msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:690
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:826
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1095
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1226
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1241
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting default services `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1506
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
#, c-format
msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1519
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
msgid ""
"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
msgstr ""
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
#, c-format
"%llu\n"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
#, c-format
msgid ""
"%llu\n"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
#, c-format
msgid ""
"%llu\n"
msgstr ""
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897
+msgid "solver to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903
+msgid "experiment to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "print logging"
+msgstr "Theo dõi"
+
#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:72
msgid "Benchmarking done\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
#, c-format
msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:450
msgid "Connecting peers on CORE level\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
#, c-format
msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
#, fuzzy
msgid "Initialization failed, shutdown\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
-#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
#, fuzzy
msgid "Stop logging\n"
msgstr "Theo dõi"
-#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Start logging `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
"= %u KiB/s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168
#, c-format
msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170
#, c-format
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535
#, fuzzy
msgid "number of peers in consensus"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440
msgid "how many peers receive one value?"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
#, fuzzy
msgid "number of values"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446
#, fuzzy
msgid "consensus timeout"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449
+msgid "delay until consensus starts"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550
msgid "be more verbose (print received values)"
msgstr ""
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
-#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
+#: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827
#, fuzzy
msgid "Connected to"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
+#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847
#, fuzzy
msgid "Disconnected from"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
+#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
-#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
+#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418
#, fuzzy
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513
#, fuzzy
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598
#, fuzzy
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799
#, fuzzy
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177
msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
msgstr ""
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
#, fuzzy
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747
#, fuzzy
msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997
#, fuzzy
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
msgid "# DHT requests combined"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708
#, fuzzy
msgid "# TRAIL SETUP requests received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711
#, fuzzy
msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
msgid "Size mismatch for block\n"
msgstr ""
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:154
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:155
#, c-format
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr ""
msgid "Short read reading from file `%s'!"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:1064
+#: src/fs/fs_api.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:1569
+#: src/fs/fs_api.c:1571
#, c-format
msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:1583
+#: src/fs/fs_api.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2240
+#: src/fs/fs_api.c:2242
#, c-format
msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2250
+#: src/fs/fs_api.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617
+#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2393
+#: src/fs/fs_api.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909
+#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911
#, c-format
msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2608
+#: src/fs/fs_api.c:2610
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2853
+#: src/fs/fs_api.c:2855
msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2947
+#: src/fs/fs_api.c:2949
#, c-format
msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_directory.c:210
+#: src/fs/fs_directory.c:208
#, fuzzy
msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
msgid "Directory too large for system address space\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
+#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file `%s' for writing"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:889
+#: src/fs/fs_download.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-#: src/fs/fs_download.c:971
+#: src/fs/fs_download.c:987
#, c-format
msgid ""
"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:997
+#: src/fs/fs_download.c:1013
msgid "internal error decrypting content"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:1020
+#: src/fs/fs_download.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1030
+#: src/fs/fs_download.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1039
+#: src/fs/fs_download.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1137
+#: src/fs/fs_download.c:1153
#, fuzzy
msgid "internal error decoding tree"
msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1928
+#: src/fs/fs_download.c:1944
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
msgid "Internal error."
msgstr "Lỗi VR."
