- moved MQ to util
[oweals/gnunet.git] / po / sv.po
index b8466a0103a3b5cc0ec39018f883538bdd04d9af..08e2d36f74ae8a0a3a1373289f8cfbc868a6b8b2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 15:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,4740 +16,7233 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458
-#: src/include/gnunet_common.h:465
-#, c-format
-msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+#: src/arm/arm_api.c:880
+msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
+msgid ""
+"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
+#: src/arm/gnunet-arm.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
-msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
+msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
+#: src/arm/gnunet-arm.c:165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
-msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
+msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
+msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
-msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
+msgid "Message was sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
-msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161
-msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
+#, fuzzy
+msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
-"bytes)\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
+msgid "ARM API is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220
-msgid "Sqlite database running\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
+msgid "Request doesn't fit into a message"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
-#, c-format
-msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
-msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Request timed out"
+msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Unknown request status"
+msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access file `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "# byte krypterade"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336
+#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "%s is starting"
+msgstr "\"%s\" startar\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346
+#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
+#, c-format
+msgid "%s is stopping"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+msgid "%s is starting already"
+msgstr "\"%s\" startar\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581
-msgid "Mysql database running\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
+#, c-format
+msgid "%s is stopping already"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s is started already"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s is stopped already"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+msgid "%s service is not known to ARM"
+msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+msgid "%s service failed to start"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017
-msgid "Postgres database running\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
-msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:372
-msgid "# queue entry timeouts"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
+#, c-format
+msgid "%.s Unknown result code."
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:418
-msgid "# queue overflows"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:271
+msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:445
-#, fuzzy
-msgid "# queue entries created"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:465
-msgid "# Requests dropped from datastore queue"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:513
-#, fuzzy
-msgid "# datastore connections (re)created"
-msgstr "Nätverksanslutning"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:540
-msgid "# reconnected to DATASTORE"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:608
-#, fuzzy
-msgid "# transmission request failures"
-msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:631
-#, fuzzy
-msgid "# bytes sent to datastore"
-msgstr "# byte krypterade"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Failed to receive status response from database."
-msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:786
-msgid "Error reading response from datastore service"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804
+#: src/arm/gnunet-arm.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Invalid error message received from datastore service"
-msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
+msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:810
+#: src/arm/gnunet-arm.c:433
 #, fuzzy
-msgid "# status messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:883
-msgid "# PUT requests executed"
-msgstr ""
+msgid "Running services:\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:954
-msgid "# RESERVE requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:534
+msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1019
-msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:537
+#, c-format
+msgid "Stopped %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1080
-msgid "# UPDATE requests executed"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s...\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1148
-msgid "# REMOVE requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:543
+#, c-format
+msgid "Stopping %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1193
-#, fuzzy
-msgid "Failed to receive response from database.\n"
-msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "# Results received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
+msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1324
-msgid "# GET REPLICATION requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:622
+msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1391
-msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:624
+msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1455
-msgid "# GET requests executed"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:626
+msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
-msgid "Template database running\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:628
+msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347
-#, fuzzy
-msgid "# bytes expired"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
-msgid "# bytes purged (low-priority)"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:631
+msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
-msgid "Transmission to client failed!\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:634
+msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
-msgid "# results found"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:636
+msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
-"%llu bytes\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:639
+msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
-"bytes)\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:641
+#, fuzzy
+msgid "list currently running services"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
-msgid ""
-"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
-"cache size"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:643
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700
-msgid "Insufficient space to satisfy request"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:645
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
-msgid "# reserved"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:656
+msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774
-msgid "Could not find matching reservation"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Could not send status result to client\n"
+msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118
-#: src/datacache/datacache.c:255
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
 #, fuzzy
-msgid "# bytes stored"
-msgstr "# byte krypterade"
+msgid "Could not send list result to client\n"
+msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start service `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting service `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
+msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
 #, c-format
-msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
+msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "# GET requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042
-msgid "# requests filtered by bloomfilter"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
+#, c-format
+msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "# UPDATE requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to stop `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104
-msgid "# GET REPLICATION requests received"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting service `%s'.\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
-msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116
+msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Content not found"
-msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
-msgid "# bytes removed (explicit request)"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121
+msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126
 #, fuzzy
-msgid "# REMOVE requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "unknown"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
+msgstr "Tjänst borttagen.\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
 #, c-format
-msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld).  Trying to fix.\n"
+msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169
 #, c-format
-msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
+msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144
-#: src/datacache/datacache.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
-msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
 #, fuzzy, c-format
-msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
-msgstr "# byte krypterade"
+msgid "Starting default services `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
-msgid "# quota"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
+#, c-format
+msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
-msgid "# cache size"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
+msgid ""
+"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
-#, c-format
-msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
+#: src/arm/mockup-service.c:46
+msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590
+#: src/ats/ats_api_performance.c:475
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+msgid "Received %s message\n"
+msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+#: src/ats/ats_api_performance.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received last message for %s \n"
+msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
-msgid "Rebuilding bloomfilter.  Please be patient.\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654
-msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378
+#, c-format
+msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657
-msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
-msgid "# entries in session map"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412
+#, c-format
+msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
-msgid "# type map refreshes sent"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
-msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756
+msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s'\n"
-msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
+msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258
+#, c-format
+msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341
+#, c-format
+msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
+"%llu must be at least %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
+"must be at least %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798
+#, c-format
+msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141
+#, c-format
+msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143
+#, c-format
+msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
+msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
-msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
+"s, %s\n"
+msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
-msgid "don't resolve host names"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320
+#, c-format
+msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' is not running\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357
+#, c-format
+msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+msgid "Type required\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484
+msgid "get list of active addresses currently used"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487
+msgid "get list of all active addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
 #, fuzzy
-msgid "Print information about connected peers."
+msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
+msgid "monitor mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
+#, fuzzy
+msgid "set preference for the given peer"
 msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
-msgid "# send requests dropped (disconnected)"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
+msgid "print all configured quotas"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
+msgid "peer id"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
+msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+msgid "preference value"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+msgid "verbose output (include ATS address properties)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
 #, fuzzy
-msgid "# messages discarded (session disconnected)"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+msgid "Print information about ATS state"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
+#: src/block/block.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "# bytes of messages of type %u received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "Loading block plugin `%s'\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:99
-#, c-format
-msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350
+#, fuzzy
+msgid "number of peers in consensus"
+msgstr "antal iterationer"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353
+msgid "how many peers receive one value?"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356
 #, fuzzy
-msgid "# type maps received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "number of values"
+msgstr "antal iterationer"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
-msgid "# updates to my type map"
-msgstr ""
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359
+#, fuzzy
+msgid "consensus timeout"
+msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:217
 #, fuzzy
-msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+msgid "number of element in set A-B"
+msgstr "antal iterationer"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
-msgid "# neighbour entries allocated"
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "number of element in set B-A"
+msgstr "antal iterationer"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:223
+msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
-msgid "# encrypted bytes given to transport"
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:226
+msgid "hash num"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:229
+msgid "ibf size"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
+msgid "start peers with the given template configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
+#, fuzzy
+msgid "number of peers to start"
+msgstr "antal iterationer"
+
+#: src/core/core_api.c:752
+msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
+#: src/core/gnunet-core.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s'\n"
+msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
+#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
 #, c-format
-msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
+msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493
-msgid "# bytes encrypted"
-msgstr "# byte krypterade"
+#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Connected to"
+msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543
-msgid "# bytes decrypted"
-msgstr "# byte dekrypterade"
+#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from"
+msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
+#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
+msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
+msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
+
+#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all current connections (continuously)"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+
+#: src/core/gnunet-core.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620
-msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
+#: src/core/gnunet-service-core.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:124
+#, c-format
+msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:164
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
+msgid "# send requests dropped (disconnected)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475
+#, fuzzy
+msgid "# messages discarded (session disconnected)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# bytes of messages of type %u received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532
+msgid "# bytes encrypted"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583
+msgid "# bytes decrypted"
+msgstr "# byte dekrypterade"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761
+msgid "# old ephemeral keys ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767
 #, fuzzy
-msgid "# session keys received"
-msgstr "# sessionnycklar vägrade"
+msgid "# ephemeral keys received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
-msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Ephemeral key message rejected as its validity range does not match our "
+"system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
+msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:818
 #, fuzzy
-msgid "# SET_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
 msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:915
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:929
+#, fuzzy
+msgid "# PING messages dropped (out of order)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:973
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# sessionnycklar vägrade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151
 #, fuzzy
-msgid "# SET_KEY and PING messages created"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+msgid "# timeouts prevented via PONG"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
+msgstr "# sessionnycklar vägrade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359
-msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "# DATA message dropped (out of order)"
+msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "# sessions terminated by key expiration"
+msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# byte dekrypterade"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443
 #, fuzzy
-msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet-konfiguration"
+msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
+msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
-msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#, fuzzy
+msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
-msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+msgid "# neighbour entries allocated"
+msgstr ""
 
