fix tests
[oweals/gnunet.git] / po / vi.po
index 4f14469f86e99582eccaba18bacf4efa50fbfd41..49888c4764eaf122d595f5e1c27c4e8f8d2e3453 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
 #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet abd resolver tool"
 msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
 
-#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
+#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -392,28 +392,28 @@ msgstr ""
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
-#: src/util/service.c:1100
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
+#: src/util/service.c:1097
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
-#: src/util/service.c:1133
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
+#: src/util/service.c:1130
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
-#: src/util/service.c:1137
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
+#: src/util/service.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -509,15 +509,82 @@ msgstr ""
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
+msgid "solver to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
+#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
+msgid "experiment to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
 #, fuzzy
-msgid "Stop logging\n"
+msgid "print logging"
 msgstr "Theo dõi"
 
-#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
+msgid "save logging to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
+msgid "disable normalization"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load %s quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
+#, c-format
+msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Start logging `%s'\n"
-msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
+msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
+
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid %s configuration %f \n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
+
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid %s configuration %f\n"
+msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
 #: src/ats-tests/ats-testing.c:420
 #, c-format
@@ -529,6 +596,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Stop logging\n"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start logging `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
 #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
 #, c-format
 msgid ""
@@ -536,16 +613,6 @@ msgid ""
 "= %u KiB/s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
-msgid "solver to use"
-msgstr ""
-
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
-#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
-msgid "experiment to use"
-msgstr ""
-
 #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
 #, c-format
 msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -668,73 +735,6 @@ msgstr ""
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
-"%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
-#, c-format
-msgid ""
-"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
-"%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
-#, c-format
-msgid ""
-"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
-"%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
-#, fuzzy
-msgid "print logging"
-msgstr "Theo dõi"
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
-msgid "save logging to disk"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
-msgid "disable normalization"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
-"%llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
-#, c-format
-msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
-msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s configuration %f \n"
-msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s configuration %f\n"
-msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-
 #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
 msgid "description of the item to be sold"
 msgstr ""
@@ -870,28 +870,6 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"End of transmission.  Have a GNU day.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"We are now playing your recording back.  If you can hear it, your audio "
-"settings are working..."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
-"played back to you..."
-msgstr ""
-
 #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
 #, c-format
 msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1151,8 +1129,30 @@ msgstr ""
 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
 msgstr ""
 
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"End of transmission.  Have a GNU day.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"We are now playing your recording back.  If you can hear it, your audio "
+"settings are working..."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
+"played back to you..."
+msgstr ""
+
 #: src/conversation/gnunet_gst.c:664
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
 #, c-format
 msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
 msgstr ""
@@ -1990,19 +1990,19 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 msgid "Mysql database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
 msgid "Postgress exec failure"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Failed to drop table from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
@@ -2111,45 +2111,93 @@ msgstr ""
 msgid "Prints all packets that go through the DHT."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
-msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to DHT service!\n"
-msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
+msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
-#, c-format
-msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "number of peers to start"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
+msgid "number of PUTs to perform per peer"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
-msgid "the data to insert under the key"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
+msgid "name of the file with the login information for the testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
-msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
+msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
-msgid "how many replicas to create"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
+msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
-msgid "use DHT's record route option"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
+msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
-msgid "the type to insert data as"
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
+msgid "replication degree for DHT PUTs"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
-msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
+msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
+msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
+msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
+msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to DHT service!\n"
+msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
+#, c-format
+msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
+msgid "the data to insert under the key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
+msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
+msgid "how many replicas to create"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
+msgid "use DHT's record route option"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
+msgid "the type to insert data as"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
+msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2382,54 +2430,6 @@ msgstr ""
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
-msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
-#, fuzzy
-msgid "number of peers to start"
-msgstr "số lần lặp lại"
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
-msgid "number of PUTs to perform per peer"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
-msgid "name of the file with the login information for the testbed"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
-msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
-msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
-msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
-msgid "replication degree for DHT PUTs"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
-msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
-msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
-msgstr ""
-
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
-msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
-
 #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3381,6 +3381,15 @@ msgid ""
 "chk/...)"
 msgstr ""
 
+#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+msgid "print a list of all indexed files"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Special file-sharing operations"
+msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
+
 #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
 msgid "run the experiment with COUNT peers"
 msgstr ""
@@ -3397,15 +3406,6 @@ msgstr ""
 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
-msgid "print a list of all indexed files"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-fs.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Special file-sharing operations"
-msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
-
 #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4116,6 +4116,52 @@ msgstr ""
 msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
 msgstr ""
 
