-fix message recv accounting
[oweals/gnunet.git] / po / es.po
index cb1ca14445112c5a25faa935921720d77448dc38..b198712e39a6aca75857d316acb21258f19943a6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:165
+#: src/arm/arm_api.c:162
 msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
 msgstr ""
 
@@ -148,84 +148,84 @@ msgstr ""
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Servicio eliminado.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
@@ -234,17 +234,44 @@ msgstr ""
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats.c:93
-#, fuzzy
-msgid "list information for the given peer"
-msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
+"%u Bytes/s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
+#, c-format
+msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
+#, c-format
+msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats.c:96
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' is not running\n"
+msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
 #, fuzzy
-msgid "list information for all peers"
-msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
+msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
 
-#: src/ats/gnunet-ats.c:105
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
+msgid "monitor mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -254,7 +281,7 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
 msgid "Loading block plugin `%s'\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 
-#: src/core/core_api.c:757
+#: src/core/core_api.c:755
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
@@ -279,7 +306,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818
+#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
@@ -371,7 +398,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -399,7 +426,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -460,7 +487,7 @@ msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# bytes desencriptados"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
@@ -489,14 +516,14 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido.  Omitiendo.\n"
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# de pares conectados"
@@ -561,9 +588,9 @@ msgstr ""
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608
-#: src/include/gnunet_common.h:615
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53
+#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
+#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -576,17 +603,17 @@ msgstr ""
 msgid "Postgres datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
 msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
@@ -595,24 +622,24 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
 msgid "Template datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:305
+#: src/datastore/datastore_api.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:388
+#: src/datastore/datastore_api.c:393
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:432
+#: src/datastore/datastore_api.c:437
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:459
+#: src/datastore/datastore_api.c:465
 msgid "# queue entries created"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:477
+#: src/datastore/datastore_api.c:483
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -621,72 +648,68 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:548
-msgid "# reconnected to DATASTORE"
-msgstr ""
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:612
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:633
+#: src/datastore/datastore_api.c:630
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes en la base de datos"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:764
+#: src/datastore/datastore_api.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:778
+#: src/datastore/datastore_api.c:776
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796
+#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:800
+#: src/datastore/datastore_api.c:798
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:869
+#: src/datastore/datastore_api.c:867
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:936
+#: src/datastore/datastore_api.c:934
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:997
+#: src/datastore/datastore_api.c:995
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1054
+#: src/datastore/datastore_api.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1118
+#: src/datastore/datastore_api.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1163
+#: src/datastore/datastore_api.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1221
+#: src/datastore/datastore_api.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -699,7 +722,7 @@ msgstr ""
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1409
+#: src/datastore/datastore_api.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -883,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
@@ -892,30 +915,30 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Datos no válidos en %s.  Intentando fijar (por borrado).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "base de datos sqlite"
@@ -971,7 +994,7 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
 #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
@@ -1278,23 +1301,38 @@ msgstr ""
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
+#: src/dns/dnsparser.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
+
+#: src/dns/dnsparser.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
+
 #: src/dns/dnsstub.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not bind to any port: %s\n"
 msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673
+#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
 msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:360
+#: src/dns/dnsstub.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:368
 #, c-format
 msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsstub.c:430
+#: src/dns/dnsstub.c:440
 #, c-format
 msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
 msgstr ""
@@ -1307,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 msgid "only monitor DNS replies"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
 msgid "Monitor DNS queries."
 msgstr ""
 
@@ -1323,58 +1361,59 @@ msgstr ""
 msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512
 msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659
 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:821
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845
 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:892
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
 msgid "# Client response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073
 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266
-msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
-msgstr ""
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
+msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/dv/dv_api.c:179
+#: src/dv/dv_api.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -1384,205 +1423,205 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
 msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# bytes desencriptados"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
@@ -1604,113 +1643,113 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:203
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:206
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:232
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "# fragments wrap arounds"
 msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# mensajes fragmentados"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:363
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:369
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:393
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
 