-#: src/core/core_api.c:798
-msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246
+msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
-msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#, c-format
+msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2798
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3057
 #, fuzzy
-msgid "help text"
-msgstr "hjälptext för -t"
+msgid "# peers connected"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248
+msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr ""
-"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
-"korta flaggor.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
-#, c-format
-msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
-msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417
+msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890
-msgid "DEBUG"
-msgstr "FELSÖKNING"
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "# type maps received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
+msgid "# updates to my type map"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
+#, fuzzy
+msgid "# bytes stored"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
+#, fuzzy
+msgid "# items stored"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
+msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
+
+#: src/datacache/datacache.c:184
+#, c-format
+msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/datacache.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/datacache/datacache.c:295
+#, fuzzy
+msgid "# requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datacache/datacache.c:304
+msgid "# requests filtered by bloom filter"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
+msgid "Heap datacache running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
+msgid "Postgres datacache running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46
+#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
+#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46
+#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
+#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
+#, c-format
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
+msgid "Sqlite datacache running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
+msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
+msgid "Template datacache running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:393
+msgid "# queue entry timeouts"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:437
+msgid "# queue overflows"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:465
+#, fuzzy
+msgid "# queue entries created"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:483
+msgid "# Requests dropped from datastore queue"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:525
+#, fuzzy
+msgid "# datastore connections (re)created"
+msgstr "Nätverksanslutning"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
+#, fuzzy
+msgid "# transmission request failures"
+msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:630
+#, fuzzy
+msgid "# bytes sent to datastore"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Failed to receive status response from database."
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:776
+msgid "Error reading response from datastore service"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Invalid error message received from datastore service"
+msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:798
+#, fuzzy
+msgid "# status messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:867
+msgid "# PUT requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:934
+msgid "# RESERVE requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:995
+msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1052
+msgid "# UPDATE requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1116
+msgid "# REMOVE requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Failed to receive response from database.\n"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "# Results received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1286
+msgid "# GET REPLICATION requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1349
+msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/datastore_api.c:1410
+msgid "# GET requests executed"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349
+#, fuzzy
+msgid "# bytes expired"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422
+msgid "# bytes purged (low-priority)"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159
+msgid "Transmission to client failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189
+msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
+msgid "# results found"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
+"%llu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
+msgid ""
+"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
+"cache size"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690
+msgid "Insufficient space to satisfy request"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417
+msgid "# reserved"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760
+msgid "Could not find matching reservation"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846
+#, c-format
+msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "# GET requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
+msgid "# requests filtered by bloomfilter"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "# UPDATE requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076
+msgid "# GET REPLICATION requests received"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
+msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Content not found"
+msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
+msgid "# bytes removed (explicit request)"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "# REMOVE requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216
+#, c-format
+msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld).  Trying to fix.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
+#, c-format
+msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499
+msgid "# quota"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
+msgid "# cache size"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514
+#, c-format
+msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
+msgid "Rebuilding bloomfilter.  Please be patient.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612
+msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615
+msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
+msgid "Heap database running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019
+msgid "Mysql database running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Failed to drop table from database.\n"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
+msgid "Postgres database running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
+msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
+msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
+msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
+msgid "Sqlite database running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
+msgid "Template database running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/dht_api.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Result %d, type %d:\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
+msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
+msgid "Issueing DHT GET with key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
+msgid "the query key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
+msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
+msgid "the type of data to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
+msgid "how long to execute this query before giving up?"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
+msgid "be verbose (print progress information)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
+msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268
+msgid "how long should the monitor command run"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
+msgid "Prints all packets that go through the DHT."
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
+#, fuzzy
+msgid "PUT request sent with key"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
+msgid "Timeout sending PUT request!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
+#, fuzzy
+msgid "PUT request not confirmed!\n"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
+msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s service!\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176
+#, c-format
+msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
+msgid "the data to insert under the key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
+msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
+msgid "how many replicas to create"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
+msgid "the type to insert data as"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
+msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to transport service!\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
+#, fuzzy
+msgid "# GET requests from clients injected"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
+#, fuzzy
+msgid "# PUT requests received from clients"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590
+#, fuzzy
+msgid "# GET requests received from clients"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
+#, fuzzy
+msgid "# GET STOP requests received from clients"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
+msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
+msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "# RESULTS queued for clients"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
+msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
+msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
+msgid "# ITEMS stored in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
+msgid "# Good RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
+msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
+msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
+msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
+#, c-format
+msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
+#, fuzzy
+msgid "# GET requests given to datacache"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#, fuzzy
+msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504
+msgid "# Preference updates given to core"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594
+#, fuzzy
+msgid "# FIND PEER messages initiated"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
+#, fuzzy
+msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes transmitted to other peers"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
+msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
+msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
+msgid "# Peer selection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "# PUT requests routed"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "# PUT messages queued for transmission"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "# GET requests routed"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "# GET messages queued for transmission"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "# RESULT messages queued for transmission"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "# P2P PUT requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730
+msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738
+msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "# P2P GET requests received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "# P2P RESULTS received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
+#, fuzzy
+msgid "# Network size estimates received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
+msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
+msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
+msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
+msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
+msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
+msgid "# Entries removed from routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
+msgid "# Entries added to routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418
+#, fuzzy
+msgid "# DHT requests combined"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Block not of type %u\n"
+msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
+
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:143
+msgid "Size mismatch for block\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:152
+#, c-format
+msgid "Block of type %u is malformed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/dnsparser.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/dns/dnsparser.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind to any port: %s\n"
+msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:368
+#, c-format
+msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/dnsstub.c:440
+#, c-format
+msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
+msgid "only monitor DNS queries"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
+msgid "only monitor DNS replies"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
+msgid "Monitor DNS queries."
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236
+msgid "set A records"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239
+msgid "set AAAA records"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
+msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
+msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
+msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
+msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
+msgid "# Client response discarded (no matching request)"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
+msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
+msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
+#, c-format
+msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
+msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests received via TUN interface"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
+#, c-format
+msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
+#, fuzzy
+msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
+
+#: src/dv/gnunet-dv.c:165
+msgid "verbose output"
+msgstr ""
+
+#: src/dv/gnunet-dv.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Print information about DV state"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
+#, c-format
+msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
+msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
+msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
+msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
+msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "# Packets received from TUN"
+msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes received from TUN"
+msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
+msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
+#, c-format
+msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
+#, c-format
+msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
+#, c-format
+msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "# TCP packets sent via TUN"
+msgstr "# byte skickade via UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
+msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes received from MESH"
+msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
+#, c-format
+msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "# TCP data requests received via mesh"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP packets sent via TUN"
+msgstr "# byte skickade via UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP service requests received via mesh"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "# UDP packets sent via TUN"
+msgstr "# byte skickade via UDP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
+#, fuzzy
+msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
+#, fuzzy
+msgid "# UDP service requests received via mesh"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
+msgid "# Inbound MESH tunnels created"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
+#, c-format
+msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
+#, c-format
+msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
+#, c-format
+msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
+msgid ""
+"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
+"being enabled in the configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
+msgid ""
+"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
+"being enabled in the configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
+msgid ""
+"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
+"ENABLE_IPv4=YES\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
+"ENABLE_IPv6=YES\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
+msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
+msgid "# acknowledgements sent for fragment"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
+#, fuzzy
+msgid "# fragments received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fragmentation/defragmentation.c:521
+#, fuzzy
+msgid "# duplicate fragments received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fragmentation/defragmentation.c:534
+msgid "# messages defragmented"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
+#, fuzzy
+msgid "# fragments transmitted"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
+#, fuzzy
+msgid "# fragments retransmitted"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
+#, fuzzy
+msgid "# fragments wrap arounds"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
+msgid "# messages fragmented"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
+msgid "# total size of fragmented messages"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
+msgid "# fragment acknowledgements received"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
+msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
+msgstr ""
+
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
+#, fuzzy
+msgid "# fragmentation transmissions completed"
+msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/fs/fs_api.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read file `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:480
+#, c-format
+msgid "Short read reading from file `%s'!"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:1562
+#, c-format
+msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:2229
+#, c-format
+msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
+#, c-format
+msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:2595
+#, c-format
+msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:2841
+msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_api.c:2935
+#, c-format
+msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_directory.c:210
+#, fuzzy
+msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
+msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:321
+msgid ""
+"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
+"bit systems\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_download.c:341
+msgid "Directory too large for system address space\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file `%s' for writing"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
+"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_download.c:996
+msgid "internal error decrypting content"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_download.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "internal error decoding tree"
+msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
+
+#: src/fs/fs_download.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ogiltiga argument: "
+
+#: src/fs/fs_getopt.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
+"`unknown' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_misc.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:126 src/fs/fs_namespace.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:240 src/fs/fs_namespace.c:284
+#: src/fs/fs_namespace.c:330
+msgid "Can't determine where namespace directory is\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:467
+#, c-format
+msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:659
+msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Internal error."
+msgstr "Okänt fel.\n"
+
+#: src/fs/fs_namespace.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to datastore."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:641
+#, fuzzy
+msgid "no-name"
+msgstr "Visa namn"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Publishing failed: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678
+#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
+msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:624
+msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish.c:636
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:679
+msgid "failed to compute hash"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish.c:699
+msgid "filename too long"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish.c:724
+#, fuzzy
+msgid "could not connect to `fs' service"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive upload failed: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:864
+msgid "needs to be an actual file"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish.c:1090
+#, c-format
+msgid "Insufficient space for publishing: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish.c:1161
+#, c-format
+msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to datastore."
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_search.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
+msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
+
+#: src/fs/fs_search.c:800
+#, c-format
+msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:58
+msgid "Failed to find given position in file"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read file"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:233
+msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:241
+msgid "Timeout waiting for `fs' service."
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from `fs' service."
+msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
+msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
+msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:566 src/fs/fs_unindex.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to `datastore' service."
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file for unindexing."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Failed to compute hash of file."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/fs/fs_uri.c:221
+#, no-c-format
+msgid "`%' must be followed by HEX number"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
+msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
+
+#: src/fs/fs_uri.c:298
+msgid "`++' not allowed in KSK URI"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:305
+msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:375
+msgid "Malformed SKS URI"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:418 src/fs/fs_uri.c:433
+msgid "Malformed CHK URI"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:563 src/fs/fs_uri.c:578 src/fs/fs_uri.c:588
+#: src/fs/fs_uri.c:616
+msgid "SKS URI malformed"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:598
+msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:604
+msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:610
+msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:623
+msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:635
+msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:673
+msgid "Unrecognized URI type"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:898 src/util/crypto_ecc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Lacking key configuration settings.\n"
+msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#: src/fs/fs_uri.c:904 src/util/crypto_ecc.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/fs_uri.c:945
+msgid "identifier is NULL!"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:951
+msgid "identifier has zero length!"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
+msgid "No keywords specified!\n"
+msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
+
+#: src/fs/fs_uri.c:1155
+msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load state: %s\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save state to file %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
+#, c-format
+msgid "Publication of `%s' done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Publishing `%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
+msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:302
+#: src/fs/gnunet-publish.c:683
+msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687
+msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690
+msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714
+msgid "specify the priority of the content"
+msgstr "ange prioritet för innehållet"
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:327
+#: src/fs/gnunet-publish.c:721
+msgid "set the desired replication LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
+msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
+msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-directory.c:49
+#, c-format
+msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-directory.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory `%s' meta data:\n"
+msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
+
+#: src/fs/gnunet-directory.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory `%s' contents:\n"
+msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
+
+#: src/fs/gnunet-directory.c:132
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
+msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-directory.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886
-msgid "WARNING"
-msgstr "VARNING"
+#: src/fs/gnunet-directory.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
+msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEL"
+#: src/fs/gnunet-directory.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Display contents of a GNUnet directory"
+msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download `%s'.\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:147
+#, fuzzy
+msgid "<unknown time>"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
+"download\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error downloading: %s.\n"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
+msgstr "Uppladdning vägrades!"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195
+#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#, c-format
+msgid "Unexpected status: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:234
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify a URI argument.\n"
+msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse URI: %s\n"
+msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:247
+msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:254
+msgid "Target filename must be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607
+#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:308
+msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:314
+msgid "write the file to FILENAME"
+msgstr "skriv filen till FILNAMN"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:318
+msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:322
+msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:325
+msgid "download a GNUnet directory recursively"
+msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
+
+#: src/fs/gnunet-download.c:339
+msgid ""
+"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
+"chk/...)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs.c:117
+msgid "print a list of all indexed files"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Special file-sharing operations"
+msgstr "Visa alla alternativ"
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190
+msgid "run the experiment with COUNT peers"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
+msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
+msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205
+msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:178 src/statistics/gnunet-statistics.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:273 src/fs/gnunet-pseudonym.c:280
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' ignored\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:305
+msgid "create or advertise namespace NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
+msgid "delete namespace NAME "
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:311
+msgid ""
+"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
+"multiple times)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:315 src/fs/gnunet-publish.c:702
+msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318
+msgid "print names of local namespaces"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321
+msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:324
+msgid "do not print names of remote namespaces"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:330
+#, fuzzy
+msgid "specify ID of the root of the namespace"
+msgstr "ange prioritet för innehållet"
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:333
+msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345
+msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error publishing: %s.\n"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:169
+#, c-format
+msgid "Publishing `%s' done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URI is `%s'.\n"
+msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup after abort complete.\n"
+msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
+msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
+msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Could not publish\n"
+msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Could not start publishing.\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning directory `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning file `%s'.\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:503
+#, c-format
+msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Preprocessing complete.\n"
+msgstr "Nedstängning klar.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
+msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:516
+msgid "Meta data extraction has finished.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Internal error scanning directory.\n"
+msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:557
+#, c-format
+msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
+msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
+msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
+#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864
+#, c-format
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to access `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:662
+msgid ""
+"Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
+"installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:694
+msgid ""
+"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
+"upload"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:698
+msgid ""
+"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
+"can be specified multiple times)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:705
+msgid ""
+"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
+"in GNUnet database)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:710
+msgid ""
+"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
+"namespace insertions only)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:718
+msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:724
+msgid ""
+"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
+"compute URIs)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:728
+msgid ""
+"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:732
+msgid ""
+"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
+"to the file with the respective URI)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:748
+msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
+msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892
-msgid "NONE"
+#: src/fs/gnunet-search.c:114
+#, c-format
+msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:610
+#: src/fs/gnunet-search.c:184
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
+msgid "Error searching: %s.\n"
+msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:725
-#, c-format
-msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
+#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+
+#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Could not start searching.\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+
+#: src/fs/gnunet-search.c:288
+msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:893
-msgid "INVALID"
+#: src/fs/gnunet-search.c:291
+msgid "automatically terminate search after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:975
-msgid "unknown address"
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
+msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1013
-msgid "invalid address"
+#: src/fs/gnunet-search.c:309
+msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/util/plugin.c:89
-#, c-format
-msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
-msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271
+msgid "# running average P2P latency (ms)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/plugin.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538
+msgid "# Loopback routes suppressed"
+msgstr ""
 
