msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-31 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49
+#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380
-#: src/include/gnunet_common.h:387
+#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458
+#: src/include/gnunet_common.h:465
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
#, fuzzy
msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220
#, fuzzy
msgid "Sqlite database running\n"
msgstr "base de datos sqlite"
msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
+#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581
msgid "Mysql database running\n"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
+#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017
msgid "Postgres database running\n"
msgstr ""
msgid "# reconnected to DATASTORE"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:605
-msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:607
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
#, fuzzy
msgid "# transmission request failures"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
-#: src/datastore/datastore_api.c:630
+#: src/datastore/datastore_api.c:631
#, fuzzy
msgid "# bytes sent to datastore"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/datastore/datastore_api.c:767
+#: src/datastore/datastore_api.c:772
#, fuzzy
msgid "Failed to receive status response from database."
msgstr ""
"\n"
"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:780
+#: src/datastore/datastore_api.c:786
msgid "Error reading response from datastore service"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:792 src/datastore/datastore_api.c:798
+#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804
#, fuzzy
msgid "Invalid error message received from datastore service"
msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:804
+#: src/datastore/datastore_api.c:810
#, fuzzy
msgid "# status messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/datastore_api.c:875
+#: src/datastore/datastore_api.c:883
#, fuzzy
msgid "# PUT requests executed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/datastore_api.c:946
+#: src/datastore/datastore_api.c:954
msgid "# RESERVE requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1011
+#: src/datastore/datastore_api.c:1019
msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1072
+#: src/datastore/datastore_api.c:1080
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests executed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1140
+#: src/datastore/datastore_api.c:1148
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests executed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1185
+#: src/datastore/datastore_api.c:1193
#, fuzzy
msgid "Failed to receive response from database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1245
+#: src/datastore/datastore_api.c:1253
#, fuzzy
msgid "# Results received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1316
+#: src/datastore/datastore_api.c:1324
msgid "# GET REPLICATION requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1383
+#: src/datastore/datastore_api.c:1391
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1447
+#: src/datastore/datastore_api.c:1455
#, fuzzy
msgid "# GET requests executed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "Template database running\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52
-#, fuzzy
-msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
-msgstr "# bytes en la base de datos"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351
#, fuzzy
msgid "# bytes expired"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426
msgid "# bytes purged (low-priority)"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640
msgid "# results found"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685
#, c-format
msgid ""
"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
"%llu bytes\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
#, c-format
msgid ""
"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700
msgid ""
"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
"cache size"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706
msgid "Insufficient space to satisfy request"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465
msgid "# reserved"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
msgid "Could not find matching reservation"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119
-#: src/datacache/datacache.c:250
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118
+#: src/datacache/datacache.c:255
#, fuzzy
msgid "# bytes stored"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868
#, c-format
msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
#, fuzzy
msgid "# GET requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
msgid "# requests filtered by bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110
#, fuzzy
msgid "# GET REPLICATION requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145
#, fuzzy
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172
#, fuzzy
msgid "Content not found"
msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
msgid "# bytes removed (explicit request)"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260
#, c-format
msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145
-#: src/datacache/datacache.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
-msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
-
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
#, c-format
msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144
+#: src/datacache/datacache.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
+msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
+msgstr "# bytes en la base de datos"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547
msgid "# quota"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549
msgid "# cache size"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562
#, c-format
msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
+msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655
+msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660
+msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663
+msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
msgid "# entries in session map"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
msgid "# type map refreshes sent"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360
-#, fuzzy
-msgid "# send requests dropped (disconnected)"
-msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
msgstr ""
msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
+#, fuzzy
+msgid "# send requests dropped (disconnected)"
+msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
#, fuzzy
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# bytes de ruido recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core.c:101
+#: src/core/gnunet-service-core.c:99
#, c-format
msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
#, fuzzy
msgid "# type maps received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
msgid "# updates to my type map"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
+msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# bytes encriptados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
+#, fuzzy
msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620
msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743
#, fuzzy
msgid "# session keys received"
msgstr "# claves de la sesión rechazadas"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800
#, fuzzy
msgid "# SET_KEY messages decrypted"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935
#, fuzzy
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# mensajes fragmentados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034
#, fuzzy
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122
#, fuzzy
