msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:690
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:826
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1095
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1226
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1241
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting default services `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1506
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
#, c-format
msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1519
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
msgid ""
"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
msgstr ""
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897
+msgid "solver to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903
+msgid "experiment to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "print logging"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
#, c-format
msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
#, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
#, c-format
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:72
+msgid "Benchmarking done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
+#, c-format
+msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:450
+msgid "Connecting peers on CORE level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Initialization failed, shutdown\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Stop logging\n"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start logging `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
+#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
+"= %u KiB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168
#, c-format
msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170
#, c-format
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
-#: src/transport/gnunet-transport.c:940
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535
#, fuzzy
msgid "number of peers in consensus"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440
msgid "how many peers receive one value?"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
#, fuzzy
msgid "number of values"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446
#, fuzzy
msgid "consensus timeout"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449
+msgid "delay until consensus starts"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550
msgid "be more verbose (print received values)"
msgstr ""
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
#, fuzzy
msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgid "help text"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
#, fuzzy
msgid "Connection established.\n"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
msgid "Wrong Spec\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
#, c-format
msgid "Read error from STDIN: %s\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
#, c-format
msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
+msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
+#, fuzzy
+msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
+msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
+
#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
msgid "Could not start playback audio helper.\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/core/core_api.c:765
+#: src/core/core_api.c:767
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
-#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650
+#: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827
#, fuzzy
msgid "Connected to"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651
+#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847
#, fuzzy
msgid "Disconnected from"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
+#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127
+#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgid "# send requests dropped (disconnected)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
#, fuzzy
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
#, fuzzy
msgid "# type map refreshes sent"
msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
msgstr ""
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
-#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
-#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
+#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
+#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
msgstr ""
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
#, fuzzy
msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
#, c-format
msgid ""
"Result %d, type %d:\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
msgid "Issueing DHT GET with key"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
msgid "the query key"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
msgid "the type of data to look for"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
msgid "how long to execute this query before giving up?"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
msgstr ""
msgid "the type to insert data as"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418
#, fuzzy
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513
#, fuzzy
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598
#, fuzzy
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799
#, fuzzy
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177
msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
msgstr ""
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
#, fuzzy
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
msgid "# Preference updates given to core"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
#, fuzzy
msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747
#, fuzzy
msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
#, fuzzy
msgid "# requests TTL-dropped"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
#, fuzzy
msgid "# Peer selection failed"
msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
#, fuzzy
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
#, fuzzy
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997
#, fuzzy
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
#, fuzzy
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
#, fuzzy
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
#, fuzzy
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT bytes received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
#, fuzzy
msgid "# P2P GET bytes received"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
#, fuzzy
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULT bytes received"
msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
msgid "# Entries removed from routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
msgid "# Entries added to routing table"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
-#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
#, fuzzy
msgid "# DHT requests combined"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "# TRAIL SETUP requests received"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Block not of type %u\n"
msgid "Size mismatch for block\n"
msgstr ""
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:154
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:155
#, c-format
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr ""
msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
#, c-format
msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
#, c-format
msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
msgstr ""
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
#, c-format
msgid "Added peer `%s' as active node\n"
msgstr ""
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to peer %s\n"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from peer %s\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
msgid "Short read reading from file `%s'!"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:1064
+#: src/fs/fs_api.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:1569
+#: src/fs/fs_api.c:1571
#, c-format
msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:1583
+#: src/fs/fs_api.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2240
+#: src/fs/fs_api.c:2242
#, c-format
msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2250
+#: src/fs/fs_api.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617
+#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2393
+#: src/fs/fs_api.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909
+#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911
#, c-format
msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2608
+#: src/fs/fs_api.c:2610
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2853
+#: src/fs/fs_api.c:2855
msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_api.c:2947
+#: src/fs/fs_api.c:2949
#, c-format
msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_directory.c:210
+#: src/fs/fs_directory.c:208
#, fuzzy
msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
msgid "Directory too large for system address space\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
+#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file `%s' for writing"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:889
+#: src/fs/fs_download.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-#: src/fs/fs_download.c:971
+#: src/fs/fs_download.c:987
#, c-format
msgid ""
"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:997
+#: src/fs/fs_download.c:1013
msgid "internal error decrypting content"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:1020
+#: src/fs/fs_download.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1030
+#: src/fs/fs_download.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1039
+#: src/fs/fs_download.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1137
+#: src/fs/fs_download.c:1153
#, fuzzy
msgid "internal error decoding tree"
msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1928
+#: src/fs/fs_download.c:1944
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
msgid "Internal error."
msgstr "Lỗi VR."