-#: src/util/plugin.c:219
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
 
-#: src/util/plugin.c:349
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
 #, fuzzy
-msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
-msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
-
-#: src/util/configuration.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
-msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
+msgid "# migration stop messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/util/configuration.c:817
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
 #, c-format
-msgid ""
-"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
-"choices\n"
+msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
+#, fuzzy
+msgid "# replies transmitted to other peers"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
 
-#: src/util/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
+msgid "# replies dropped"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
+msgid "# P2P searches active"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
+msgid "# artificial delays introduced (ms)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
+#, fuzzy
+msgid "# replies dropped due to type mismatch"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
 
-#: src/util/getopt.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
+#, fuzzy
+msgid "# replies received for other peers"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
 
-#: src/util/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
+msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:778
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
+msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
+msgid "# requests done for free (low load)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
+msgid "# request dropped, priority insufficient"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
+msgid "# requests done for a price (normal load)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:1038
-#, c-format
-msgid "Use --help to get a list of options.\n"
-msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
+msgid "# GET requests received (from other peers)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:870
-msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
+msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:1000
-#, c-format
-msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
+msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access denied to `%s'\n"
-msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
+msgid "# requests dropped due TTL underflow"
+msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:476
-#, c-format
-msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
+msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
-msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "# P2P query messages received and processed"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "# migration stop messages sent"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/util/connection.c:862
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
+msgid "Could not open `%s'.\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/util/connection.c:1015
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
-msgstr " Anslutning misslyckades\n"
+msgid "Error writing `%s'.\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
 
-#: src/util/connection.c:1528
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
-"failed (%p).\n"
+"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
+"anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:1564
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
+msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/util/signal.c:80
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
+msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
 #, fuzzy, c-format
-msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
-msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
+msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
+#, fuzzy
+msgid "not indexed"
+msgstr "Avindexering misslyckades."
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
+msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
+#, fuzzy
+msgid "# client searches active"
+msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256
+#, fuzzy
+msgid "# replies received for local clients"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
+#, fuzzy
+msgid "# client searches received"
+msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
+msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
+msgid "# average retransmission delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400
+#, fuzzy
+msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
+msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
+#, fuzzy
+msgid "# query messages sent to other peers"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482
+msgid "# delay heap timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490
+msgid "# query plans executed"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550
+#, fuzzy
+msgid "# requests merged"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558
+#, fuzzy
+msgid "# requests refreshed"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767
+msgid "# query plan entries"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310
+#, fuzzy
+msgid "# Pending requests created"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644
+msgid "# Pending requests active"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812
+#, fuzzy
+msgid "# replies received and matched"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
+msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851
+msgid "# irrelevant replies discarded"
+msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1204
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
+msgid "Unsupported block type %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
+msgid "# results found locally"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999
+msgid "# Datastore `PUT' failures"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "# storage requests dropped due to high load"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "# Replies received from DHT"
+msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "# Replies received from STREAM"
+msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
+#, c-format
+msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:295
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
-"variable.\n"
+msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308
+msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
-msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323
+msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat (%s) failed: %s\n"
-msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332
+msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:143
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
+msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:354
-#, c-format
-msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
+msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:462
-msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374
+msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:554
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
+msgid "# on-demand lookups failed"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:559
-msgid "eternity"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
+msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:563
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
+msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:567
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
+msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:571
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563
+msgid "# Datastore lookups initiated"
+msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:575
-msgid " days"
-msgstr " dagar"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "# GAP PUT messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/util/strings.c:599
-msgid "end of time"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
+msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
-# drive = hard drive ?
-#: src/util/server.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via stream"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
 
-#: src/util/server.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via stream dropped"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
 
-#: src/util/server.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "# stream connections active"
+msgstr "Nätverksanslutning"
 
-#: src/util/server.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Processing code for message of type %u did not call "
-"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166
+msgid "# Blocks transferred via stream"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:280
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "# queries received via stream"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "# stream client connections rejected"
+msgstr "Nätverksanslutning"
 
-#: src/util/crypto_random.c:308
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
 #, c-format
-msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
-msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
+msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
+msgstr ""
 
-# drive = hard drive ?
-#: src/util/disk.c:466
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
+msgid "Error unindexing: %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
-msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Unindexing done.\n"
+msgstr "Avindexera filer."
 
-#: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
+msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
+msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
-msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not start unindex operation.\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
-#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
-#, c-format
-msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
-msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:179
+msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
+msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:170
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
-msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
+#: src/gns/gns_api.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
 
-#: src/util/service.c:263
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
-msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
 
-#: src/util/service.c:296
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
-msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
+msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
 
-#: src/util/service.c:326
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for network\n"
-msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
+msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
+msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
 
-#: src/util/service.c:629
-#, c-format
-msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
+msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
+msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown address family %d\n"
-msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
+msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
+msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:641
-#, c-format
-msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
+msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:685
-#, c-format
-msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
+msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
+msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:830
+#: src/gns/gnunet-gns.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to GNS\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
+msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
-#, c-format
-msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:356
+#, fuzzy
+msgid "try to shorten a given name"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:359
+msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
-#, c-format
-msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:362
+msgid "Get the authority of a particular name"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
-"domain socket: %s\n"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Specify the type of the record to lookup"
+msgstr "ange prioritet för innehållet"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:368
+msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:917
-#, c-format
-msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:381
+msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Unsupported form value `%s'\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej.  Avbryter.\n"
 
-#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
-
-#: src/util/service.c:1152
-msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
-#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524
 #, c-format
-msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
+msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1248
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:586
 #, c-format
-msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
+msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1403
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:648
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
-msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
+msgid "Failed to create page for `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
 
-#: src/util/service.c:1436
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:664
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' runs at %s\n"
-msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
+msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/util/service.c:1482
-msgid "Service process failed to initialize\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:700
+msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1486
-msgid "Service process could not initialize server function\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:708
+msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1490
-msgid "Service process failed to report status\n"
-msgstr ""
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:912 src/namestore/gnunet-namestore.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read or create private zone key\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/util/service.c:1542
-msgid "No such user"
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to namestore\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:938 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start HTTP server\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:972
+msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
-msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
 
-#: src/util/service.c:1618
-msgid "do daemonize (detach from terminal)"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to import certificate %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
+msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:76
-msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
+msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/util/container_bloomfilter.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
-"%llu)\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
+msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_priority.c:116
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486
 #, c-format
-msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
+msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
-msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
-msgstr ""
-"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
-"\".\n"
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to DHT!\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize resolver!\n"
+msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:358
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439
 #, c-format
-msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
+msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
-#: src/util/resolver_api.c:430
-#, c-format
-msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
+#: src/hello/gnunet-hello.c:119
+msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:791
+#: src/hello/gnunet-hello.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
+
+#: src/hello/gnunet-hello.c:133
 #, c-format
-msgid "Resolver returns `%s'.\n"
+msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:875
+#: src/hello/gnunet-hello.c:140
 #, c-format
-msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
+msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:880
+#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+msgid "Error opening file `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
 
-#: src/util/resolver_api.c:912
-#, c-format
-msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/hello/gnunet-hello.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
+msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:273
+#: src/hello/gnunet-hello.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
 
-#: src/util/pseudonym.c:337
+#: src/hello/hello.c:936
 #, fuzzy
-msgid "no-name"
-msgstr "Visa namn"
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+#: src/hello/hello.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
-#, c-format
-msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: src/hello/hello.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/hello/hello.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
+#: src/hello/hello.c:982
 #, c-format
-msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
+msgid "Plugin `%s' not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
+#: src/hello/hello.c:991
 #, c-format
-msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
+msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
+#: src/hello/hello.c:1010
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "Fel vid skapandet av användare"
-
-#: src/util/bio.c:143
-#, fuzzy
-msgid "End of file"
-msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
+msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
-#: src/util/bio.c:195
-#, c-format
-msgid "Error reading length of string `%s'"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258
+msgid ""
+"None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
+"reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:205
-#, c-format
-msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
+msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:250
-#, c-format
-msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
+msgid ""
+"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
+"option)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:264
-#, c-format
-msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319
+msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
-"configuration.\n"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
+msgid "provide a hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:309
-#, c-format
-msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338
+msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:647
-msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:289
+msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
-msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340
+msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
+msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:865
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
 
-#: src/util/client.c:1133
-msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:331
+msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
-msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
+msgid "# advertised hostlist URIs"
+msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:641
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
 #, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
+msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705
-msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
+"gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:700
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
 #, c-format
-msgid ""
-"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
-"%u.\n"
+msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:720
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
+msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
+msgstr ""
+"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:738
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
 #, fuzzy, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
-msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
+msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
+msgstr ""
+"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
 #, c-format
-msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
-#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596
-#: src/fs/gnunet-download.c:263
-msgid "be verbose (print progress information)"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
+#, c-format
+msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
-msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
+msgid "# hostlist downloads initiated"
+msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:935
-#, c-format
-msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492
+msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430
-msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045
+#, c-format
+msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121
 #, fuzzy
-msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
-msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
+msgid "# active connections"
+msgstr "Nätverksanslutning"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
-msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
+msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
+msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
-msgid "# peers known"
-msgstr ""
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
+msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
-#, c-format
-msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317
+msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
-msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
-msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
-msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408
+#, c-format
+msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403
+msgid "# hostlist URIs written to file"
+msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
-msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457
+msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
-msgid "Sqlite datacache running\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469
+msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:183
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481
 #, c-format
-msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
+msgid ""
+"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485
+#, c-format
+msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
+msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:281
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
 #, fuzzy
-msgid "# requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "bytes in hostlist"
+msgstr "# byte krypterade"
 