-#: src/fs/fs_api.c:491
+#: src/fs/fs_api.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:500
+#: src/fs/fs_api.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:506
+#: src/fs/fs_api.c:465
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1087
+#: src/fs/fs_api.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1546
+#: src/fs/fs_api.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1588
+#: src/fs/fs_api.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1604
+#: src/fs/fs_api.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2254
+#: src/fs/fs_api.c:2213
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2264
+#: src/fs/fs_api.c:2223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629
+#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2406
+#: src/fs/fs_api.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922
+#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2620
+#: src/fs/fs_api.c:2579
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2866
+#: src/fs/fs_api.c:2825
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2960
+#: src/fs/fs_api.c:2919
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -1771,12 +1810,12 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1920
+#: src/fs/fs_download.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_getopt.c:191
+#: src/fs/fs_getopt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
@@ -2090,35 +2129,35 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to run `%s'\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
 #: src/fs/gnunet-publish.c:680
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "especifica la prioridad del contenido"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
 #: src/fs/gnunet-publish.c:718
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -2252,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 msgid "print a list of all indexed files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2493,7 +2532,7 @@ msgid ""
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:748
+#: src/fs/gnunet-publish.c:745
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -2533,155 +2572,155 @@ msgstr ""
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715
 #, c-format
 msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open `%s'.\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing `%s'.\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
 "anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "El desindexado falló"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n"
@@ -2706,141 +2745,141 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2884,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gns_api.c:575
+#: src/gns/gns_api.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
 msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
@@ -2910,7 +2949,7 @@ msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
 msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
 
 #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673
-msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)"
+msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
 msgstr ""
 
 #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676
@@ -2925,39 +2964,39 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:182
+#: src/gns/gnunet-gns.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:293
+#: src/gns/gnunet-gns.c:335
 #, c-format
 msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:315
+#: src/gns/gnunet-gns.c:356
 #, fuzzy
 msgid "try to shorten a given name"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:318
+#: src/gns/gnunet-gns.c:359
 msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:321
+#: src/gns/gnunet-gns.c:362
 msgid "Get the authority of a particular name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:324
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "especifica la prioridad del contenido"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:327
+#: src/gns/gnunet-gns.c:368
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:341
+#: src/gns/gnunet-gns.c:381
 msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
@@ -3009,7 +3048,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start HTTP server\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
@@ -3018,68 +3057,78 @@ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
 msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:401
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486
 #, c-format
 msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
 msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:122
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to DHT!\n"
+msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize resolver!\n"
+msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
+
+#: src/hello/gnunet-hello.c:118
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:128
+#: src/hello/gnunet-hello.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:136
+#: src/hello/gnunet-hello.c:132
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:143
+#: src/hello/gnunet-hello.c:139
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
+#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:169
+#: src/hello/gnunet-hello.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:193
+#: src/hello/gnunet-hello.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
@@ -3131,178 +3180,142 @@ msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396
-#, c-format
-msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:623
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
 #, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
 "kbps.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr ""
 "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
 "kbps.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
 #, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043
 #, c-format
-msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
-msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
+msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
-#, c-format
-msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
 #, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
-#, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283
-#, c-format
-msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
-msgstr ""
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
+msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
 #, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in  %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
@@ -3319,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -3342,10 +3355,6 @@ msgstr ""
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
-msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:279
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
@@ -3422,34 +3431,159 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
-#: src/template/gnunet-template.c:71
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
+#: src/template/gnunet-template.c:70
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "texto de ayuda para -t"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
+msgid "An operation has failed while starting peers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error subiendo el fichero %s\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
+msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345
+msgid "An operation has failed while linking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
+#, c-format
+msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
+msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
+#, c-format
+msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
+#, c-format
+msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646
+#, c-format
+msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exiting\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Saliendo.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration file given. Exiting\n"
+msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
+#, c-format
+msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690
+#, c-format
+msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
+msgstr "Error abandonando DHT.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "name of the file for writing statistics"
+msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741
+msgid "create COUNT number of random links between peers"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
+msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747
+msgid "wait DELAY before starting string search"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750
+msgid "number of search strings to read from search strings file"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
+msgid "maximum path compression length"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
+msgid "Profiler for regex/mesh"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038
 msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
-"(%u).\n"
+"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
 #: src/mysql/mysql.c:174
@@ -3542,16 +3676,11 @@ msgid "del"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is not running\n"
-msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
-
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default zone file `%s'\n"
@@ -3680,6 +3809,46 @@ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n"
 msgid "Protocol error"
 msgstr ""
 
+#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported record type %d\n"
+msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido.  Omitiendo.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
+
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create indices\n"
@@ -3694,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:799
+#: src/nat/nat.c:795
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -3704,27 +3873,34 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-msgstr "Imposible guardar la configuración"
+#: src/nat/nat.c:1113
+msgid "malformed"
+msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187
+#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1321
+#: src/nat/nat.c:1326
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1332
+#: src/nat/nat.c:1337
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
 #: src/nat/nat_test.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -3900,46 +4076,46 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr "Fallo en %s:%d.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
 msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4039,6 +4215,14 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
+msgid "name of the table to write DFAs"
+msgstr ""
+
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
+msgid "Profiler for regex library"
+msgstr ""
+
 #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -4049,62 +4233,137 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
+msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
+#, c-format
+msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
 #, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
+msgid "connect to remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
+msgid "port for remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:456
+#: src/statistics/statistics_api.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:999
+#: src/statistics/statistics_api.c:1053
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api.c:252
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
+#, c-format
+msgid "No hosts-file specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
+#, c-format
+msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
+msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
+msgid "create COUNT number of peers"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
+msgid "create COUNT number of random links"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
+msgid ""
+"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
+"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
+"topology."
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
+msgid "Profiler for testbed"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s not found\n"
+msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s has no data\n"
+msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
+msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
 msgstr ""
 