-#: src/fs/fs_search.c:819
+#: src/fs/fs_search.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
-#: src/fs/fs_search.c:878
+#: src/fs/fs_search.c:872
#, c-format
msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
-#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
#, fuzzy
msgid "# replies transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
#, fuzzy
msgid "# replies dropped"
msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
msgid "# P2P searches active"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
#, fuzzy
msgid "# replies dropped due to type mismatch"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
#, fuzzy
msgid "# replies received for other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
#, fuzzy
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
#, fuzzy
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
#, fuzzy
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
-msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr ""
"\n"
"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
#, c-format
msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:217
+#: src/gns/gnunet-gns.c:227
#, c-format
msgid "Please specify name to lookup!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:298
+#: src/gns/gnunet-gns.c:308
#, c-format
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
+#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
+#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:378
+#: src/gns/gnunet-gns.c:399
#, c-format
msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:428
+#: src/gns/gnunet-gns.c:449
msgid "Lookup a record for the given name"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:431
+#: src/gns/gnunet-gns.c:452
#, fuzzy
msgid "Specify the type of the record to lookup"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:434
+#: src/gns/gnunet-gns.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Specify timeout for the lookup"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:458
msgid "No unneeded output"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:437
+#: src/gns/gnunet-gns.c:461
#, fuzzy
msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:440
+#: src/gns/gnunet-gns.c:464
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/gns/gnunet-gns.c:453
+#: src/gns/gnunet-gns.c:478
#, fuzzy
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-import.c:476
+#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgid "expired addresses encountered"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
#, c-format
msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:672
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586
-msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
+msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
msgid "activate echo mode"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672
-#, fuzzy
-msgid "provide information about all tunnels"
-msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all peers"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all tunnels"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
#, fuzzy
msgid "Value is too large.\n"
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
"bỏ.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
+msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
msgid "don't resolve host names"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
msgid "output only the identity strings"
msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
msgid "output our own identity only"
msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
#, fuzzy
msgid "list all known peers"
msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
"valid peer identifier.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
msgid ""
"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
msgid ""
"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
msgid ""
"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
msgid "Transaction ID shared with peer."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450
-#, c-format
-msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619
#, c-format
msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712
#, c-format
msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208
#, fuzzy
msgid "Transmitting service request.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
#, fuzzy
msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
#, fuzzy
msgid "Could not send message to channel!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
#, fuzzy
msgid "Too short message received from client!\n"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287
#, fuzzy
msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
"service.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354
#, c-format
msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
"session set, processing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
"session set, queuing element for later use.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471
#, c-format
msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
#, c-format
msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
#, c-format
msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014
msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
msgstr ""
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536
-msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
#, fuzzy
msgid "Connect to MESH failed\n"
msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104
#, fuzzy
msgid "Mesh initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538
+msgid "dkg start delay"
+msgstr ""
+
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541
msgid "dkg timeout"
msgstr ""
-#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544
msgid "threshold"
msgstr ""
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
+#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547
+msgid "also profile decryption"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
-#: src/statistics/statistics_api.c:506
+#: src/statistics/statistics_api.c:519
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1074
+#: src/statistics/statistics_api.c:1090
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:716
+#: src/testing/testing.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
-#: src/testing/testing.c:1155
+#: src/testing/testing.c:1157
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1164
+#: src/testing/testing.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/testing/testing.c:1174
+#: src/testing/testing.c:1176
msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:1187
+#: src/testing/testing.c:1189
#, fuzzy
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/testing/testing.c:1201
+#: src/testing/testing.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/testing/testing.c:1213
+#: src/testing/testing.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-#: src/testing/testing.c:1238
+#: src/testing/testing.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/testing/testing.c:1340
+#: src/testing/testing.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/testing/testing.c:1704
+#: src/testing/testing.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgstr ""
"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
+#: src/topology/friends.c:154
+#, c-format
+msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
+msgstr ""
+
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
msgid "# peers blacklisted"
msgstr ""
msgid "# connect requests issued to transport"
msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
#, fuzzy
msgid "# friends connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
#, c-format
msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
#, fuzzy
msgid "# friends in configuration"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""
"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280
#, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
#, c-format
msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
#, fuzzy
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
#, c-format
msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
#, fuzzy
msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
msgid "# address records discarded"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
#, c-format
msgid ""
"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
"not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
#, fuzzy
msgid "# PING without HELLO messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
msgid "# address revalidations started"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
#, fuzzy
msgid "# PING message for different peer received"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
#, c-format
msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
msgid "# failed address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
#, c-format
msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
msgid "# successful address checks during validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
"having this address.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
#, c-format
msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:285
+#: src/transport/gnunet-transport.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:293
+#: src/transport/gnunet-transport.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:331
+#: src/transport/gnunet-transport.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s'\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:344
+#: src/transport/gnunet-transport.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:354
+#: src/transport/gnunet-transport.c:392
#, fuzzy
msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:453
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Peer `%s' %s %s\n"
+"\t%s%s\n"
+"\t%s%s\n"
+"\t%s%s\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:643
msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:467
+#: src/transport/gnunet-transport.c:657
#, c-format
msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:530
+#: src/transport/gnunet-transport.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:551