-#: src/datacache/datacache.c:291
-msgid "# requests filtered by bloom filter"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
+msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
-msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
+msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
-msgid "Postgres datacache running\n"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
+msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
-msgid "Template datacache running\n"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
+msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
-msgid "MySQL datacache running\n"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
+#, c-format
+msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481
-msgid "# Preference updates given to core"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
+msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573
-#, fuzzy
-msgid "# FIND PEER messages initiated"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
+#, c-format
+msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689
-#, fuzzy
-msgid "# Peers connected"
-msgstr "# av anslutna parter"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
+msgid "hostlist requests refused (upload data)"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723
-#, fuzzy
-msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
+msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778
-#, fuzzy
-msgid "# Bytes transmitted to other peers"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
+msgid "hostlist requests refused (not ready)"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816
-msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
+msgid "Received request for our hostlist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068
-msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
+msgid "hostlist requests processed"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085
-msgid "# Peer selection failed"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
+msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "# PUT requests routed"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
+msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
 #, fuzzy
-msgid "# PUT messages queued for transmission"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333
-#, fuzzy
-msgid "# GET requests routed"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
+msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "# GET messages queued for transmission"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
+#, c-format
+msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "# RESULT messages queued for transmission"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "# P2P PUT requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
+msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
-msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672
-msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
-msgstr ""
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "# P2P GET requests received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082
+msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
+#: src/template/gnunet-template.c:70
 #, fuzzy
-msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "help text"
+msgstr "hjälptext för -t"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
 #, fuzzy
-msgid "# P2P RESULTS received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/dht/dht_api.c:229
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Failed to connect to transport service!\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172
-msgid "the query key"
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4649
+msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
-msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
-msgstr ""
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207
-msgid "the type of data to look for"
-msgstr ""
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4860
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4872
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4884
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4896
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4908
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4920 src/nse/gnunet-service-nse.c:1500
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1518
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4932
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4942
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:4953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
+msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#: src/mysql/mysql.c:174
+#, c-format
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
+msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
+
+#: src/mysql/mysql.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access file `%s': %s\n"
+msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181
-msgid "how long to execute this query before giving up?"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding record failed: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232
-msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting record failed: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
-#, fuzzy
-msgid "# GET requests from clients injected"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
-#, fuzzy
-msgid "# PUT requests received from clients"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
-
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
-#, fuzzy
-msgid "# GET requests received from clients"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
-
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
-#, fuzzy
-msgid "# GET STOP requests received from clients"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#, c-format
+msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
-msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320
+msgid "for at least"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
-msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321
+msgid "until"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356
 #, c-format
-msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
+msgid "No options given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
-#, fuzzy
-msgid "# RESULTS queued for clients"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported type `%s'\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej.  Avbryter.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
-msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
+msgid "add/del"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
-msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
+msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
-#, fuzzy
-msgid "# Network size estimates received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time format `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455
 #, c-format
-msgid "PUT request sent!\n"
+msgid ""
+"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
+"`%s' instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
-#, c-format
-msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
+msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s service!\n"
-msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
+msgid "del"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s service!\n"
-msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
+msgid "Invalid URI `%s'\n"
+msgstr "Ogiltiga argument: "
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152
-#, c-format
-msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default zone file `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166
-msgid "the data to insert under the key"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
+msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169
-msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
+msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
-msgid "how many replicas to create"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683
+msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178
-msgid "the type to insert data as"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686
+msgid ""
+"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203
-msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689
+msgid "name of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
-msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
-msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695
+msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
-msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
+msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
-msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701
+msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
-msgid "# Entries removed from routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704
+msgid "create or list non-authority record"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
-msgid "# Entries added to routing table"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
+msgid "filename with the zone key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet zone manipulation tool"
+msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
-msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103
-msgid "# ITEMS stored in datacache"
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243
+msgid "file exists but reading key failed"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
-msgid "# Good RESULTS found in datacache"
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259
+msgid "file exists with different key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
-msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find record to remove\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
-msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
+msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272
+#, c-format
+msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
-msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
+#: src/namestore/namestore_api.c:345
+msgid "Namestore failed to add record"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
-#, c-format
-msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
+#: src/namestore/namestore_api.c:371
+msgid "Namestore failed to add record\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
+#: src/namestore/namestore_api.c:415
 #, fuzzy
-msgid "# GET requests given to datacache"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "Failed to create new signature"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#: src/namestore/namestore_api.c:419
 #, fuzzy
-msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+msgid "Failed to put new set of records in database"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
+#: src/namestore/namestore_api.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove records from database"
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
-msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+#: src/namestore/namestore_api.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Failed to access database"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:431
+#, fuzzy
+msgid "unknown internal error in namestore"
+msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:436
+msgid "Protocol error"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:157
+#: src/namestore/namestore_common.c:532 src/namestore/namestore_common.c:672
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already running.\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
+msgid "Unsupported record type %d\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej.  Avbryter.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:162
+#: src/namestore/namestore_common.c:539
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been started.\n"
-msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:165
+#: src/namestore/namestore_common.c:562
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
-msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:169
+#: src/namestore/namestore_common.c:585
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already not running.\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:173
-#, c-format
-msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
-msgstr ""
+#: src/namestore/namestore_common.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:177
+#: src/namestore/namestore_common.c:616
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:181
+#: src/namestore/namestore_common.c:637
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:185
+#: src/namestore/namestore_common.c:663
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Operation failed.\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create indices\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:189
+#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
 #, c-format
-msgid "Unknown response code from ARM.\n"
+msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:216
-#, c-format
-msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
+#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
+msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324
-msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+#: src/nat/nat_auto.c:169
+msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+#: src/nat/nat_auto.c:199
+msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:200
+msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:253
+#: src/nat/nat_auto.c:265
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
-msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+msgid "Detected external IP `%s'\n"
+msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:355
-msgid "stop all GNUnet services"
+#: src/nat/nat_auto.c:331
+msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:357
-msgid "start a particular service"
+#: src/nat/nat_auto.c:347
+#, c-format
+msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:359
-msgid "stop a particular service"
+#: src/nat/nat_auto.c:400
+msgid "upnpc found, enabling its use\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:361
-msgid "start all GNUnet default services"
-msgstr ""
+#: src/nat/nat_auto.c:401
+#, fuzzy
+msgid "upnpc not found\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:364
-msgid "stop and start all GNUnet default services"
+#: src/nat/nat_auto.c:434
+msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:367
-msgid "delete config file and directory on exit"
+#: src/nat/nat_auto.c:435
+msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:369
-msgid "don't print status messages"
+#: src/nat/nat_auto.c:469
+msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:372
-msgid "timeout for completing current operation"
+#: src/nat/nat_auto.c:470
+msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:383
-msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
+#: src/nat/nat.c:834
+#, c-format
+msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
+#: src/nat/nat.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/arm/mockup-service.c:46
-msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
+#: src/nat/nat.c:1152
+msgid "malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/mockup-service.c:69
-msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
+#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
+"not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start service `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+#: src/nat/nat.c:1365
+msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting service `%s'\n"
-msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+#: src/nat/nat.c:1376
+#, c-format
+msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Could not send status result to client\n"
-msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_test.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
+#: src/nat/nat_test.c:411
 #, c-format
-msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
+msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512
-#, c-format
-msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
+#, fuzzy
+msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
+msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to stop `%s'\n"
-msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
+msgid "name of the file with the login information for the testbed"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restarting service `%s'.\n"
-msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
+msgid "name of the file for writing the main results"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:868
-msgid "exit"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
+msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:873
-msgid "signal"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
+msgid "delay between rounds"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
 #, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "Okänt fel"
+msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
+msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:912
-#, c-format
-msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
+msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
+msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
+msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052
-msgid "option missing"
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:445
+msgid "# peers known"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Starting default services `%s'\n"
-msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+msgid "Scanning directory `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
 #, c-format
-msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
+msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
-msgid ""
-"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1250
+#, c-format
+msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:187
-msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239
+msgid "aborted due to explicit disconnect request"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:378
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359
+#, fuzzy
+msgid "failed to transmit request (service down?)"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
+msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
+msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
+
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte.  Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
+msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:392
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+msgid "%sPeer `%s'\n"
+msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:465
-#, c-format
-msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: Did not receive %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:521
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435
 #, c-format
-msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
+msgid "Failure: Received invalid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:522
-#, c-format
-msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:544
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457
 #, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
+msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:546
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521
 #, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
+msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:579
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
+msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:652
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
-
-#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
-msgid "# acknowledgements sent for fragment"
-msgstr ""
+msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
+msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
-#, fuzzy
-msgid "# fragments received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
+#, c-format
+msgid "I am peer `%s'.\n"
+msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
 