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154
#, fuzzy
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218
#, fuzzy
msgid "# SET_KEY and PING messages created"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359
msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
#, fuzzy
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523
#, fuzzy
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:539
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
+#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499
+#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287
+#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804
#, fuzzy
msgid "help text"
msgstr "texto de ayuda para -t"
"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287
+#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n"
-#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838
+#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
-#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836
+#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓN"
-#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834
+#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886
msgid "WARNING"
msgstr "PELIGRO"
-#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832
+#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840
+#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892
msgid "NONE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:554
+#: src/util/common_logging.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
-#: src/util/common_logging.c:672
+#: src/util/common_logging.c:725
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:841
+#: src/util/common_logging.c:893
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:923
+#: src/util/common_logging.c:975
#, fuzzy
msgid "unknown address"
msgstr "desconocido"
-#: src/util/common_logging.c:961
+#: src/util/common_logging.c:1013
#, fuzzy
msgid "invalid address"
msgstr "Argumentos inválidos: "
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:249
+#: src/util/plugin.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
+msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
+
+#: src/util/configuration.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:812
+#: src/util/configuration.c:817
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:670
+#: src/util/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
-#: src/util/getopt.c:695
+#: src/util/getopt.c:696
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"
-#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889
+#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
-#: src/util/getopt.c:749
+#: src/util/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
-#: src/util/getopt.c:753
+#: src/util/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
-#: src/util/getopt.c:778
+#: src/util/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-#: src/util/getopt.c:780
+#: src/util/getopt.c:778
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
-#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938
+#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
-#: src/util/getopt.c:856
+#: src/util/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: src/util/getopt.c:874
+#: src/util/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
-#: src/util/getopt.c:1042
-#, c-format
-msgid "Use --help to get a list of options.\n"
+#: src/util/getopt.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
-#: src/util/scheduler.c:863
+#: src/util/scheduler.c:870
msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
msgstr ""
-#: src/util/scheduler.c:994
+#: src/util/scheduler.c:1000
#, c-format
msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/util/connection.c:462
+#: src/util/connection.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Access denied to `%s'\n"
msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
-#: src/util/connection.c:477
+#: src/util/connection.c:476
#, c-format
msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
msgstr ""
-#: src/util/connection.c:646
+#: src/util/connection.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
-#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034
+#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/util/connection.c:869
+#: src/util/connection.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/util/connection.c:1024
+#: src/util/connection.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/util/connection.c:1540
+#: src/util/connection.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
"failed (%p).\n"
msgstr ""
-#: src/util/connection.c:1576
+#: src/util/connection.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/util/signal.c:81
+#: src/util/signal.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:295
+#: src/util/os_installation.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:481
+#: src/util/os_installation.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
-#: src/util/os_installation.c:486
+#: src/util/os_installation.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "stat (%s) failed: %s\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
-#: src/util/strings.c:144
+#: src/util/strings.c:143
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:150
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: src/util/strings.c:154
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: src/util/strings.c:158
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: src/util/strings.c:162
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: src/util/strings.c:198
+#: src/util/strings.c:354
#, c-format
-msgid "Character set requested was `%s'\n"
+msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:276
+#: src/util/strings.c:462
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:368
+#: src/util/strings.c:554
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:373
+#: src/util/strings.c:559
msgid "eternity"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:377
+#: src/util/strings.c:563
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:381
+#: src/util/strings.c:567
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:385
+#: src/util/strings.c:571
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:389
+#: src/util/strings.c:575
msgid " days"
msgstr " días"
-#: src/util/strings.c:413
+#: src/util/strings.c:599
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/server.c:392
+#: src/util/server.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
-#: src/util/server.c:400
+#: src/util/server.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
msgstr ""
"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
-#: src/util/server.c:405
+#: src/util/server.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
msgstr ""
"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
-#: src/util/server.c:623
+#: src/util/server.c:617
#, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:240
+#: src/util/crypto_random.c:280
#, c-format
msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:267
+#: src/util/crypto_random.c:308
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
-#: src/util/disk.c:435
+#: src/util/disk.c:479
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
+msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
-#: src/util/disk.c:837
+#: src/util/disk.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
-#: src/util/disk.c:1188 src/util/service.c:1473
+#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
-#: src/util/disk.c:1496
+#: src/util/disk.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
-#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188
-#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216
+#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
+#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n"
-#: src/util/service.c:171
+#: src/util/service.c:170
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)."
