-fix message recv accounting
[oweals/gnunet.git] / po / es.po
index d173493b4d33e7f71b849b0d349c4ac7a5a10865..b198712e39a6aca75857d316acb21258f19943a6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -148,84 +148,84 @@ msgstr ""
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Servicio eliminado.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido.  Omitiendo.\n"
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
 msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
 
 #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
 msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 msgid "only monitor DNS replies"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
 msgid "Monitor DNS queries."
 msgstr ""
 
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
@@ -1423,205 +1423,205 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
 msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# bytes desencriptados"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 msgid "print a list of all indexed files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid ""
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:748
+#: src/fs/gnunet-publish.c:745
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
 #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
@@ -2797,89 +2797,89 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3099,36 +3099,36 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
 msgid "Unable to initialize resolver!\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:122
+#: src/hello/gnunet-hello.c:118
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:128
+#: src/hello/gnunet-hello.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:136
+#: src/hello/gnunet-hello.c:132
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:143
+#: src/hello/gnunet-hello.c:139
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
+#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:169
+#: src/hello/gnunet-hello.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:193
+#: src/hello/gnunet-hello.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
@@ -3184,8 +3184,8 @@ msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -3431,18 +3431,18 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
-#: src/template/gnunet-template.c:71
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
+#: src/template/gnunet-template.c:70
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "texto de ayuda para -t"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
 msgid "An operation has failed while starting peers\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3450,49 +3450,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error subiendo el fichero %s\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
 msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345
 msgid "An operation has failed while linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
 #, c-format
 msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
 msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
 #, c-format
 msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
 #, c-format
 msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646
 #, c-format
 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
 #, c-format
 msgid "Host %s cannot start testbed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exiting\n"
@@ -3500,87 +3505,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saliendo.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No configuration file given. Exiting\n"
 msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
 #, c-format
 msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690
 #, c-format
 msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
 "Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
 msgstr "Error abandonando DHT.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "name of the file for writing statistics"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
-msgid "create FACTOR times number of peers random links"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
-msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741
+msgid "create COUNT number of random links between peers"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
 msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747
 msgid "wait DELAY before starting string search"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750
 msgid "number of search strings to read from search strings file"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
 msgid "maximum path compression length"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
 msgid "Profiler for regex/mesh"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038
 msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3868,31 +3868,39 @@ msgstr ""
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:840
+#: src/nat/nat.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1108
+#: src/nat/nat.c:1113
 msgid "malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
+#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1317
+#: src/nat/nat.c:1326
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1328
+#: src/nat/nat.c:1337
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
 #: src/nat/nat_test.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4225,65 +4233,65 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
 #, c-format
 msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
 #, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
 msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
 msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
 
@@ -4320,6 +4328,10 @@ msgstr ""
 msgid "create COUNT number of random links"
 msgstr ""
 
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+msgstr ""
+
 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
 msgid ""
 "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4331,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Profiler for testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api.c:325
+#: src/testbed/testbed_api.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
 msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
 msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
 msgstr ""
 
@@ -4381,7 +4393,7 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 msgid "configuration template"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:218
+#: src/testing/gnunet-testing.c:217
 msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
@@ -4409,141 +4421,141 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:518
+#: src/testing/testing.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
 
-#: src/testing/testing.c:528
+#: src/testing/testing.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Error descargando: %s\n"
 
-#: src/testing/testing.c:839
+#: src/testing/testing.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:850
+#: src/testing/testing.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:864
+#: src/testing/testing.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:897
+#: src/testing/testing.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
 
-#: src/testing/testing.c:915
+#: src/testing/testing.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/testing/testing.c:976
+#: src/testing/testing.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1140
+#: src/testing/testing.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# de pares conectados"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
@@ -4903,42 +4915,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:817
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:898
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:915
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -4962,7 +4974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using external hostname `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -4971,99 +4983,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 msgid "No external hostname configured\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr ""
 "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
 "kbps.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
 "sección '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
 "sección '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -5259,7 +5271,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados"
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5275,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -5319,17 +5331,17 @@ msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/transport_api.c:593
+#: src/transport/transport_api.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:590
+#: src/transport/transport-testing.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
@@ -5463,13 +5475,13 @@ msgstr ""
 "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
 "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:259
+#: src/util/configuration.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
 msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:938
+#: src/util/configuration.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5716,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:179
+#: src/util/gnunet-config.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5770,7 +5782,7 @@ msgid ""
 "only)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:242
+#: src/util/gnunet-ecc.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5779,11 +5791,11 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 msgid "perform a reverse lookup"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
+#: src/util/gnunet-resolver.c:159
 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:251
+#: src/util/gnunet-rsa.c:252
 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
 
@@ -5832,7 +5844,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
 
-#: src/util/helper.c:500
+#: src/util/helper.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
@@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1318
+#: src/util/network.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5855,7 +5867,7 @@ msgid ""
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:644
+#: src/util/os_installation.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -5890,7 +5902,7 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
 
-#: src/util/program.c:251
+#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
 msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
@@ -6093,174 +6105,174 @@ msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
+#: src/util/strings.c:413
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:525
+#: src/util/strings.c:528
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:622
+#: src/util/strings.c:625
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:626
+#: src/util/strings.c:629
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:628
+#: src/util/strings.c:631
 msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:634
+#: src/util/strings.c:637
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/util/strings.c:640
+#: src/util/strings.c:643
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/util/strings.c:646
+#: src/util/strings.c:649
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:656
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " días"
 
-#: src/util/strings.c:655
+#: src/util/strings.c:658
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " días"
 
-#: src/util/strings.c:682
+#: src/util/strings.c:685
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1070
+#: src/util/strings.c:1073
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1078
+#: src/util/strings.c:1081
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1084
+#: src/util/strings.c:1087
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1091
+#: src/util/strings.c:1094
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1100
+#: src/util/strings.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected to mesh tunnels"
 msgstr "# de pares conectados"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
 #, fuzzy
 msgid "# Mesh tunnels created"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -6332,7 +6344,7 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""