-#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
-#, fuzzy
-msgid "# duplicate fragments received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
+msgid "don't resolve host names"
+msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/defragmentation.c:526
-msgid "# messages defragmented"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762
+msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
-#, fuzzy
-msgid "# fragments transmitted"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765
+msgid "include friend-only information"
+msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
-#, fuzzy
-msgid "# fragments retransmitted"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
+msgid "output our own identity only"
+msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
-msgid "# messages fragmented"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
+msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
-msgid "# total size of fragmented messages"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
+msgid "dump hello to file"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
-msgid "# fragment acknowledgements received"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
+msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
-msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
+msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
 #, fuzzy
-msgid "# fragmentation transmissions completed"
-msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "Print information about peers."
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
-msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
+msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
-msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
+msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98
+#: src/postgres/postgres.c:59
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to obtain statistics.\n"
-msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
+msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
+#: src/postgres/postgres.c:148
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument `%s'\n"
-msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
+msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
+msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164
-msgid "limit output to statistics for the given NAME"
-msgstr ""
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167
-msgid "make the value being set persistent"
-msgstr ""
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests mapped to VPN"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170
-msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323
+msgid "# DNS records modified"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173
-msgid "just print the statistics value"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500
+msgid "# DNS replies intercepted"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180
-msgid "Print statistics about GNUnet operations."
-msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
-#, c-format
-msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
-msgstr ""
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unindexing: %s.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests intercepted"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637
+msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unindexing done.\n"
-msgstr "Avindexera filer."
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645
+#, fuzzy
+msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190
-#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144
-#, c-format
-msgid "Unexpected status: %d\n"
-msgstr ""
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
+#, fuzzy
+msgid "# DNS replies received"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
-msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730
+#, fuzzy
+msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
+msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760
+msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241
-#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
+msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
 msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start unindex operation.\n"
-msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976
+msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
-msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432
+msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
-msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file given. Exiting\n"
+msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' ignored\n"
-msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543
-msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1287
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
+#, c-format
+msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
-msgid "create or advertise namespace NAME"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1293
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
+#, c-format
+msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
-msgid "delete namespace NAME "
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1309
+msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
+#, fuzzy
 msgid ""
-"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
-"multiple times)"
-msgstr ""
+"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
+"Exiting.\n"
+msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562
-msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
+msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
-msgid "print names of local namespaces"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "name of the file for writing statistics"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
-msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
+msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
-msgid "do not print names of remote namespaces"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1400
+msgid "directory with policy files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581
-msgid "set the desired replication LEVEL"
-msgstr ""
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "name of file with input strings"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1406
 #, fuzzy
-msgid "specify ID of the root of the namespace"
-msgstr "ange prioritet för innehållet"
+msgid "name of file with hosts' names"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
-msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
+msgid "Profiler for regex"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
-msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
+#, fuzzy
+msgid "name of the table to write DFAs"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
+msgid "maximum path compression length"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
+msgid "Profiler for regex library"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:119
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
+msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
+msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
+msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:338
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgid "Failed to obtain statistics.\n"
+msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Failed to serialize meta data"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
+msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to datastore service"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:510
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:612
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
 #, c-format
-msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
+msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Internal error."
-msgstr "Okänt fel.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
+msgid "Missing argument: subsystem \n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to datastore."
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216
+msgid "Missing argument: name\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:111
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247
 #, c-format
-msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
+msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:181
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error searching: %s.\n"
-msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
+msgid "Failed to initialize watch routine\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
-msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
+msgid "limit output to statistics for the given NAME"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start searching.\n"
-msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313
+msgid "make the value being set persistent"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240
-msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
+msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246
-msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319
+msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
-msgid "write search results to file starting with PREFIX"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322
+msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:294
-msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325
+msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:301
-msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328
+msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:308
-msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
+msgid "Print statistics about GNUnet operations."
+msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
+
+#: src/statistics/statistics_api.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Could not save some persistent statistics\n"
+msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
+#: src/statistics/statistics_api.c:1057
+msgid ""
+"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
+"might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:214
+#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
 #, c-format
-msgid "`%' must be followed by HEX number"
+msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:273
+#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job command file not given. Exiting\n"
+msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
+
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
-msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
+msgid "Waiting for child to exit.\n"
+msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:291
-msgid "`++' not allowed in KSK URI"
-msgstr ""
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spawning process `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
+msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:298
-msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
+msgid "create COUNT number of peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
-msgid "Malformed SKS URI"
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
-msgid "Malformed CHK URI"
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s not found\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467
+#, c-format
+msgid "Hosts file %s has no data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
-#: src/fs/fs_uri.c:615
-msgid "SKS URI malformed"
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474
+#, c-format
+msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:597
-msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
+#, c-format
+msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:603
-msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:891
+msgid "Linking controllers failed. Exiting"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:609
-msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1094
+#, c-format
+msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:622
-msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1175
+msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:634
-msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1320
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:672
-msgid "Unrecognized URI type"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1324
+msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Lacking key configuration settings.\n"
-msgstr "GNUnet-konfiguration"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
+msgid "Cannot start the master controller"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
-msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1383
+msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136
-msgid "No keywords specified!\n"
-msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1443
+msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1142
-msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1455
+msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:118
-#, c-format
-msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1479
+msgid "Specified topology must be supported by testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:126
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error publishing: %s.\n"
-msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+msgid "Topology file %s not found\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:137
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676
 #, c-format
-msgid "Publishing `%s' done.\n"
+msgid "Topology file %s has no data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URI is `%s'.\n"
-msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleanup after abort complete.\n"
-msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
-msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
-msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:367
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683
 #, c-format
-msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
+msgid "Topology file %s cannot be read\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
-msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
-msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:388
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
-msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
+msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405
-#: src/transport/gnunet-transport.c:502
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739
 #, c-format
-msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
+msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create namespace `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse URI: %s\n"
-msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
+msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access file: %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
+msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:497
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not publish `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:520
+#: src/testing/gnunet-testing.c:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start publishing.\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:547
-msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:550
-msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:554
-msgid ""
-"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
-"upload"
-msgstr ""
+msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
+msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:558
-msgid ""
-"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
-"can be specified multiple times)"
-msgstr ""
+#: src/testing/gnunet-testing.c:210
+#, fuzzy
+msgid "create unique configuration files"
+msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:565
-msgid ""
-"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
-"in GNUnet database)"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:212
+msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:570
+#: src/testing/gnunet-testing.c:214
+#, fuzzy
 msgid ""
-"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
-"namespace insertions only)"
-msgstr ""
+"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
+"extract"
+msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:574
-msgid "specify the priority of the content"
-msgstr "ange prioritet för innehållet"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:216
+#, fuzzy
+msgid "configuration template"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:578
-msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:225
+msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:584
-msgid ""
-"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
-"compute URIs)"
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129
+#, c-format
+msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:588
-msgid ""
-"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
-msgstr ""
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
+#, fuzzy
+msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
+msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:592
-msgid ""
-"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
-"to the file with the respective URI)"
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
+msgid "name of the service to run"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:605
-msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
+#: src/testing/testing.c:288
+#, c-format
+msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_search.c:810
+#: src/testing/testing.c:304
 #, c-format
-msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
+msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
-#, fuzzy
-msgid "# client searches active"
-msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/testing/testing.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key number %u does not exist\n"
+msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
-#, fuzzy
-msgid "# replies received for local clients"
-msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+#: src/testing/testing.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while decoding key %u\n"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
+#: src/testing/testing.c:1175
 #, fuzzy
-msgid "# client searches received"
-msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
-msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
+#: src/testing/testing.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
+"precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
-#, fuzzy
-msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
-msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
-
-#: src/fs/fs_misc.c:126
+#: src/testing/testing.c:1191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
+msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:49
-#, c-format
-msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
-msgstr ""
+#: src/testing/testing.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
+msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:94
+#: src/testing/testing.c:1221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory `%s' meta data:\n"
-msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
+msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
+msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:97
+#: src/testing/testing.c:1243
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory `%s' contents:\n"
-msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
+msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:132
+#: src/testing/testing.c:1343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify a filename to inspect."
-msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
+msgid "Failed to start `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:145
+#: src/testing/testing.c:1709
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read directory `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Failed to load configuration from %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
 
-#: src/fs/gnunet-directory.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Display contents of a GNUnet directory"
-msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
+msgid "# peers blacklisted"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
 #, fuzzy
-msgid "# Pending requests created"
+msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623
-msgid "# Pending requests active"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
 #, fuzzy
-msgid "# replies received and matched"
-msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+msgid "# friends connected"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
-msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987
+msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read friends list `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
 #, c-format
-msgid "Unsupported block type %u\n"
+msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
-msgid "# results found locally"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
+#, c-format
+msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965
-msgid "# Datastore `PUT' failures"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992
-#, fuzzy
-msgid "# storage requests dropped due to high load"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
+msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102
+#, c-format
+msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "# Replies received from DHT"
-msgstr "# byte mottagna via HTTP"
+msgid "# friends in configuration"
+msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120
-#, c-format
-msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118
+msgid ""
+"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
+"connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141
-#, c-format
-msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
+msgid ""
+"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
-msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "# HELLO messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211
+msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202
-msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350
+msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
-msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
+msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
+#, c-format
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
-msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718
+msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
-msgid "# on-demand blocks matched requests"
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174
+#, fuzzy
+msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239
+#, fuzzy
+msgid "# bytes total received"
+msgstr "# byte krypterade"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286
+#, fuzzy
+msgid "# bytes payload received"
+msgstr "# byte dekrypterade"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
-msgid "# on-demand lookups performed successfully"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
+#, c-format
+msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
-msgid "# on-demand lookups failed"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
+msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469
-msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
+#, c-format
+msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
-msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
+msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
-msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
+#, fuzzy
+msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
-msgid "# Datastore lookups initiated"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
+msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
 #, fuzzy
-msgid "# GAP PUT messages received"
+msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
-msgid "# average retransmission delay (ms)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678
+msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
 #, fuzzy
-msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
-msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
+msgid "# messages transmitted to other peers"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
 #, fuzzy
-msgid "# query messages sent to other peers"
+msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# byte skickade av typen %d"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
-msgid "# delay heap timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
-msgid "# query plans executed"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
+msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
 #, fuzzy
-msgid "# requests merged"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "# keepalives sent"
+msgstr "# sessionsnycklar skickade"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
 #, fuzzy
-msgid "# requests refreshed"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
-msgid "# query plan entries"
-msgstr ""
+msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "# peers connected"
-msgstr "# av anslutna parter"
+msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
 #, fuzzy
-msgid "# migration stop messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
-#, c-format
-msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
 #, fuzzy
-msgid "# replies transmitted to other peers"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
-msgid "# replies dropped"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
+msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
-msgid "# P2P searches active"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
+msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858
-msgid "# artificial delays introduced (ms)"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2774
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
+msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2789
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2823
 #, fuzzy
-msgid "# replies received for other peers"
-msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
+msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930
-msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
+msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968
-msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
+msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
-msgid "# requests done for free (low load)"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3050
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
-msgid "# request dropped, priority insufficient"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
+msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
-msgid "# requests done for a price (normal load)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
+msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
-msgid "# GET requests received (from other peers)"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
+msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182
-msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3161
+msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
-msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
+msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272
-msgid "# requests dropped due TTL underflow"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
-msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113
+msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "# P2P query messages received and processed"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "# migration stop messages sent"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:453
+msgid "# address records discarded"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
-"disabled\n"
+"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
+"not happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:564
+#, fuzzy
+msgid "# PING without HELLO messages sent"
+msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open `%s'.\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:651
+msgid "# address revalidations started"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing `%s'.\n"
-msgstr "Fel vid skapandet av användare"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:910
+#, fuzzy
+msgid "# PING message for different peer received"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
-"anyway.\n"
+msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051
+msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548
-msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060
+msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565
-#, fuzzy
-msgid "not indexed"
-msgstr "Avindexering misslyckades."
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
-msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
+msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
-msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202
+msgid "# PONGs dropped, signature expired"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
-msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
+msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
+msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
 