-#: src/util/service.c:265
+#: src/util/service.c:263
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n"
-#: src/util/service.c:301
+#: src/util/service.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n"
-#: src/util/service.c:332
+#: src/util/service.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n"
-#: src/util/service.c:638
+#: src/util/service.c:629
#, c-format
msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:643
+#: src/util/service.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown address family %d\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
-#: src/util/service.c:650
+#: src/util/service.c:641
#, c-format
msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:694
+#: src/util/service.c:685
#, c-format
msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:723
+#: src/util/service.c:713
#, c-format
msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:841
+#: src/util/service.c:830
#, c-format
msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939
+#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712
+#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:913
+#: src/util/service.c:900
#, c-format
msgid ""
"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:930
+#: src/util/service.c:917
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903
+#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920
+#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153
+#: src/util/service.c:1152
+msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221
#, c-format
msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1181
+#: src/util/service.c:1248
#, c-format
msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1333
+#: src/util/service.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/util/service.c:1366
+#: src/util/service.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' runs at %s\n"
msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
-#: src/util/service.c:1414
+#: src/util/service.c:1482
msgid "Service process failed to initialize\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1418
+#: src/util/service.c:1486
msgid "Service process could not initialize server function\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1422
+#: src/util/service.c:1490
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1474
+#: src/util/service.c:1542
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:1488
+#: src/util/service.c:1555
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
-#: src/util/service.c:1551
+#: src/util/service.c:1618
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
msgstr ""
+#: src/util/container_bloomfilter.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
+"%llu)\n"
+msgstr ""
+
#: src/util/os_priority.c:117
#, c-format
msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
"sección '%s'.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:356
+#: src/util/resolver_api.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
-#: src/util/resolver_api.c:360
+#: src/util/resolver_api.c:362
#, c-format
msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:428
+#: src/util/resolver_api.c:430
#, c-format
msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:793
+#: src/util/resolver_api.c:791
#, c-format
msgid "Resolver returns `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:877
+#: src/util/resolver_api.c:875
#, c-format
msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/resolver_api.c:882
+#: src/util/resolver_api.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
-#: src/util/resolver_api.c:914
+#: src/util/resolver_api.c:912
#, c-format
msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/pseudonym.c:269
+#: src/util/pseudonym.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
-#: src/util/pseudonym.c:333
+#: src/util/pseudonym.c:337
#, fuzzy
msgid "no-name"
msgstr "Mostrar el nombre"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
#, c-format
msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
#, c-format
msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143
+#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Error creando usuario"
-#: src/util/bio.c:144
+#: src/util/bio.c:143
#, fuzzy
msgid "End of file"
msgstr "Cargar un fichero de configuración"
-#: src/util/bio.c:196
+#: src/util/bio.c:195
#, c-format
msgid "Error reading length of string `%s'"
msgstr ""
-#: src/util/bio.c:208
+#: src/util/bio.c:205
#, c-format
msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
msgstr ""
-#: src/util/bio.c:254
+#: src/util/bio.c:250
#, c-format
msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
msgstr ""
-#: src/util/bio.c:268
+#: src/util/bio.c:264
#, c-format
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:303
+#: src/util/client.c:301
#, c-format
msgid ""
"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
"configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:311
+#: src/util/client.c:309
#, c-format
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:652
+#: src/util/client.c:647
msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:857
+#: src/util/client.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/util/client.c:874
+#: src/util/client.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
-#: src/util/client.c:1143
+#: src/util/client.c:1133
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672
+#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:629
+#: src/util/crypto_rsa.c:623
#, fuzzy
msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:648
+#: src/util/crypto_rsa.c:641
#, c-format
msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714
+#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705
msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:709
+#: src/util/crypto_rsa.c:700
#, c-format
msgid ""
"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
"%u.\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:730
+#: src/util/crypto_rsa.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:748
+#: src/util/crypto_rsa.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:970
+#: src/util/crypto_rsa.c:959
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
-#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
+#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596
#: src/fs/gnunet-download.c:263
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Imposible acceder al servicio"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
#, c-format
msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
#, fuzzy
msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
#, fuzzy
msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
"Eliminando.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
#, fuzzy
msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
#, fuzzy
msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
#, fuzzy
msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
msgid "Sqlite datacache running\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/datacache.c:177
+#: src/datacache/datacache.c:183
#, c-format
msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/datacache.c:185
+#: src/datacache/datacache.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/datacache/datacache.c:276
+#: src/datacache/datacache.c:281
#, fuzzy
msgid "# requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datacache/datacache.c:287
+#: src/datacache/datacache.c:291
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
msgid "MySQL datacache running\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481
