.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1702
+#: src/testing/testing.c:1706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
+#: src/topology/friends.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
+msgstr ""
+"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+
+#: src/topology/friends.c:154
+#, c-format
+msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031
-#, c-format
-msgid "Could not read friends list `%s'\n"
-msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
-msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
 #, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
-msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
+msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
-"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kết thúc cấu hình.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
-#, c-format
-msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
+msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kết thúc cấu hình.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280
 #, c-format
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:201
 #, fuzzy
-msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
+msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
 "`%s' address `%s' session %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
+msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr "# các thông báo được chắp liền"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr "# các thông báo được chắp liền"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT messages received"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397
+#, c-format
+msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT_ACK messages received"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "# SESSION_ACK messages received"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489
 #, fuzzy
-msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
+msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592
+#, fuzzy
+msgid "# DISCONNECT messages received"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
 msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
 msgid "# address records discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
 "not happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
 #, fuzzy
 msgid "# PING without HELLO messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
 msgid "# failed address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
+#, c-format
+msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
 msgid "# successful address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
+"having this address.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
 #, c-format
 msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
+msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:266
+#: src/transport/gnunet-transport.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:273
+#: src/transport/gnunet-transport.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:303
+#: src/transport/gnunet-transport.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s'\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:316
+#: src/transport/gnunet-transport.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-transport.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:429
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Peer `%s' %s %s\n"
+"\t%s%s\n"
+"\t%s%s\n"
+"\t%s%s\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:643
 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:442
+#: src/transport/gnunet-transport.c:657
 #, c-format
 msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:506
+#: src/transport/gnunet-transport.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully connected to `%s'\n"
 msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:550
+#: src/transport/gnunet-transport.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
 "blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:585
+#: src/transport/gnunet-transport.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:655
+#: src/transport/gnunet-transport.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s': %s %s\n"
-msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:693
+#: src/transport/gnunet-transport.c:889
 #, c-format
-msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
+msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:757
+#: src/transport/gnunet-transport.c:899
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s' disconnected\n"
-msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+msgid "Peer `%s': %s %s\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:785
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:828
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
 "%s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:834
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
-#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send request to transport service\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:911
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
 msgid "Starting to receive benchmark data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:995
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:998
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "connect to a peer"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1001
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "print information for all pending validations "
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "print information for all pending validations continously"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1013
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
 msgid "peer identity"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1017
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1351
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1020
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1354
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
 msgid "# Bluetooth ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth messages defragmented"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth message fragments sent"
 msgstr "# các thông báo bị tế phân"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via Bluetooth"
 msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via Bluetooth"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614
-msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382
-#, fuzzy
-msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
-msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
-msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542
-#, c-format
-msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722
-msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
-#, fuzzy
-msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kết thúc cấu hình.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
-msgid "Port 0, client only mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using external hostname `%s'\n"
-msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
-msgid "No external hostname configured\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1621
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977
-msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
+#, c-format
+msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
+msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
+#, c-format
+msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
+msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762
+#, fuzzy
+msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kết thúc cấu hình.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using external hostname `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
 #, c-format
 msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
 msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
 msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
 msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
 #, c-format
 msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
 msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
 #, c-format
 msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
 msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
 msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
 msgid "# bytes received via SMTP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
 msgid "# bytes sent via SMTP"
 msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555
+#, fuzzy
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
 #, fuzzy
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
 #, c-format
 msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
 msgid "# requests to create session with invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957
-#: src/util/service.c:963
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597
+#: src/util/service.c:603
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544
 #, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167
 #, fuzzy
 msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210
 #, fuzzy
 msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
 msgid ""
 "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
 "or %u)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604
-#, c-format
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593
 msgid ""
-"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
-"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global "
-"IPv6 address\n"
+"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
+"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:623
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
 msgid "# WLAN ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:642
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# các thông báo bị tế phân"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/transport_api.c:651
+#: src/transport/transport_api.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:585
+#: src/transport/transport-testing.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145
+#: src/tun/regex.c:129
+#, c-format
+msgid "Bad mask: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading `%s': %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/util/bio.c:147
+#: src/util/bio.c:180
 msgid "End of file"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:199
+#: src/util/bio.c:237
 #, c-format
 msgid "Error reading length of string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:209
+#: src/util/bio.c:247
 #, c-format
 msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:254
+#: src/util/bio.c:293
 #, c-format
 msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:268
+#: src/util/bio.c:307
 #, c-format
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
 