-#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
+#: src/transport/gnunet-transport.c:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:58
-msgid "Failed to find given position in file"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:236
-msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
-msgstr ""
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:244
-msgid "Timeout waiting for `fs' service."
+#: src/transport/gnunet-transport.c:273
+#, c-format
+msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Invalid response from `fs' service."
-msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
+#: src/transport/gnunet-transport.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to `%s'\n"
 msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to `datastore' service."
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open file for unindexing."
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:379
+#: src/transport/gnunet-transport.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Failed to compute hash of file."
+msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
 msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download `%s'.\n"
-msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:429
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:112
+#: src/transport/gnunet-transport.c:442
 #, c-format
-msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error downloading: %s.\n"
-msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
-
-#: src/fs/gnunet-download.c:129
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
-msgstr "Uppladdning vägrades!"
+msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:169
+#: src/transport/gnunet-transport.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You need to specify a URI argument.\n"
-msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
+msgid "Successfully connected to `%s'\n"
+msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:182
+#: src/transport/gnunet-transport.c:550
 #, c-format
-msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
+msgid ""
+"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
+"blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:189
-#, c-format
-msgid "Target filename must be specified.\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
+msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:243
-msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:655
+#, c-format
+msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:249
-msgid "write the file to FILENAME"
-msgstr "skriv filen till FILNAMN"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s': %s %s\n"
+msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:253
-msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:693
+#, c-format
+msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:257
-msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s' disconnected\n"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:260
-msgid "download a GNUnet directory recursively"
-msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:270
+#: src/transport/gnunet-transport.c:819
+#, c-format
 msgid ""
-"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
-"chk/...)"
+"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
+"%s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_getopt.c:191
+#: src/transport/gnunet-transport.c:825
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
-"`unknown' instead.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Publishing failed: %s"
+"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714
-#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
-msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
-
-#: src/fs/fs_publish.c:660
-msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875
+#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to transport service\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:672
+#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882
 #, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgid "Failed to send request to transport service\n"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:715
-msgid "failed to compute hash"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:902
+msgid "Starting to receive benchmark data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:735
-msgid "filename too long"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:987
+msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:762
+#: src/transport/gnunet-transport.c:990
 #, fuzzy
-msgid "could not connect to `fs' service"
-msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "connect to a peer"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:993
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all current connections (once)"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/fs/fs_publish.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
+msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/fs/fs_publish.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recursive upload failed: %s"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "do not resolve hostnames"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
+msgid "peer identity"
 msgstr ""
-"\n"
-"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:910
-msgid "needs to be an actual file"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1009
+msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1092
-#, c-format
-msgid "Insufficient space for publishing: %s"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
+msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1163
-#, c-format
-msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Direct access to transport service."
+msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566
+msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1499
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334
 #, fuzzy
-msgid "Could not connect to datastore."
-msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
+msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:284
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:293
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:299
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494
 #, c-format
-msgid "Short read reading from file `%s'!"
+msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
+msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
+msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
+msgid "Port 0, client only mode\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1323
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
 #, c-format
-msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
+msgid ""
+"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
+"Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1364
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
 #, c-format
-msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
+msgid ""
+"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
+"Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1380
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Using external hostname `%s'\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
+msgid "No external hostname configured\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1992
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535
 #, c-format
-msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
+msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2002
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
+msgstr ""
+"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2145
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "Maximum number of connections is %u\n"
+msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352
 #, c-format
-msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
+msgid ""
+"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
+"size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2358
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613
 #, c-format
-msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/fs_api.c:2604
-msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
+msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2690
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621
 #, c-format
-msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
+msgid ""
+"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:309
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922
 msgid ""
-"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
-"bit systems\n"
+"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
+"certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:329
-msgid "Directory too large for system address space\n"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946
+msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file `%s' for writing"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-
-#: src/fs/fs_download.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
-#: src/fs/fs_download.c:959
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
-"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
+msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:986
-msgid "internal error decrypting content"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666
+#, c-format
+msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1009
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+msgid "Using port %u\n"
+msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1021
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-
-#: src/fs/fs_download.c:1030
-#, c-format
-msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/fs_download.c:1829
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Ogiltiga argument: "
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
-msgid "# running average P2P latency (ms)"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491
-msgid "# Loopback routes suppressed"
+msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
+"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
+"\".\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
-msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-# drive = hard drive ?
-#: src/fs/fs_file_information.c:349
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468
-msgid "# failed connection attempts due to timeout"
+msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
+"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
+"\".\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859
-#, fuzzy
-msgid "# peers disconnected due to external request"
-msgstr "# av anslutna parter"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
-#, fuzzy
-msgid "# fast reconnects failed"
-msgstr "# av anslutna parter"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998
-#, fuzzy
-msgid "# peers disconnected due to timeout"
-msgstr "# av anslutna parter"
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
+msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023
+# capped är inte ett bra ord IMHO
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
 #, fuzzy
-msgid "# keepalives sent"
-msgstr "# sessionsnycklar skickade"
+msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
+msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+# capped är inte ett bra ord IMHO
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
+#, c-format
+msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
+msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802
-msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
+msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818
-msgid "# bytes in message queue for other peers"
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799
+msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
 #, fuzzy
-msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
-msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924
-msgid "# ms throttling suggested"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
-msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
-msgstr ""
+msgid "# bytes received via SMTP"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812
 #, fuzzy
-msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+msgid "# bytes sent via SMTP"
+msgstr "# byte skickades via TCP"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
 #, fuzzy
-msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079
-msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
-msgstr ""
+msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
+msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
-msgid "# disconnects due to quota of 0"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
+#, c-format
+msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
-msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:861
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:911
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "# bytes currently in TCP buffers"
+msgstr "# byte skickades via TCP"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
-msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:779
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:968
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:865
 #, fuzzy
-msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
-msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
+msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
+msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:914
 #, fuzzy
-msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
-msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
+msgid "# bytes transmitted via TCP"
+msgstr "# byte skickade av typen %d"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1001
 #, fuzzy
-msgid "# unexpected ACK messages"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
+#, c-format
+msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1350
 #, c-format
-msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
+msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
+msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
-msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "# TCP WELCOME messages received"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
-#, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2037
+msgid "# bytes received via TCP"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2119
+msgid "# network-level TCP disconnect events"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2345 src/util/service.c:948
+#: src/util/service.c:954
 #, c-format
-msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
+msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
-msgid "# disconnects due to blacklist"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start service.\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
-msgid ""
-"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
-"certificate-creation' could not be started!\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
+#, c-format
+msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
-msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
+msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
-msgid "# refreshed my HELLO"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
+#, c-format
+msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
 #, fuzzy
-msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
+msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
 #, fuzzy
-msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
+msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403
+msgid ""
+"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420
 #, c-format
-msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
+msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
-msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
+"your network configuration\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2364
 #, c-format
-msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
+msgid ""
+"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
+"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global "
+"IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2762
 #, c-format
-msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
+msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514
-#, c-format
-msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2862
 #, fuzzy
-msgid "# bytes currently in TCP buffers"
-msgstr "# byte skickades via TCP"
+msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
+msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1427
 #, fuzzy
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694
-#, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
-msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
+msgid "# WLAN ACKs sent"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599
 #, fuzzy
-msgid "# bytes transmitted via TCP"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+msgid "# WLAN messages defragmented"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764
 #, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+msgid "# WLAN sessions allocated"
+msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770
 #, fuzzy
-msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
-msgstr "# byte skickade av typen %d"
+msgid "# WLAN message fragments sent"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007
-msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
+msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368
-#, c-format
-msgid "Address of unexpected length: %u\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404
-msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "# HELLO messages received via WLAN"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192
 #, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
-msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+msgid "# fragments received via WLAN"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508
-msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "# ACKs received via WLAN"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259
 #, fuzzy
-msgid "# TCP WELCOME messages received"
+msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021
-msgid "# bytes received via TCP"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "# WLAN DATA messages processed"
+msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
-msgid "# network-level TCP disconnect events"
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
+msgstr "# byte skickade via UDP"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569
+msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745
+#, c-format
+msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
+#: src/transport/transport_api.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
+msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
+
+#: src/transport/transport-testing.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Failed to start service.\n"
-msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+msgid "Failed to initialize testing library!\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307
+#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
-msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
+
+#: src/util/bio.c:143
+#, fuzzy
+msgid "End of file"
+msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330
+#: src/util/bio.c:195
 #, c-format
-msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
+msgid "Error reading length of string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334
-msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
+#: src/util/bio.c:205
+#, c-format
+msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338
+#: src/util/bio.c:250
 #, c-format
-msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
+msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:984
-msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
+#: src/util/bio.c:264
+#, c-format
+msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
-msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
+#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984
+#, c-format
+msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using `%s' instead\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179
+#: src/util/client.c:371
 #, c-format
-msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
+msgid ""
+"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
+"configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192
+#: src/util/client.c:379
 #, c-format
-msgid "FREEING %s\n"
+msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267
-msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
+#: src/util/client.c:698
+msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
-msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
+#: src/util/client.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291
-msgid "Port 0, client only mode\n"
+#: src/util/client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/util/client.c:1178
+msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
+#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034
+msgid "DEBUG"
+msgstr "FELSÖKNING"
+
+#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030
+msgid "WARNING"
+msgstr "VARNING"
+
+#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEL"
+
+#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036
+msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341
+#: src/util/common_logging.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
+
+#: src/util/common_logging.c:819
 #, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+#: src/util/common_logging.c:1037
+msgid "INVALID"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
+#: src/util/common_logging.c:1176
+msgid "unknown address"
+msgstr ""
+
+#: src/util/common_logging.c:1215
+msgid "invalid address"
+msgstr ""
+
+#: src/util/common_logging.c:1233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
-msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
+msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
-# capped är inte ett bra ord IMHO
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
-#, fuzzy
-msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
-msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
+#: src/util/common_logging.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
+msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte.  Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
 