msgid "# Preference updates given to core"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# mensajes fragmentados"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689
#, fuzzy
msgid "# Peers connected"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723
#, fuzzy
msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted to other peers"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816
#, fuzzy
msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085
#, fuzzy
msgid "# Peer selection failed"
msgstr "Conexión fallida\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221
#, fuzzy
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
#, fuzzy
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333
#, fuzzy
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
#, fuzzy
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
#, fuzzy
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/dht/dht_api.c:229
+#: src/dht/dht_api.c:282
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371
#, fuzzy
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462
#, fuzzy
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529
#, fuzzy
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
#, fuzzy
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
#, fuzzy
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989
#, fuzzy
msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100
-#, c-format
msgid "PUT request sent!\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
-#, c-format
msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
msgstr ""
msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
msgid "# Entries removed from routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
msgid "# Entries added to routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
msgid "# ITEMS stored in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
msgid "# Good RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
#, fuzzy
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
#, fuzzy
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:161
+#: src/arm/gnunet-arm.c:149
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been started.\n"
+msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
+msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
msgstr "Servicio eliminado.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:165
+#: src/arm/gnunet-arm.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
-msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
+msgid "Service `%s' was already running.\n"
+msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:171
+#: src/arm/gnunet-arm.c:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
+msgid "Service `%s' has been started.\n"
msgstr "Servicio eliminado.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:175
+#: src/arm/gnunet-arm.c:165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start service `%s'!\n"
-msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
+msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
+msgstr "Servicio eliminado.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:181
+#: src/arm/gnunet-arm.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
+msgid "Service `%s' was already not running.\n"
+msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
+msgstr "'%s' se esta cerrando.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with ARM service.\n"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/arm/gnunet-arm.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is running.\n"
-msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
+msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/arm/gnunet-arm.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is not running.\n"
-msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed.\n"
+msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:189
+msgid "Unknown response code from ARM.\n"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:238
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216
#, c-format
msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
+#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324
msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:269
+#: src/arm/gnunet-arm.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:275
+#: src/arm/gnunet-arm.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:387
+#: src/arm/gnunet-arm.c:355
msgid "stop all GNUnet services"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:389
+#: src/arm/gnunet-arm.c:357
msgid "start a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:391
+#: src/arm/gnunet-arm.c:359
msgid "stop a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:393
+#: src/arm/gnunet-arm.c:361
msgid "start all GNUnet default services"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:396
+#: src/arm/gnunet-arm.c:364
msgid "stop and start all GNUnet default services"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:399
-msgid "test if a particular service is running"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:402
+#: src/arm/gnunet-arm.c:367
msgid "delete config file and directory on exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:404
+#: src/arm/gnunet-arm.c:369
msgid "don't print status messages"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:407
+#: src/arm/gnunet-arm.c:372
#, fuzzy
msgid "timeout for completing current operation"
msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:383
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865
+#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870
+#: src/arm/mockup-service.c:46
msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898
+#: src/arm/mockup-service.c:69
msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
-#, c-format
-msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Could not send status result to client\n"
-msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
-msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
-#, c-format
-msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Could not send status result to client\n"
+msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' already running.\n"
-msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n"
+msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
+msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
-msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
-msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512
+#, c-format
+msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Stopping all services\n"
-msgstr "Deteniendo cron\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913
+#, c-format
+msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052
#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' stopped\n"
-msgstr "Servicio eliminado.\n"
+msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
+msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054
+msgid "option missing"
+msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting default services `%s'\n"
+msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
#, c-format
-msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
+msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:201
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156
+msgid ""
+"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/arm_api.c:187
msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:389
+#: src/arm/arm_api.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