-#: src/util/client.c:357
+#: src/util/client.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:365
+#: src/util/client.c:368
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:981
+#: src/util/client.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/util/client.c:993
+#: src/util/client.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/util/client.c:1259
+#: src/util/client.c:1303
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033
+#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039
 msgid "DEBUG"
 msgstr "GỠ LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031
+#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037
 msgid "INFO"
 msgstr "TIN"
 
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029
+#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035
 msgid "WARNING"
 msgstr "CẢNH BÁO"
 
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027
+#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033
 msgid "ERROR"
 msgstr "LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035
+#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:393
+#: src/util/common_logging.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -6769,37 +7890,37 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1036
+#: src/util/common_logging.c:1042
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1138
+#: src/util/common_logging.c:1157
 msgid "unknown address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1177
+#: src/util/common_logging.c:1196
 msgid "invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1195
+#: src/util/common_logging.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1216
+#: src/util/common_logging.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/configuration.c:291
+#: src/util/configuration.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:984
+#: src/util/configuration.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -6808,23 +7929,40 @@ msgstr ""
 "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
 "tập hợp các sự chọn được phép\n"
 
-#: src/util/connection.c:424
+#: src/util/configuration.c:1066
+#, c-format
+msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/configuration.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
+msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
+
+#: src/util/configuration.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
+"as an environmental variable\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/connection.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
 
-#: src/util/connection.c:439
+#: src/util/connection.c:438
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:554
+#: src/util/connection.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
 
-#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919
+#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6834,139 +7972,140 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr " Lỗi kết nối\n"
 
-#: src/util/container_bloomfilter.c:518
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618
+#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
+#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:585
+#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:622
+#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:653
+#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:658
+#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:741
+#: src/util/crypto_ecc.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Could not load peer's private key\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:803
+#: src/util/crypto_ecc.c:1120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:883
+#: src/util/crypto_ecc.c:1170
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_random.c:281
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
+#: src/util/crypto_ecc.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_random.c:312
+#: src/util/crypto_random.c:284
 #, c-format
 msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
 
-#: src/util/disk.c:1150
+#: src/util/disk.c:1184
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674
+#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:1954
-#, c-format
-msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/getopt.c:570
+#: src/util/getopt.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
 
-#: src/util/getopt.c:594
+#: src/util/getopt.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
 
-#: src/util/getopt.c:599
+#: src/util/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
 
-#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
+#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
 
-#: src/util/getopt.c:645
+#: src/util/getopt.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
 
-#: src/util/getopt.c:649
+#: src/util/getopt.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
 
-#: src/util/getopt.c:674
+#: src/util/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:676
+#: src/util/getopt.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
+#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:752
+#: src/util/getopt.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
 
-#: src/util/getopt.c:770
+#: src/util/getopt.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
 
-#: src/util/getopt.c:935
+#: src/util/getopt.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr ""
 "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:86
+#: src/util/getopt_helpers.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -6974,12 +8113,12 @@ msgstr ""
 "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
 "ngắn.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
+#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:300
+#: src/util/getopt_helpers.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
@@ -7015,55 +8154,81 @@ msgstr ""
 msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:60
+#: src/util/gnunet-ecc.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:66
+#: src/util/gnunet-ecc.c:81
 #, c-format
 msgid "Generating %u keys, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:82
+#: src/util/gnunet-ecc.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Failed to write to `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:92
+#: src/util/gnunet-ecc.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Finished!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:95
+#: src/util/gnunet-ecc.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error, %u keys not generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:118
-#, c-format
+#: src/util/gnunet-ecc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
+msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
+msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
+msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:283
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:163
+#: src/util/gnunet-ecc.c:349
+msgid "list keys included in a file (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:352
+msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:355
 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:166
+#: src/util/gnunet-ecc.c:358
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:169
+#: src/util/gnunet-ecc.c:361
 msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:180
+#: src/util/gnunet-ecc.c:364
+msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -7076,579 +8241,728 @@ msgstr ""
 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:279
+msgid "number of bits to require for the proof of work"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:282
+msgid "file with private key, otherwise default is used"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
+msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
+msgid "time to wait between calculations"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
+msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
+
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:90
+#: src/util/gnunet-uri.c:84
 #, c-format
 msgid "No URI specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:95
+#: src/util/gnunet-uri.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
 msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:102
+#: src/util/gnunet-uri.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:112
+#: src/util/gnunet-uri.c:106
 #, c-format
 msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:174
+#: src/util/gnunet-uri.c:168
 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/helper.c:330
+#: src/util/helper.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/util/helper.c:375
+#: src/util/helper.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/util/helper.c:572
+#: src/util/helper.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/util/network.c:132
+#: src/util/network.c:134
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1370
+#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:423
+#: src/util/os_installation.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:709
+#: src/util/os_installation.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:769
+#: src/util/os_installation.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:779
+#: src/util/os_installation.c:836
 #, c-format
 msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/plugin.c:89
+#: src/util/plugin.c:87
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
 