-#: src/fs/fs_search.c:819
+#: src/fs/fs_search.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
-#: src/fs/fs_search.c:878
+#: src/fs/fs_search.c:872
#, c-format
msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
-msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr ""
"\n"
"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:217
+#: src/gns/gnunet-gns.c:227
#, c-format
msgid "Please specify name to lookup!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:298
+#: src/gns/gnunet-gns.c:308
#, c-format
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
+#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
+#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:378
+#: src/gns/gnunet-gns.c:399
#, c-format
msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:428
+#: src/gns/gnunet-gns.c:449
msgid "Lookup a record for the given name"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:431
+#: src/gns/gnunet-gns.c:452
#, fuzzy
msgid "Specify the type of the record to lookup"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:434
+#: src/gns/gnunet-gns.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Specify timeout for the lookup"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:458
msgid "No unneeded output"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:437
+#: src/gns/gnunet-gns.c:461
#, fuzzy
msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:440
+#: src/gns/gnunet-gns.c:464
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:453
+#: src/gns/gnunet-gns.c:478
#, fuzzy
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-import.c:476
+#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
"bỏ.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450
-#, c-format
-msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619
#, c-format
msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712
#, c-format
msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208
#, fuzzy
msgid "Transmitting service request.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
#, fuzzy
msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
#, fuzzy
msgid "Could not send message to channel!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
#, fuzzy
msgid "Too short message received from client!\n"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287
#, fuzzy
msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
"service.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354
#, c-format
msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
"session set, processing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
"session set, queuing element for later use.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471
#, c-format
msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
#, c-format
msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
#, c-format
msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014
msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
-msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
#, fuzzy
msgid "Connect to MESH failed\n"
msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104
#, fuzzy
msgid "Mesh initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538
+msgid "dkg start delay"
+msgstr ""
+
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541
msgid "dkg timeout"
msgstr ""
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544
msgid "threshold"
msgstr ""
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547
msgid "also profile decryption"
msgstr ""
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
-#: src/statistics/statistics_api.c:506
+#: src/statistics/statistics_api.c:519
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1074
+#: src/statistics/statistics_api.c:1090
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:716
+#: src/testing/testing.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
-#: src/testing/testing.c:1155
+#: src/testing/testing.c:1157
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1164
+#: src/testing/testing.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/testing/testing.c:1174
+#: src/testing/testing.c:1176
msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1187
+#: src/testing/testing.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/testing/testing.c:1201
+#: src/testing/testing.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/testing/testing.c:1213
+#: src/testing/testing.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-#: src/testing/testing.c:1238
+#: src/testing/testing.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/testing/testing.c:1340
+#: src/testing/testing.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/testing/testing.c:1704
+#: src/testing/testing.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgstr ""
"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+#: src/topology/friends.c:154
+#, c-format
+msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
+msgstr ""
+
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
msgid "# peers blacklisted"
msgstr ""
msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280
#, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:722
+#: src/transport/gnunet-transport.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:743
+#: src/transport/gnunet-transport.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully connected to `%s'\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:767
+#: src/transport/gnunet-transport.c:769
#, c-format
msgid ""
"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
"blocks\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:802
+#: src/transport/gnunet-transport.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:864
+#: src/transport/gnunet-transport.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:887
+#: src/transport/gnunet-transport.c:889
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:897
+#: src/transport/gnunet-transport.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1112
#, fuzzy
msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
"%s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1164
#, c-format
msgid ""
"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222
#, fuzzy
msgid "Failed to send request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
msgid "Starting to receive benchmark data\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1325
#, fuzzy
msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
#, fuzzy
msgid "connect to a peer"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
#, fuzzy
msgid "print information for all pending validations "
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1336
#, fuzzy
msgid "print information for all pending validations continously"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
#, fuzzy
msgid ""
"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
#, fuzzy
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
msgid "peer identity"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1351
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1354
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3006
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2906
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1957
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1981
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2404
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2436 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2453 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2564
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2750
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2783
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2814
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2824
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2876
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2892
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "không quyết định các tên máy"
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555
#, fuzzy
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
-#: src/util/service.c:595
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597
+#: src/util/service.c:603
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
#, fuzzy
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:710
+#: src/transport/transport_api.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:995
+#: src/util/client.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/util/client.c:1007
+#: src/util/client.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/util/client.c:1290
+#: src/util/client.c:1303
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1150
+#: src/util/common_logging.c:1157
msgid "unknown address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1189
+#: src/util/common_logging.c:1196
msgid "invalid address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1207
+#: src/util/common_logging.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/util/common_logging.c:1228
+#: src/util/common_logging.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
-#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909
+#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/util/connection.c:900
+#: src/util/connection.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr " Lỗi kết nối\n"
msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_random.c:280
+#: src/util/crypto_random.c:284
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
-#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315
+#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
+#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:570
+#: src/util/service.c:578
#, c-format
msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:651
+#: src/util/service.c:668
#, c-format
msgid ""
"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:667
+#: src/util/service.c:684
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:901
+#: src/util/service.c:918
msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968
+#: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985
#, c-format
msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:993
+#: src/util/service.c:1010
#, c-format
msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1163
+#: src/util/service.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/util/service.c:1204
+#: src/util/service.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' runs at %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
-#: src/util/service.c:1253
+#: src/util/service.c:1271
msgid "Service process failed to initialize\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1257
+#: src/util/service.c:1275
msgid "Service process could not initialize server function\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1261
+#: src/util/service.c:1279
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1316
+#: src/util/service.c:1334
msgid "No such user"
msgstr "Không có người dùng như vậy"
-#: src/util/service.c:1329
+#: src/util/service.c:1347
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
-#: src/util/service.c:1399
+#: src/util/service.c:1417
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi "
#~ "động.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"