-#: src/arm/arm_api.c:403
+#: src/arm/arm_api.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr ""
"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
-#: src/arm/arm_api.c:467
+#: src/arm/arm_api.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"
-#: src/arm/arm_api.c:536
+#: src/arm/arm_api.c:521
#, c-format
msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:537
+#: src/arm/arm_api.c:522
#, c-format
msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:559
+#: src/arm/arm_api.c:544
#, c-format
msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:560
+#: src/arm/arm_api.c:546
#, c-format
msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
msgstr ""
-#: src/arm/arm_api.c:592
+#: src/arm/arm_api.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n"
-#: src/arm/arm_api.c:664
+#: src/arm/arm_api.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
-#, c-format
-msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
-msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
-msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' started\n"
-msgstr "Servicio eliminado.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
-msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
-#, c-format
-msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
-#, c-format
-msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
-msgstr ""
-
#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
msgid "# acknowledgements sent for fragment"
msgstr ""
msgid "# messages defragmented"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
#, fuzzy
msgid "# fragments transmitted"
msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
#, fuzzy
msgid "# fragments retransmitted"
msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
msgid "# messages fragmented"
msgstr "# mensajes fragmentados"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
msgid "# total size of fragmented messages"
msgstr ""
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
#, fuzzy
msgid "# fragment acknowledgements received"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
msgstr ""
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
#, fuzzy
msgid "# fragmentation transmissions completed"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
-#: src/statistics/statistics_api.c:325
+#: src/statistics/statistics_api.c:390
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98
+#, fuzzy
msgid "Failed to obtain statistics.\n"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
-msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164
+msgid "limit output to statistics for the given NAME"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167
msgid "make the value being set persistent"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170
msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173
+msgid "just print the statistics value"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
"Error desindexando el fichero: %s\n"
#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unindexing done.\n"
msgstr "Desindexar los ficheros."
#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190
-#: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144
+#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Estado de descarga inesperado."
msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241
-#: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203
+#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not start unindex operation.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
msgid "Option `%s' ignored\n"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar"
"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción "
"puede ser especificada varias veces)"
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado"
msgid "do not print names of remote namespaces"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581
msgid "set the desired replication LEVEL"
msgstr ""
msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
msgstr ""
-#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
+#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
msgstr ""
"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:107
+#: src/fs/fs_namespace.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
+#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write `%s': %s\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:323
+#: src/fs/fs_namespace.c:338
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
+#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize meta data"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:452
+#: src/fs/fs_namespace.c:467
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to datastore service"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:495
+#: src/fs/fs_namespace.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:597
+#: src/fs/fs_namespace.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518
+#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Error desconocido.\n"
-#: src/fs/fs_namespace.c:866
+#: src/fs/fs_namespace.c:884
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to datastore."
msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
msgstr "Error abandonando DHT.\n"
#: src/fs/gnunet-search.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
#: src/fs/gnunet-search.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:214
+#: src/fs/fs_uri.c:220
#, c-format
msgid "`%' must be followed by HEX number"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:273
+#: src/fs/fs_uri.c:279
#, fuzzy
msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:291
+#: src/fs/fs_uri.c:297
msgid "`++' not allowed in KSK URI"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:298
+#: src/fs/fs_uri.c:304
msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
+#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379
msgid "Malformed SKS URI"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
+#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438
msgid "Malformed CHK URI"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
-#: src/fs/fs_uri.c:615
+#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593
+#: src/fs/fs_uri.c:621
msgid "SKS URI malformed"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:597
+#: src/fs/fs_uri.c:603
msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:603
+#: src/fs/fs_uri.c:609
msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:609
+#: src/fs/fs_uri.c:615
msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:622
+#: src/fs/fs_uri.c:628
msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:634
+#: src/fs/fs_uri.c:640
msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:672
+#: src/fs/fs_uri.c:678
msgid "Unrecognized URI type"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_uri.c:897
+#: src/fs/fs_uri.c:903
#, fuzzy
msgid "Lacking key configuration settings.\n"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/fs/fs_uri.c:904
+#: src/fs/fs_uri.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265
+#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
msgid "No keywords specified!\n"
msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"
-#: src/fs/fs_uri.c:1271
+#: src/fs/fs_uri.c:1148
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""
msgid "URI is `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:267
+#: src/fs/gnunet-publish.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup after abort complete.\n"
+msgstr "'%s' comienzo completo.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:269