+#: src/gns/gnunet-gns.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
+msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:281
+msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:305
+#, c-format
+msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:340
+msgid "Lookup a record for the given name"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Specify the type of the record to lookup"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Specify a timeout for the lookup"
+msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:356
+msgid "No unneeded output"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:361
+msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:375
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet GNS resolver tool"
+msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
+
 #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
 msgstr ""
@@ -4236,52 +4282,6 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
-msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:277
-msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336
-msgid "Lookup a record for the given name"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Specify the type of the record to lookup"
-msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Specify a timeout for the lookup"
-msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:352
-msgid "No unneeded output"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:357
-msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: src/gns/gnunet-gns.c:371
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet GNS resolver tool"
-msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
-
 #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
 #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
-#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
+#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to DHT!\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4354,21 +4354,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
 msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
 #, c-format
 msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
 #, c-format
 msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
 msgstr ""
@@ -5056,70 +5056,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported form value `%s'\n"
-msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
-msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
-msgid "Error when mapping zone to name\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
-#, c-format
-msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
-#, c-format
-msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create page for `%s'\n"
-msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
-msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
-msgid "Domain name must not contain `.'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
-msgid "Domain name must not contain `+'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
-msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start HTTP server\n"
-msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to identity\n"
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
-msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
-msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
-msgstr ""
-
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5342,7 +5278,71 @@ msgstr ""
 msgid "name of the ego controlling the zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported form value `%s'\n"
+msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
+msgid "Error when mapping zone to name\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
+#, c-format
+msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
+#, c-format
+msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create page for `%s'\n"
+msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
+msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
+msgid "Domain name must not contain `.'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
+msgid "Domain name must not contain `+'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
+msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start HTTP server\n"
+msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to identity\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
+msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
+msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5661,6 +5661,11 @@ msgstr ""
 msgid "`upnpc' command not found\n"
 msgstr ""
 
+#: src/nse/gnunet-nse.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show network size estimates from NSE service."
+msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
+
 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
 #, fuzzy
 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5678,25 +5683,79 @@ msgstr ""
 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
-msgid "delay between rounds"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
+msgid "delay between rounds"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
+msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Value is too large.\n"
+msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
+msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
+msgid "# peers known"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
+msgstr ""
+"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
+"bỏ.\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning directory `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
+#, c-format
+msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
+msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#, c-format
+msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
-msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
-
-#: src/nse/gnunet-nse.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Show network size estimates from NSE service."
-msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Value is too large.\n"
-msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
+msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
+msgstr ""
+"\n"
+"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
 #, fuzzy, c-format
@@ -5795,65 +5854,6 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
-msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
-msgid "# peers known"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
-msgstr ""
-"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
-"bỏ.\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning directory `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
-#, c-format
-msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
-msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
-#, c-format
-msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
-msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
-msgstr ""
-"\n"
-"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
-
 #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
 msgid "peerstore"
 msgstr ""
@@ -6289,6 +6289,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open revocation database file!"
 msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
 
+#: src/rps/gnunet-rps.c:270
+msgid "Seed a PeerID"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps.c:275
+msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
+msgstr ""
+
+#: src/rps/gnunet-rps.c:279
+msgid "Get peers from biased stream"
+msgstr ""
+
 #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
 msgid "duration of the profiling"
 msgstr ""
@@ -6308,18 +6320,6 @@ msgstr "số lần lặp lại"
 msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
 msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
 
-#: src/rps/gnunet-rps.c:270
-msgid "Seed a PeerID"
-msgstr ""
-
-#: src/rps/gnunet-rps.c:275
-msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
-msgstr ""
-
-#: src/rps/gnunet-rps.c:279
-msgid "Get peers from biased stream"
-msgstr ""
-
 #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
 #, fuzzy
 msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6375,10 +6375,10 @@ msgstr ""
 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Connect to CADET failed\n"
 msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6722,6 +6722,16 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
 msgid "%.s Unknown result code."
 msgstr ""
 