+#: src/transport/gnunet-transport.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully connected to `%s'\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:575
+#: src/transport/gnunet-transport.c:769
#, c-format
msgid ""
"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
"blocks\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:608
+#: src/transport/gnunet-transport.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:670
+#: src/transport/gnunet-transport.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:693
+#: src/transport/gnunet-transport.c:889
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:703
+#: src/transport/gnunet-transport.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:916
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1112
#, fuzzy
msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:959
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
"%s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:967
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1164
#, c-format
msgid ""
"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222
#, fuzzy
msgid "Failed to send request to transport service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1044
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
msgid "Starting to receive benchmark data\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1116
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1325
#, fuzzy
msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1119
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1121
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
#, fuzzy
msgid "connect to a peer"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1124
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "print information for all pending validations "
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "print information for all pending validations continously"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
#, fuzzy
msgid ""
"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1132
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
#, fuzzy
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
msgid "peer identity"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1351
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1354
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1148
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
msgid "# Bluetooth ACKs sent"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth messages defragmented"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth message fragments sent"
msgstr "# các thông báo bị tế phân"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
#, fuzzy
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3006
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2906
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1957
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1981
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2404
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2436 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2453 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2564
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2750
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2783
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2814
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2824
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2876
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2892
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "không quyết định các tên máy"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555
#, fuzzy
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# các byte được gửi"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589
-#: src/util/service.c:595
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597
+#: src/util/service.c:603
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
#, fuzzy
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
msgid "# WLAN ACKs sent"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
#, fuzzy
msgid "# WLAN messages defragmented"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
#, fuzzy
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr "# các thông báo bị tế phân"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
#, fuzzy
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:690
+#: src/transport/transport_api.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:995
+#: src/util/client.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/util/client.c:1007
+#: src/util/client.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/util/client.c:1290
+#: src/util/client.c:1303
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1150
+#: src/util/common_logging.c:1157
msgid "unknown address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1189
+#: src/util/common_logging.c:1196
msgid "invalid address"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:1207
+#: src/util/common_logging.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/util/common_logging.c:1228
+#: src/util/common_logging.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
-#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909
+#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/util/connection.c:900
+#: src/util/connection.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr " Lỗi kết nối\n"
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827
-#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983
+#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
+#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950
+#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
#, fuzzy
msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987
+#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017
+#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
#, c-format
msgid ""
"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021
+#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:1103
+#: src/util/crypto_ecc.c:1016
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1207
+#: src/util/crypto_ecc.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1257
+#: src/util/crypto_ecc.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1331
+#: src/util/crypto_ecc.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:1388
+#: src/util/crypto_ecc.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_random.c:280
+#: src/util/crypto_random.c:284
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
-#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315
+#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/util/gnunet-ecc.c:286
+#: src/util/gnunet-ecc.c:283
msgid "No hostkey file specified on command line\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:341
+#: src/util/gnunet-ecc.c:349
msgid "list keys included in a file (for testing)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:344
+#: src/util/gnunet-ecc.c:352
msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:347
+#: src/util/gnunet-ecc.c:355
msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:350
+#: src/util/gnunet-ecc.c:358
msgid "print the public key in ASCII format"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:353
+#: src/util/gnunet-ecc.c:361
msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:356
+#: src/util/gnunet-ecc.c:364
msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:367
+#: src/util/gnunet-ecc.c:375
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
+#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:713
+#: src/util/os_installation.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/util/os_installation.c:773
+#: src/util/os_installation.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
-#: src/util/os_installation.c:783
+#: src/util/os_installation.c:836
#, c-format
msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr ""
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:570
+#: src/util/service.c:578
#, c-format
msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:651
+#: src/util/service.c:668
#, c-format
msgid ""
"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:667
+#: src/util/service.c:684
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:901
+#: src/util/service.c:918
msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968
+#: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985
#, c-format
msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:993
+#: src/util/service.c:1010
#, c-format
msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1163
+#: src/util/service.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/util/service.c:1204
+#: src/util/service.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' runs at %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
-#: src/util/service.c:1253
+#: src/util/service.c:1271
msgid "Service process failed to initialize\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1257
+#: src/util/service.c:1275
msgid "Service process could not initialize server function\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1261
+#: src/util/service.c:1279
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1316
+#: src/util/service.c:1334
msgid "No such user"
msgstr "Không có người dùng như vậy"
-#: src/util/service.c:1329
+#: src/util/service.c:1347
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
-#: src/util/service.c:1399
+#: src/util/service.c:1417
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#~ "all tunnels (continuously)"
#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "list information for all peers"
-#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-
#, fuzzy
#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi "
#~ "động.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
-#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
#~ msgid "Enable for extra-verbose logging."
#~ msgstr "Bật để theo dõi rất chi tiết hơn."
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Theo dõi"
-
#~ msgid "Specify which system messages should be logged how"
#~ msgstr "Ghi rõ những thông điệp hệ thống nào nên được theo dõi như thế nào"