@@ -4134,7 +4393,7 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 msgid "configuration template"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:218
+#: src/testing/gnunet-testing.c:217
 msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
@@ -4162,141 +4421,141 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:509
+#: src/testing/testing.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
 
-#: src/testing/testing.c:518
+#: src/testing/testing.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Error descargando: %s\n"
 
-#: src/testing/testing.c:829
+#: src/testing/testing.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:840
+#: src/testing/testing.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:854
+#: src/testing/testing.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:887
+#: src/testing/testing.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
 
-#: src/testing/testing.c:905
+#: src/testing/testing.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/testing/testing.c:966
+#: src/testing/testing.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1129
+#: src/testing/testing.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# de pares conectados"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
@@ -4340,7 +4599,7 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
@@ -4368,26 +4627,26 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
 msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -4401,111 +4660,111 @@ msgstr ""
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# claves de la sesión mandadas"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "envia COUNT mensajes"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "envia COUNT mensajes"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "envia COUNT mensajes"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "envia COUNT mensajes"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
 msgstr "# de pares conectados"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -4534,33 +4793,33 @@ msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873
 #, c-format
 msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
@@ -4656,42 +4915,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:817
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:898
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:915
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -4715,7 +4974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using external hostname `%s'\n"
 msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -4724,99 +4983,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
 msgid "No external hostname configured\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr ""
 "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
 "kbps.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
 "sección '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
 "sección '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -4875,16 +5134,16 @@ msgstr ""
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# bytes enviados por TCP"
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -4904,49 +5163,49 @@ msgstr "# bytes desencriptados"
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
 #: src/util/service.c:954
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
 #, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
@@ -4966,14 +5225,14 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -4981,108 +5240,108 @@ msgid ""
 "IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
 msgid "# WLAN ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# mensajes fragmentados"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# fragmentos descartados"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# mensajes defragmentados"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# bytes enviados vía UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/transport_api.c:575
+#: src/transport/transport_api.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:590
+#: src/transport/transport-testing.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
@@ -5117,43 +5376,43 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984
+#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988
+#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
 
-#: src/util/client.c:369
+#: src/util/client.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:377
+#: src/util/client.c:379
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:695
+#: src/util/client.c:698
 msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:895
+#: src/util/client.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
 msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
 
-#: src/util/client.c:909
+#: src/util/client.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
 
-#: src/util/client.c:1162
+#: src/util/client.c:1168
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5216,46 +5475,41 @@ msgstr ""
 "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
 "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:259
+#: src/util/configuration.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
 msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:938
+#: src/util/configuration.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
 "choices\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:420
+#: src/util/connection.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
 
-#: src/util/connection.c:435
+#: src/util/connection.c:442
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:550
+#: src/util/connection.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909
+#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
-msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-
-#: src/util/connection.c:900
+#: src/util/connection.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -5267,157 +5521,167 @@ msgid ""
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:313
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_random.c:342
-#, c-format
-msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
-msgstr ""
-"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:640
+#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
 "Deleting it.\n"
 msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:657
+#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes).  "
 "Deleting it.\n"
 msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802
+#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
+#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:760
+#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:778
-#, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842
-msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
+#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807
+#: src/util/crypto_rsa.c:843
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:837
+#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838
 #, c-format
 msgid ""
-"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
-"%u.\n"
+"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:643
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:857
+#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
 msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:875
+#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946
+msgid "interrupted by shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#, fuzzy
+msgid "gnunet-ecc failed"
+msgstr "gnunet-setup"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:986
 #, fuzzy, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
-msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:948
-msgid "interrupted by shutdown"
+#: src/util/crypto_ecc.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
+
+#: src/util/crypto_random.c:313
+#, c-format
+msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_random.c:342
+#, c-format
+msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
+msgstr ""
+"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
+
+#: src/util/crypto_rsa.c:957
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-rsa failed"
 msgstr "gnunet-setup"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:1347
+#: src/util/crypto_rsa.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:571
+#: src/util/disk.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
 msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
 
-#: src/util/disk.c:1140
+#: src/util/disk.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
 