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for child to exit.\n"
+msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
+
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spawning process `%s'\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
@@ -6733,16 +6743,6 @@ msgid ""
 "signal is received"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for child to exit.\n"
-msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
-
-#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spawning process `%s'\n"
-msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-
 #: src/testbed/testbed_api.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7082,6 +7082,10 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
+msgid "# Addresses given to ATS"
+msgstr ""
+
 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7126,10 +7130,6 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
-msgid "# Addresses given to ATS"
-msgstr ""
-
 #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
@@ -7469,46 +7469,6 @@ msgstr ""
 msgid "# HELLOs given to peerinfo"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
-#, c-format
-msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
-msgid "send data to peer"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
-#, fuzzy
-msgid "receive data from peer"
-msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
-#, fuzzy
-msgid "iterations"
-msgstr "Tùy chọn chung"
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
-#, fuzzy
-msgid "number of messages to send"
-msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
-#, fuzzy
-msgid "message size to use"
-msgstr "kích cỡ tin nhắn"
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
-msgid "peer identity"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
-#, fuzzy
-msgid "Direct access to transport service."
-msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-
 #: src/transport/gnunet-transport.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7648,6 +7608,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
+msgid "peer identity"
+msgstr ""
+
 #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
 msgid "monitor plugin sessions"
 msgstr ""
@@ -7656,6 +7621,41 @@ msgstr ""
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Direct access to transport service."
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
+#, c-format
+msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
+msgid "send data to peer"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
+#, fuzzy
+msgid "receive data from peer"
+msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
+#, fuzzy
+msgid "iterations"
+msgstr "Tùy chọn chung"
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
+#, fuzzy
+msgid "number of messages to send"
+msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
+
+#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
+#, fuzzy
+msgid "message size to use"
+msgstr "kích cỡ tin nhắn"
+
 #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7934,6 +7934,21 @@ msgstr ""
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
+#, fuzzy
+msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
+msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
+msgid ""
+"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
+#, c-format
+msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
+msgstr ""
+
 #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7982,21 +7997,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
 msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
-#, fuzzy
-msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
-msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
-msgid ""
-"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
-#, c-format
-msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
-msgstr ""
-
 #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8084,17 +8084,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
 
-#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
+#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgid ""
 "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8116,23 +8116,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
@@ -8147,45 +8147,45 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
-#: src/util/service.c:1641
+#: src/util/service.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
 msgid "No such user"
 msgstr "Không có người dùng như vậy"
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073
-#: src/util/service.c:2085
+#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
+#: src/util/service.c:2082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8228,90 +8228,90 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
+#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
 msgid "not a valid filename"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:1097
+#: src/util/client.c:1103
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
+#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
 msgid "DEBUG"
 msgstr "GỠ LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
+#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
 msgid "INFO"
 msgstr "TIN"
 
-#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
+#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
 msgid "MESSAGE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
+#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
 msgid "WARNING"
 msgstr "CẢNH BÁO"
 
-#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
+#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
 msgid "ERROR"
 msgstr "LỖI"
 
-#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
+#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
+#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:906
+#: src/util/common_logging.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1119
+#: src/util/common_logging.c:1115
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1400
+#: src/util/common_logging.c:1396
 msgid "unknown address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1445
+#: src/util/common_logging.c:1441
 msgid "invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1464
+#: src/util/common_logging.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1487
+#: src/util/common_logging.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/configuration.c:325
+#: src/util/configuration.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:383
+#: src/util/configuration.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading file `%s'\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/util/configuration.c:986
+#: src/util/configuration.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Not a valid relative time specification"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1077
+#: src/util/configuration.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8320,17 +8320,17 @@ msgstr ""
 "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
 "tập hợp các sự chọn được phép\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1192
+#: src/util/configuration.c:1269
 #, c-format
 msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/configuration.c:1224
+#: src/util/configuration.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/util/configuration.c:1290
+#: src/util/configuration.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %
 msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:1313
+#: src/util/crypto_rsa.c:1314
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s
 msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
 msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:68
+#: src/util/getopt_helpers.c:69
 msgid "print the version number"
 msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:114
+#: src/util/getopt_helpers.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8512,55 +8512,63 @@ msgstr ""
 "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
 "ngắn.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:205
+#: src/util/getopt_helpers.c:208
 msgid "print this help"
 msgstr "hiển thị trợ giúp này"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:281
+#: src/util/getopt_helpers.c:288
 msgid "be verbose"
 msgstr "xuất chi tiết"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:417
+#: src/util/getopt_helpers.c:429
 msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
 msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:495
+#: src/util/getopt_helpers.c:510
 #, fuzzy
 msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
 msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:516
+#: src/util/getopt_helpers.c:532
 #, fuzzy
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
-#: src/util/getopt_helpers.c:810
+#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
+#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:612
+#: src/util/getopt_helpers.c:659
+msgid "[+/-]MICROSECONDS"
+msgstr ""
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:661
+msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/getopt_helpers.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:675
+#: src/util/getopt_helpers.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:740
+#: src/util/getopt_helpers.c:828
 #, c-format
-msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
+msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:817
+#: src/util/getopt_helpers.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
 msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:902
+#: src/util/getopt_helpers.c:994
 #, c-format
 msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
 msgstr ""
@@ -8897,14 +8905,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/util/service.c:657
+#: src/util/service.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1572
+#: src/util/service.c:1569
 msgid ""
 "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
 msgstr ""
@@ -9225,8 +9233,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
+#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."