-# capped är inte ett bra ord IMHO
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
+#: src/util/configuration.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
+msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
+
+#: src/util/configuration.c:998
 #, c-format
-msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
-msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
+"choices\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
+#: src/util/connection.c:427
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
-msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
+msgid "Access denied to `%s'\n"
+msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801
-msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
+#: src/util/connection.c:442
+#, c-format
+msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
-#, fuzzy
-msgid "# bytes received via SMTP"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/util/connection.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
+msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
-#, fuzzy
-msgid "# bytes sent via SMTP"
-msgstr "# byte skickades via TCP"
+#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816
-#, fuzzy
-msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
-msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+#: src/util/connection.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
+msgstr " Anslutning misslyckades\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
-msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
+#: src/util/container_bloomfilter.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
+"%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
+#: src/util/crypto_ecc.c:444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
-msgstr "Testar transport(er) %s\n"
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+"Deleting it.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
+#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
-msgstr "Testar transport(er) %s\n"
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes).  "
+"Deleting it.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
+#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
+#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880
-#, fuzzy
-msgid "# wlan session timeouts"
-msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904
+#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892
 #, fuzzy
-msgid "# wlan session created"
-msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
+msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240
-msgid "# wlan pending sessions"
+#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754
+#: src/util/crypto_rsa.c:790
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
-#, fuzzy
-msgid "# wlan pending fragments"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407
+#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785
 #, c-format
 msgid ""
-"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
+"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774
-msgid "# wlan hello beacons send"
+#: src/util/crypto_ecc.c:639
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117
-#, c-format
-msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008
-msgid "# wlan acks send"
+#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
+msgid "interrupted by shutdown"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079
+#: src/util/crypto_ecc.c:787
 #, fuzzy
-msgid "# wlan fragments send"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+msgid "gnunet-ecc failed"
+msgstr "gnunet-update misslyckades!"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245
+#: src/util/crypto_random.c:281
 #, c-format
-msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
+msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250
-#, fuzzy
-msgid "# wlan messages queued"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243
-msgid "# wlan mac endpoints"
-msgstr ""
+#: src/util/crypto_random.c:312
+#, c-format
+msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
+msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567
-#, fuzzy
-msgid "# wlan whole messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/util/crypto_rsa.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+"Renaming it.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770
+#: src/util/crypto_rsa.c:993
 #, fuzzy
-msgid "# wlan hello messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+msgid "gnunet-rsa failed"
+msgstr "gnunet-update misslyckades!"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807
-#, fuzzy
-msgid "# wlan fragments received"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/util/crypto_rsa.c:1378
+#, c-format
+msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859
-#, fuzzy
-msgid "# wlan acks received"
-msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+# drive = hard drive ?
+#: src/util/disk.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956
-msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
-msgstr ""
+#: src/util/disk.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
+msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980
-#, fuzzy
-msgid "# wlan mac endpoints created"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
+#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038
-msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
-msgstr ""
+#: src/util/disk.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
+msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094
-#, fuzzy
-msgid "# wlan messages for this client received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/util/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105
-#, fuzzy
-msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/util/getopt.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:250
+#: src/util/getopt.c:599
 #, c-format
-msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:263
+#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
 #, c-format
-msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:313
+#: src/util/getopt.c:645
 #, c-format
-msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:320
+#: src/util/getopt.c:649
 #, c-format
-msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/util/getopt.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s\n"
-msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
+#: src/util/getopt.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s\n"
-msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
+#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:433
+#: src/util/getopt.c:752
 #, c-format
-msgid "Received %u bytes from %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s': %s %s\n"
-msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+#: src/util/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:511
+#: src/util/getopt.c:935
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Use %s to get a list of options.\n"
+msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:548
-msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
+#: src/util/getopt_helpers.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
 msgstr ""
+"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
+"korta flaggor.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:551
-#, fuzzy
-msgid "try to connect to the given peer"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
+#, c-format
+msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
+msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:554
-#, fuzzy
-msgid "provide information about all current connections (once)"
-msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+#: src/util/getopt_helpers.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
+msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:558
-msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
+#: src/util/gnunet-config.c:90
+#, c-format
+msgid "--section argument is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:561
-msgid "test transport configuration (involves external server)"
+#: src/util/gnunet-config.c:133
+#, c-format
+msgid "--option argument required to set value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:564
-#, fuzzy
-msgid "do not resolve hostnames"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Direct access to transport service."
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410
-msgid "# address records discarded"
+#: src/util/gnunet-config.c:160
+msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
-"not happen.\n"
+#: src/util/gnunet-config.c:163
+msgid "name of the section to access"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496
+#: src/util/gnunet-config.c:166
 #, fuzzy
-msgid "# PING without HELLO messages sent"
-msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
+msgid "name of the option to access"
+msgstr "Visa värde av alternativet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554
-msgid "# address revalidations started"
+#: src/util/gnunet-config.c:169
+msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775
+#: src/util/gnunet-config.c:178
 #, fuzzy
-msgid "# PING message for different peer received"
-msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
-"address.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878
-msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
-msgstr ""
+msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
+msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887
-msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
-msgstr ""
+#: src/util/gnunet-ecc.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009
-msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
+#: src/util/gnunet-ecc.c:82
+#, c-format
+msgid "Generating %u keys, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
-msgid "# PONGs dropped, signature expired"
-msgstr ""
+#: src/util/gnunet-ecc.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Failed to write to `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093
+#: src/util/gnunet-ecc.c:112
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
-msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Finished!\n"
+msgstr "Slutför"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253
+#: src/util/gnunet-ecc.c:115
 #, c-format
-msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258
-msgid "# messages dropped due to slow client"
+msgid ""
+"\n"
+"Error, %u keys not generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405
+#: src/util/gnunet-ecc.c:138 src/util/gnunet-rsa.c:65
 #, c-format
-msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
+msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
-#, fuzzy
-msgid "# bytes payload received for other peers"
-msgstr "# byte mottagna av typen %d"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
-msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
+#: src/util/gnunet-ecc.c:193
+msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
-#, fuzzy
-msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-
-#: src/transport/transport_api.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
-msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
-#, fuzzy
-msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
-msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+#: src/util/gnunet-ecc.c:196 src/util/gnunet-rsa.c:115
+msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564
-msgid "Transport service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#: src/util/gnunet-ecc.c:199 src/util/gnunet-rsa.c:118
+msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
-msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
-
-#: src/dv/dv_api.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244
-msgid "# peers blacklisted"
+#: src/util/gnunet-ecc.c:202 src/util/gnunet-rsa.c:121
+msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
-#, fuzzy
-msgid "# connect requests issued to transport"
-msgstr "# byte mottogs via TCP"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
+#: src/util/gnunet-ecc.c:213
 #, fuzzy
-msgid "# friends connected"
-msgstr "# av anslutna parter"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
-msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
+msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
-msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
+#: src/util/gnunet-resolver.c:148
+msgid "perform a reverse lookup"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
-#, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
+#: src/util/gnunet-resolver.c:159
+msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read friends list `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
-#, c-format
-msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
+#: src/util/gnunet-rsa.c:132
+msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
+msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
+#: src/util/gnunet-uri.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
+msgid "No URI specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
+#: src/util/gnunet-uri.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
-msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
+msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
+msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
+#: src/util/gnunet-uri.c:102
 #, c-format
-msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
+msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "# friends in configuration"
-msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
-msgid ""
-"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
-"connect to friends.\n"
+#: src/util/gnunet-uri.c:112
+#, c-format
+msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
-msgid ""
-"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
+#: src/util/gnunet-uri.c:174
+msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "# HELLO messages received"
-msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+#: src/util/helper.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
-msgid "# HELLO messages gossipped"
-msgstr ""
+#: src/util/helper.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
-msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
+#: src/util/helper.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av användare"
+
+#: src/util/network.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/chat.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
-msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+#: src/util/network.c:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/chat.c:283
-msgid "The current user must be the the first one joined\n"
+#: src/util/os_installation.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
+"variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/chat.c:412
+#: src/util/os_installation.c:709
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown message type: '%u'\n"
-msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
+msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
+msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
 
-#: src/chat/chat.c:472
+# drive = hard drive ?
+#: src/util/os_installation.c:767
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
-msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
 
-#: src/chat/chat.c:480
+#: src/util/os_installation.c:777
+#, c-format
+msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/plugin.c:89
+#, c-format
+msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
+msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
+
+#: src/util/plugin.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
-msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
+msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 
-#: src/chat/chat.c:498
+#: src/util/plugin.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
 
-#: src/chat/chat.c:559
+#: src/util/plugin.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Could not serialize metadata\n"
-msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
+msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
+msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
 
-#: src/chat/chat.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the chat service\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
+msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
-#: src/chat/chat.c:680
-msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
-msgstr ""
+#: src/util/resolver_api.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
+msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
 
-#: src/chat/chat.c:686
-msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
+#: src/util/resolver_api.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
+"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
+"\".\n"
 
-#: src/chat/chat.c:692
-msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
+#: src/util/resolver_api.c:347
+#, c-format
+msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a message notification\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
-
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a join notification\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
-
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
+#: src/util/resolver_api.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a leave notification\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
+#: src/util/resolver_api.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:92
-#, c-format
-msgid "Joined\n"
+#: src/util/scheduler.c:782
+msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:124
-msgid "anonymous"
+#: src/util/scheduler.c:912
+#, c-format
+msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
-msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
-msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
-
 # drive = hard drive ?
-#: src/chat/gnunet-chat.c:139
+#: src/util/server.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
+msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
 
-# drive = hard drive ?
-#: src/chat/gnunet-chat.c:142
+#: src/util/server.c:445
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
+msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
+
+#: src/util/server.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:145
+#: src/util/server.c:848
 #, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
+msgid ""
+"Processing code for message of type %u did not call "
+"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:148
+#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
+#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239
 #, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:151
+#: src/util/service.c:195
 #, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
+msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:156
+#: src/util/service.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
+msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
+
+#: src/util/service.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
+msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
+
+#: src/util/service.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for network\n"
+msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
+
+#: src/util/service.c:707
+#, c-format
+msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:159
+#: src/util/service.c:712
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+msgid "Unknown address family %d\n"
+msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:162
+#: src/util/service.c:719
 #, c-format
-msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
+msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:193
+#: src/util/service.c:774
 #, c-format
-msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
+msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:224
+#: src/util/service.c:811
 #, c-format
-msgid "`%s' entered the room\n"
+msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:224
+#: src/util/service.c:929
 #, c-format
-msgid "`%s' left the room\n"
+msgid ""
+"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change username\n"
-msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+#: src/util/service.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
+"domain socket: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
-msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
+#: src/util/service.c:1024
+#, c-format
+msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed username to `%s'\n"
-msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
+#: src/util/service.c:1258
+msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:333
+#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327
 #, c-format
-msgid "Users in room `%s': "
+msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:371
+#: src/util/service.c:1354
 #, c-format
-msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
+msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:379
+#: src/util/service.c:1526
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user `%s'\n"
-msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:395
-#, c-format
-msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
+msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:448
+#: src/util/service.c:1559
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command `%s'\n"
-msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
+msgid "Service `%s' runs at %s\n"
+msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:459
-msgid ""
-"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
-"leave the current room"
+#: src/util/service.c:1608
+msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:463
-msgid ""
-"Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to leave "
-"the current room and immediately rejoin it with the new name."
+#: src/util/service.c:1612
+msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:467
-msgid ""
-"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
+#: src/util/service.c:1616
+msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:470
-msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
+#: src/util/service.c:1671
+msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:472
-msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
-msgstr ""
+#: src/util/service.c:1684
+#, c-format
+msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
+msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:474
-msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
+#: src/util/service.c:1750
+msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:477
-msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
-msgstr ""
+#: src/util/signal.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
+msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:480
-msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
-msgstr ""
+#: src/util/strings.c:146
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:482
-msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
+#: src/util/strings.c:425
+#, c-format
+msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:484
-msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
+#: src/util/strings.c:540
+msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:486
-msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
-msgstr ""
+#: src/util/strings.c:637
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:489
-msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
+#: src/util/strings.c:641
+msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:491
-msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
+#: src/util/strings.c:643
+msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify a nickname\n"
-msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
+#: src/util/strings.c:649
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join room `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#: src/util/strings.c:655
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:654
-msgid "set the nickname to use (required)"
-msgstr ""
+#: src/util/strings.c:661
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: src/util/strings.c:668
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr " dagar"
+
+#: src/util/strings.c:670
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr " dagar"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:657
-msgid "set the chat room to join"
+#: src/util/strings.c:697
+msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:669
-msgid "Join a chat on GNUnet."
+#: src/util/strings.c:1098
+msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
-#, c-format
-msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
+#: src/util/strings.c:1106
+msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328
-msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
+#: src/util/strings.c:1112
+msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:803
-#, c-format
-msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
+#: src/util/strings.c:1119
+msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:852
+#: src/util/strings.c:1128
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start %s\n"
-msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
+msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "# Active tunnels"
+msgstr "Nätverksanslutning"
 