-#: src/util/plugin.c:146
+#: src/util/plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
 msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
 
-#: src/util/plugin.c:219
+#: src/util/plugin.c:223
 #, c-format
 msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
 
-#: src/util/plugin.c:349
+#: src/util/plugin.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
 #: src/util/resolver_api.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:217
+#: src/util/resolver_api.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:343
+#: src/util/resolver_api.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:347
+#: src/util/resolver_api.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/util/resolver_api.c:886
+#: src/util/resolver_api.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:802
+#: src/util/scheduler.c:813
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:933
+#: src/util/scheduler.c:948
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:482
+#: src/util/server.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:491
+#: src/util/server.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
 
-#: src/util/server.c:502
+#: src/util/server.c:499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
+msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
 
-#: src/util/server.c:894
+#: src/util/server.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220
-#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
-#, c-format
-msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
-msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:204
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
-msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
-
-#: src/util/service.c:297
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
-msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
-
-#: src/util/service.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
-msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for network\n"
-msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:716
-#, c-format
-msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:721
+#: src/util/service.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
 
-#: src/util/service.c:728
+#: src/util/service.c:369
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:783
+#: src/util/service.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:820
+#: src/util/service.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:938
+#: src/util/service.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1016
+#: src/util/service.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1033
+#: src/util/service.c:684
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1267
+#: src/util/service.c:918
 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334
+#: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1359
+#: src/util/service.c:1010
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1530
+#: src/util/service.c:1180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/util/service.c:1563
+#: src/util/service.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
 
-#: src/util/service.c:1612
+#: src/util/service.c:1271
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1616
+#: src/util/service.c:1275
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1620
+#: src/util/service.c:1279
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1675
+#: src/util/service.c:1334
 msgid "No such user"
 msgstr "Không có người dùng như vậy"
 
-#: src/util/service.c:1688
+#: src/util/service.c:1347
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1754
+#: src/util/service.c:1417
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/signal.c:80
+#: src/util/signal.c:89
 #, c-format
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:146
+#: src/util/strings.c:145
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:429
+#: src/util/strings.c:433
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:544
+#: src/util/strings.c:561
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
 
-#: src/util/strings.c:641
+#: src/util/strings.c:658
 msgid "µs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:645
+#: src/util/strings.c:662
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:647
+#: src/util/strings.c:664
 msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:670
 msgid "ms"
 msgstr "mg"
 
-#: src/util/strings.c:659
+#: src/util/strings.c:676
 msgid "s"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:665
+#: src/util/strings.c:682
 msgid "m"
 msgstr "p"
 