-#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667
+#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1866
+#: src/util/disk.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
 
-#: src/util/getopt.c:669
+#: src/util/getopt.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
 
-#: src/util/getopt.c:693
+#: src/util/getopt.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
 
-#: src/util/getopt.c:698
+#: src/util/getopt.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"
 
-#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883
+#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
 
-#: src/util/getopt.c:744
+#: src/util/getopt.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:748
+#: src/util/getopt.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:773
+#: src/util/getopt.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:775
+#: src/util/getopt.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931
+#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:851
+#: src/util/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
 
-#: src/util/getopt.c:869
+#: src/util/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
 
-#: src/util/getopt.c:1035
+#: src/util/getopt.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
@@ -5464,68 +5728,73 @@ msgstr ""
 msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:179
+#: src/util/gnunet-config.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:148
-msgid "perform a reverse lookup"
-msgstr ""
-
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
-msgstr ""
-
-#: src/util/gnunet-rsa.c:114
+#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:120
+#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113
 #, c-format
 msgid "Generating %u keys, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:138
+#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Failed to write to `%s': %s\n"
 msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:150
+#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Finished!\n"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:173
+#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172
 #, c-format
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:230
+#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229
 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:233
+#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:236
+#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235
 msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:239
+#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238
 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:242
+#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241
 msgid ""
 "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing "
 "only)"
 msgstr ""
 
+#: src/util/gnunet-ecc.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
+msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:148
+msgid "perform a reverse lookup"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:159
+msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgstr ""
+
 #: src/util/gnunet-rsa.c:252
 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
@@ -5570,50 +5839,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading from `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/util/helper.c:280
-#, c-format
-msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/helper.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
-msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
-
 #: src/util/helper.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
 
-#: src/util/helper.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
-msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-
-#: src/util/helper.c:496
+#: src/util/helper.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Error creando usuario"
 
-#: src/util/network.c:99
+#: src/util/network.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1278
+#: src/util/network.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:325
+#: src/util/os_installation.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:522
+#: src/util/os_installation.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -5648,6 +5902,11 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
 
+#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
+msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
+
 #: src/util/pseudonym.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
@@ -5686,11 +5945,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:786
+#: src/util/scheduler.c:781
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:916
+#: src/util/scheduler.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
@@ -5712,11 +5971,11 @@ msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
 msgstr ""
 "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
 
-#: src/util/server.c:836
+#: src/util/server.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
-"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
+"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
@@ -5833,7 +6092,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1746
+#: src/util/service.c:1747
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
@@ -5842,174 +6101,178 @@ msgstr ""
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
 
-#: src/util/strings.c:145
+#: src/util/strings.c:146
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:385
+#: src/util/strings.c:413
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:534
+#: src/util/strings.c:528
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:631
+#: src/util/strings.c:625
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:635
+#: src/util/strings.c:629
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:641
+#: src/util/strings.c:631
+msgid "0 ms"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:637
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/util/strings.c:647
+#: src/util/strings.c:643
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:649
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: src/util/strings.c:660
+#: src/util/strings.c:656
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " días"
 
-#: src/util/strings.c:662
+#: src/util/strings.c:658
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " días"
 
-#: src/util/strings.c:689
+#: src/util/strings.c:685
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1078
+#: src/util/strings.c:1073
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1086
+#: src/util/strings.c:1081
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1092
+#: src/util/strings.c:1087
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1099
+#: src/util/strings.c:1094
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1108
+#: src/util/strings.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected to mesh tunnels"
 msgstr "# de pares conectados"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
 #, fuzzy
 msgid "# Mesh tunnels created"
 msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "Configuración de GNUnet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -6081,26 +6344,50 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
-#: src/include/gnunet_common.h:591
+#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584
+#: src/include/gnunet_common.h:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:601
+#: src/include/gnunet_common.h:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
+#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for the given peer"
+#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for all peers"
+#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
+#~ msgstr "Imposible guardar la configuración"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
+#~ msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
+#~ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
 #~ msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"
@@ -6561,10 +6848,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
 #~ msgid "print the version number"
 #~ msgstr "imprime el número de versión"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "use configuration file FILENAME"
-#~ msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
 #~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -8974,9 +9257,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
 #~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
 #~ msgstr "Unido a DHT.  Pulsa CTRL-C para abandonarlo.\n"
 
-#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
-#~ msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
-
 #~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
 #~ msgstr "sendAck falló. Finalizando conexión con el cliente.\n"
 
@@ -9143,13 +9423,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
 #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
 #~ msgstr "La opción '%s' no tiene ningún sentido sin la opción '%s'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Saliendo.\n"
-
 #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
 #~ msgstr "Actualizados los datos para %d aplicaciones.\n"