+#: src/fs/gnunet-publish.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:320
+#: src/fs/gnunet-publish.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:362
+#: src/fs/gnunet-publish.c:367
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:369
+#: src/fs/gnunet-publish.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:375
+#: src/fs/gnunet-publish.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:383
+#: src/fs/gnunet-publish.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
-#: src/transport/gnunet-transport.c:328
+#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405
+#: src/transport/gnunet-transport.c:503
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:422
+#: src/fs/gnunet-publish.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create namespace `%s'\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175
+#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI: %s\n"
msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:467
+#: src/fs/gnunet-publish.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access file: %s\n"
msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:492
+#: src/fs/gnunet-publish.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not publish `%s': %s\n"
msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fs/gnunet-publish.c:520
+#, fuzzy
msgid "Could not start publishing.\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:542
+#: src/fs/gnunet-publish.c:547
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:545
+#: src/fs/gnunet-publish.c:550
msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:549
+#: src/fs/gnunet-publish.c:554
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no "
"realiza la subida"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:553
+#: src/fs/gnunet-publish.c:558
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio "
"(esta opción puede ser especificada varias veces)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:560
+#: src/fs/gnunet-publish.c:565
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
"encriptada en la base de datos de GNUnet)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:565
+#: src/fs/gnunet-publish.c:570
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
"(para inserciones en el espacio únicamente)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:569
+#: src/fs/gnunet-publish.c:574
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "especifica la prioridad del contenido"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:573
+#: src/fs/gnunet-publish.c:578
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el "
"espacio)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:579
+#: src/fs/gnunet-publish.c:584
msgid ""
"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:583
+#: src/fs/gnunet-publish.c:588
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
"espacio únicamente)"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:587
+#: src/fs/gnunet-publish.c:592
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:600
+#: src/fs/gnunet-publish.c:605
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_search.c:798
+#: src/fs/fs_search.c:810
#, c-format
msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
#, fuzzy
msgid "# client searches active"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "# replies received for local clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
#, fuzzy
msgid "# client searches received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
msgstr ""
msgstr "==> Directorio '%s':\n"
#: src/fs/gnunet-directory.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "You must specify a filename to inspect."
msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n"
msgid "Display contents of a GNUnet directory"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
#, fuzzy
msgid "# Pending requests created"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623
#, fuzzy
msgid "# Pending requests active"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787
#, fuzzy
msgid "# replies received and matched"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830
#, c-format
msgid "Unsupported block type %u\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
msgid "# results found locally"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965
msgid "# Datastore `PUT' failures"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992
#, fuzzy
msgid "# storage requests dropped due to high load"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027
#, fuzzy
msgid "# Replies received from DHT"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120
#, c-format
msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141
#, c-format
msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202
msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
msgid "# on-demand blocks matched requests"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
msgid "# on-demand lookups performed successfully"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
msgid "# on-demand lookups failed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469
msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
msgid "# Datastore lookups initiated"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530
#, fuzzy
msgid "# GAP PUT messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
msgid "# average retransmission delay (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
#, fuzzy
msgid "# query messages sent to other peers"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
msgid "# delay heap timeout"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
#, fuzzy
msgid "# query plans executed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
#, fuzzy
msgid "# requests merged"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
#, fuzzy
msgid "# requests refreshed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
msgid "# query plan entries"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:862
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1976
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2063
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
#, fuzzy
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
msgid "# replies transmitted to other peers"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
msgid "# replies dropped"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334
msgid "# P2P searches active"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909
+#, fuzzy
+msgid "# replies dropped due to type mismatch"
+msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919
msgid "# replies received for other peers"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
#, fuzzy
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072
#, fuzzy
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332
#, fuzzy
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "# migration stop messages sent"
+msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
#, c-format
msgid ""
"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548
+msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565
#, fuzzy
msgid "not indexed"
msgstr "El desindexado falló"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n"
msgid "Failed to read file"
msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_unindex.c:235
+#: src/fs/fs_unindex.c:236
msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
msgstr ""
-#: src/fs/fs_unindex.c:243
+#: src/fs/fs_unindex.c:244
msgid "Timeout waiting for `fs' service."