-#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
-"not set).  Option disabled.\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
+#, fuzzy
+msgid "# peers connected to mesh tunnels"
+msgstr "# av anslutna parter"
 
-#: src/nat/nat.c:1329
-msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/nat/nat.c:1341
-#, c-format
-msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
+msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
 
-#: src/nat/nat_test.c:348
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
 #, fuzzy
-msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+msgid "# Mesh tunnels created"
+msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/nat/nat_test.c:418
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
+msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
 #, c-format
-msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
+msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block not of type %u\n"
-msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
+msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
-msgid "Size mismatch for block\n"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "# Packets received from TUN interface"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
 #, c-format
-msgid "Block of type %u is malformed\n"
+msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
-msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
+msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/block/block.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugin `%s'\n"
-msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
-msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
+#, c-format
+msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet-konfiguration"
+msgid "# ICMP packets received from mesh"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
 #, fuzzy
-msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+msgid "# UDP packets received from mesh"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:286
-msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "# TCP packets received from mesh"
+msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
-msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
+msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
-msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
-msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
+msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
-#, c-format
-msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "# Active destinations"
+msgstr "Nätverksanslutning"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342
-msgid "# advertised hostlist URIs"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
+msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
-#, c-format
-msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
+msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
-"gets dismissed.\n"
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
+msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Error creating tunnel\n"
+msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
-#, c-format
-msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
-msgstr ""
-"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
+msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
-#, c-format
-msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
+msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+msgid "request that result should be an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
-#, c-format
-msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+msgid "request that result should be an IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
-msgid "# hostlist downloads initiated"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515
-msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
-#, c-format
-msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %llums\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+msgid "destination IP for the tunnel"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
-msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+msgid "peer offering the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
+msgid "name of the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
 #, fuzzy
-msgid "# active connections"
-msgstr "Nätverksanslutning"
+msgid "service is offered via TCP"
+msgstr "# byte mottogs via TCP"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253
-#, c-format
-msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
-msgstr ""
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
+#, fuzzy
+msgid "service is offered via UDP"
+msgstr "# byte mottagna via UDP"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
+msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
+#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
+#: src/include/gnunet_common.h:591
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
+#: src/include/gnunet_common.h:601
 #, c-format
-msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
+msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338
+#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
 #, c-format
-msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
-msgstr ""
+msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340
-msgid "# hostlist URIs read from file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
+#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
+#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
+#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433
-#, c-format
-msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428
-msgid "# hostlist URIs written to file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480
-msgid "Learning is enabled on this peer\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in  %llums\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492
-msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
+#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
+#~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508
-#, c-format
-msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
-msgid ""
-"None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
-"reason to run!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avslutar.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317
-msgid "advertise our hostlist to other peers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
-msgid ""
-"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
-"option)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
-msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
+#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
-msgid "provide a hostlist server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
+#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
-msgid "GNUnet hostlist server and client"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
 #, fuzzy
-msgid "bytes in hostlist"
-msgstr "# byte krypterade"
+#~ msgid "# session keys received"
+#~ msgstr "# sessionnycklar vägrade"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
-msgid "expired addresses encountered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
+#~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
-msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
+#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
-msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
+#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
-#, c-format
-msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
-msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to serialize meta data"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
-msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to datastore service"
+#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
-#, c-format
-msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
+#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
-msgid "hostlist requests refused (upload data)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
-msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access STATISTICS service.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
-msgid "hostlist requests refused (not ready)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
-msgid "Received request for our hostlist\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
-msgid "hostlist requests processed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "session identifier"
+#~ msgstr "# sessioner etablerade"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
-msgid "# hostlist advertisements send"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
-msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
+#~ "all tunnels (continuously)"
+#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
-msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
-#, c-format
-msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for all peers"
+#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
-#, c-format
-msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
-msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
-#, c-format
-msgid "I am peer `%s'.\n"
-msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
-msgid "output only the identity strings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
-msgid "output our own identity only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
+#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Print information about peers."
-msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
+#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
+#~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
-msgid "print this help"
-msgstr "skriv ut denna hjälp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
-msgid "print the version number"
-msgstr "skriv ut versionsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not serialize metadata\n"
+#~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
-msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
-msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
-msgid "be verbose"
-msgstr "var informativ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
 
-#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
-msgid "use configuration file FILENAME"
-msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
+# drive = hard drive ?
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435
-#: src/include/gnunet_common.h:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+# drive = hard drive ?
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:451
-#, c-format
-msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change username\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
+#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed username to `%s'\n"
+#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
+#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479
-#, c-format
-msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must specify a nickname\n"
+#~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
+#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
-#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+#~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
-#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+#~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Service `%s' started\n"
-#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
+#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
+#~ msgid "Connected to %s service!\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
-#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
-#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Target is %d connections per peer."
-#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
+#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not read hostkeys file!\n"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
+#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access hostkey.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
 #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4767,17 +7260,33 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n"
+#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get hostkey!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
 #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
 #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
@@ -4790,6 +7299,10 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
 #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
 #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -4803,24 +7316,214 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
-#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte.  Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
+#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "Okänt fel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# Peers connected"
+#~ msgstr "# av anslutna parter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
+#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target is %d connections per peer."
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
+#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
+#~ msgid "# bytes payload received for other peers"
+#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# fast reconnects failed"
+#~ msgstr "# av anslutna parter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
+#~ msgstr "# av anslutna parter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
+#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
+#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan session created"
+#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan pending fragments"
+#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan whole messages received"
+#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan hello messages received"
+#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan fragments received"
+#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan acks received"
+#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan messages for this client received"
+#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
+#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
+#~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access file: %s\n"
+#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+
+# drive = hard drive ?
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
+#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
+#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# wlan messages queued"
+#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
+
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "skriv ut denna hjälp"
+
+#~ msgid "print the version number"
+#~ msgstr "skriv ut versionsnummer"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "var informativ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
+#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
+#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Found peer `%s'\n"
@@ -4830,10 +7533,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
 #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
-#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# SET QUOTA messages received"
 #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4866,18 +7565,10 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
 #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
-#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
 #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
-#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
 #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -4938,9 +7629,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "k"
 
-#~ msgid "GNUnet configuration"
-#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome to GNUnet!\n"
 #~ "\n"
@@ -5037,10 +7725,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
 #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration saved."
-#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration changed. Save?"
 #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -5057,16 +7741,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
 #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
 
-#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout"
-#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
-
 #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
 #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "update a value in the configuration file"
-#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Too many arguments.\n"
 #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
@@ -5079,10 +7756,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
 #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not available.\n"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown operation '%s'.\n"
 #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -5181,10 +7854,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
 #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "GNUnet error log"
 #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -5212,9 +7881,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "output in gnuplot format"
 #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
 
-#~ msgid "number of iterations"
-#~ msgstr "antal iterationer"
-
 #~ msgid "number of messages to use per iteration"
 #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
 
@@ -5283,10 +7949,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
 #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done creating key.\n"
-#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
 #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
@@ -5301,9 +7963,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
 #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
 
-#~ msgid "Unsupported command `%s'.  Aborting.\n"
-#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej.  Avbryter.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# dht discovery messages sent"
 #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -5353,9 +8012,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
 #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
 
-#~ msgid "# sessions established"
-#~ msgstr "# sessioner etablerade"
-
 #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
 #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
 
@@ -5389,12 +8045,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
 
-#~ msgid "=\tError reading directory.\n"
-#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
-
-#~ msgid "%d files found in directory.\n"
-#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
-
 #~ msgid "Perform directory related operations."
 #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
 
@@ -5517,10 +8167,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n"
 #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did not find any files in directory `%s'\n"
-#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
-
 #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
 #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
 
@@ -5573,14 +8219,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
 #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set number of daemons to start"
-#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for peers to connect"
-#~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
 #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
@@ -5705,9 +8343,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
 #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
 
-#~ msgid "Testing transport(s) %s\n"
-#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-
 #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
 #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
 
@@ -5725,12 +8360,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "# HTTP connect calls"
 #~ msgstr "# av anslutna parter"
 
-#~ msgid "# bytes received via UDP"
-#~ msgstr "# byte mottagna via UDP"
-
-#~ msgid "# bytes sent via UDP"
-#~ msgstr "# byte skickade via UDP"
-
 #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
 #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
 
@@ -5782,18 +8411,10 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Network interface to monitor"
 #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?"
-#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "General options"
 #~ msgstr "Visa alla alternativ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File-Sharing options"
-#~ msgstr "Visa alla alternativ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
 #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
@@ -5805,9 +8426,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n"
-#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
-
 #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
 #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
 
@@ -5823,9 +8441,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
 #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
 
-#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
-#~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
-
 #~ msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
 #~ msgstr "\"%s\" misslyckades.  Terminerar anslutning till klient.\n"
 
@@ -5835,9 +8450,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
 #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
 
-#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
-#~ msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
-
 #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
 #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
 
@@ -5859,15 +8471,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
 #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\".  Stänger anslutning.\n"
 
-#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
-#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
-
 #~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
 #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
 
-#~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n"
-#~ msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
-
 #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
 #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
 
@@ -5957,9 +8563,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
 #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
 
-#~ msgid "received invalid `%s' message\n"
-#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
-
 #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
 #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
 
@@ -5972,9 +8575,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
 #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
 
-#~ msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
-#~ msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
-
 #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
 #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
 
@@ -6005,9 +8605,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Show _data"
 #~ msgstr "Visa _data"
 
-#~ msgid "Show value of the option"
-#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
-
 #~ msgid "Show all _options"
 #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
 
@@ -6148,9 +8745,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "CPU usage"
 #~ msgstr "CPU-användning"
 
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Slutför"
-
 #~ msgid "Question"
 #~ msgstr "Fråga"
 
@@ -6160,25 +8754,12 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "User account:"
 #~ msgstr "Användarkonto:"
 
-#~ msgid "gnunet-update failed!"
-#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
-
 #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
 #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Avslutar.\n"
-
 #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
 #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
 
-#~ msgid "`%s' starting\n"
-#~ msgstr "\"%s\" startar\n"
-
 #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
 #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
 
@@ -6220,9 +8801,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ msgid "Cron stopped\n"
 #~ msgstr "Cron stoppad\n"
 
-#~ msgid "Shutdown complete.\n"
-#~ msgstr "Nedstängning klar.\n"
-
 #~ msgid "Caught signal %d.\n"
 #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
 
@@ -6260,9 +8838,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
 #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
 #~ "under %s\\%s.\n"
 
-#~ msgid "`%s' is not a regular file.\n"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
-
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "g"