-#: src/util/strings.c:671
+#: src/util/strings.c:688
 msgid "h"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:678
+#: src/util/strings.c:695
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:680
+#: src/util/strings.c:697
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:708
+#: src/util/strings.c:726
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1109
+#: src/util/strings.c:1159
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1117
+#: src/util/strings.c:1167
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1123
+#: src/util/strings.c:1173
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1130
+#: src/util/strings.c:1180
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1139
+#: src/util/strings.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "# Active tunnels"
-msgstr "# các kết nối dht"
+#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411
+msgid "Port not in range\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed port policy `%s'\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582
+#: src/util/strings.c:1603
+#, c-format
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
+msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
+
+#: src/util/strings.c:1560
+#, c-format
+msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
+msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
+
+#: src/util/strings.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid format: `%s'\n"
+msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
+
+#: src/util/strings.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
+msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
+
+#: src/util/strings.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
+msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
+
+#: src/util/strings.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for network\n"
+msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086
 #, fuzzy
-msgid "# peers connected to mesh tunnels"
-msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+msgid "# Active channels"
+msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
 #, fuzzy
-msgid "# Mesh tunnels created"
+msgid "# Mesh channels created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
+msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv6 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006
 msgid "Must specify valid IPv6 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv4 address"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
 msgid "Must specify valid IPv4 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Error creating tunnel\n"
 msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
 msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
 msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
 msgid "request that result should be an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
 msgid "request that result should be an IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
-msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
-msgstr ""
-
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
 msgid "destination IP for the tunnel"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
 msgid "peer offering the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
 msgid "name of the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via TCP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625
-#: src/include/gnunet_common.h:633
+#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573
+#: src/include/gnunet_common.h:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:645
+#: src/include/gnunet_common.h:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681
+#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629
 #, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "provide information about a particular channel"
+#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "provide information about a particular connection"
+#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
+#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error %d\n"
+#~ msgstr "Lỗi VR."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
+#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
+#~ "(%u).\n"
+#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value `%s'\n"
+#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
+#~ msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
+#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
+#~ "%s/%s\n"
+#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
+#~ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
+#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
+#~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
+#~ "%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
+#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
@@ -7724,18 +9038,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 #~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
-#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 #~ msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
-#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "print names of local namespaces"
 #~ msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
@@ -7836,10 +9142,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
 #~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
-#~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
 #~ msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -7864,10 +9166,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
 #~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation failed.\n"
-#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
 #~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -7900,12 +9198,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
 #~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -7968,10 +9260,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "all tunnels (continuously)"
 #~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "list information for all peers"
-#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -7993,10 +9281,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi "
 #~ "động.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
 #~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
@@ -8106,10 +9390,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
 #~ msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
-#~ msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you "
 #~ "to leave the current room"
@@ -8147,9 +9427,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
 #~ msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »"
 
-#~ msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
-#~ msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
-
 #~ msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
 #~ msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »"
 
@@ -8158,12 +9435,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ "Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong "
 #~ "phòng trò chuyện đó"
 
-#~ msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
-#~ msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
-
-#~ msgid "You must specify a nickname\n"
-#~ msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
-
 #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
 #~ msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
 
@@ -8222,18 +9493,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
-#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
-#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -8313,10 +9576,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
 #~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
 #~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -8363,10 +9622,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
 #~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
-#~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# Peers connected"
 #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -8383,10 +9638,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
 #~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
-#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target is %d connections per peer."
 #~ msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
@@ -8416,10 +9667,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
 #~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# fast reconnects failed"
-#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
 #~ msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)"
@@ -8564,10 +9811,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
 #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# SET QUOTA messages received"
-#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
 #~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -8600,10 +9843,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "# HTTP peers active"
 #~ msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được nhận"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
-#~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
 #~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
@@ -8612,10 +9851,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "# PING messages decrypted"
 #~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
-#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
 #~ msgstr "# các byte được gửi"
@@ -8892,9 +10127,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Invalid input, expecting integer."
 #~ msgstr "Dữ liệu nhập sai, mong đợi số nguyên."
 
-#~ msgid "Value is not in legal range."
-#~ msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
-
 #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
 #~ msgstr "Cấu hình chưa thay đổi thì không cần lưu lại.\n"
 
@@ -8982,9 +10214,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Too many arguments.\n"
 #~ msgstr "Quá nhiều đối số.\n"
 
-#~ msgid "No interface specified, using default.\n"
-#~ msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
-
 #~ msgid "Undefined option.\n"
 #~ msgstr "Tùy chọn không xác định.\n"
 
@@ -9660,15 +10889,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "\tRating (after update): %d\n"
 #~ msgstr "\tĐánh giá (sau khi cập nhật): %d\n"
 
-#~ msgid "Collection stopped.\n"
-#~ msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-
 #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
 #~ msgstr "Lỗi dừng thu thập (không hoạt động ?).\n"
 
-#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
-#~ msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
-
 #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
 #~ msgstr "Lỗ xoá biệt hiệu « %s » (không tồn tại ?).\n"
 
@@ -9888,9 +11111,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
 #~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
 
-#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
-#~ msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
-
 #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
 #~ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ nên thử gỡ bỏ.\n"
 
@@ -10769,9 +11989,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Enable for extra-verbose logging."
 #~ msgstr "Bật để theo dõi rất chi tiết hơn."
 
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Theo dõi"
-
 #~ msgid "Specify which system messages should be logged how"
 #~ msgstr "Ghi rõ những thông điệp hệ thống nào nên được theo dõi như thế nào"