msgstr ""
-#: src/fs/fs_unindex.c:251
+#: src/fs/fs_unindex.c:252
#, fuzzy
msgid "Invalid response from `fs' service."
msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_unindex.c:296
+#: src/fs/fs_unindex.c:297
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
-#: src/fs/fs_unindex.c:331
+#: src/fs/fs_unindex.c:332
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `datastore' service."
msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_unindex.c:344
+#: src/fs/fs_unindex.c:345
#, fuzzy
msgid "Failed to open file for unindexing."
msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
-#: src/fs/fs_unindex.c:378
+#: src/fs/fs_unindex.c:379
#, fuzzy
msgid "Failed to compute hash of file."
msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
msgstr "¡Subida rechazada!"
#: src/fs/gnunet-download.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "You need to specify a URI argument.\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:182
-#, c-format
msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:189
-#, c-format
msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'. Usando el "
"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
+#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Publishing failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
-#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
+#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714
+#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:649
+#: src/fs/fs_publish.c:660
msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:661
+#: src/fs/fs_publish.c:672
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/fs/fs_publish.c:704
+#: src/fs/fs_publish.c:715
msgid "failed to compute hash"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:724
+#: src/fs/fs_publish.c:735
msgid "filename too long"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:751
+#: src/fs/fs_publish.c:762
#, fuzzy
msgid "could not connect to `fs' service"
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:775
+#: src/fs/fs_publish.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:845
+#: src/fs/fs_publish.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:851
+#: src/fs/fs_publish.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive upload failed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:899
+#: src/fs/fs_publish.c:910
#, fuzzy
msgid "needs to be an actual file"
msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n"
-#: src/fs/fs_publish.c:1078
+#: src/fs/fs_publish.c:1092
#, c-format
msgid "Insufficient space for publishing: %s"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:1149
+#: src/fs/fs_publish.c:1163
#, c-format
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_publish.c:1482
+#: src/fs/fs_publish.c:1499
#, fuzzy
msgid "Could not connect to datastore."
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/fs/fs.c:284
+#: src/fs/fs_api.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file `%s': %s"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:293
+#: src/fs/fs_api.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read file `%s': %s"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:299
+#: src/fs/fs_api.c:299
#, c-format
msgid "Short read reading from file `%s'!"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:877
+#: src/fs/fs_api.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:1323
+#: src/fs/fs_api.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:1364
+#: src/fs/fs_api.c:1365
#, c-format
msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:1380
+#: src/fs/fs_api.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:1984
+#: src/fs/fs_api.c:1993
#, c-format
msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:1994
+#: src/fs/fs_api.c:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
+#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:2124
+#: src/fs/fs_api.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
+#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653
#, c-format
msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:2337
+#: src/fs/fs_api.c:2359
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:2583
+#: src/fs/fs_api.c:2605
msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs.c:2669
+#: src/fs/fs_api.c:2691
#, c-format
msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to open file `%s' for writing"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_download.c:872
+#: src/fs/fs_download.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/fs/fs_download.c:958
+#: src/fs/fs_download.c:959
#, c-format
msgid ""
"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:985
+#: src/fs/fs_download.c:986
msgid "internal error decrypting content"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:1008
+#: src/fs/fs_download.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1020
+#: src/fs/fs_download.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/fs/fs_download.c:1029
+#: src/fs/fs_download.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/fs/fs_download.c:1826
+#: src/fs/fs_download.c:1829
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
+msgid "# running average P2P latency (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491
msgid "# Loopback routes suppressed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/fs/fs_file_information.c:350
+#: src/fs/fs_file_information.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468
msgid "# failed connection attempts due to timeout"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to external request"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
+#, fuzzy
+msgid "# fast reconnects failed"
+msgstr "# de pares conectados"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to timeout"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:941
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# claves de la sesión mandadas"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:973
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1503
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1524
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802
#, fuzzy
msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1642
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1667
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1697
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
+msgstr "# mensajes defragmentados"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
+msgstr "# mensajes defragmentados"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1836
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
+msgstr "envia COUNT mensajes"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
+msgstr "envia COUNT mensajes"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected ACK messages"
+msgstr "# de pares conectados"
+
#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
msgstr ""
#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1428
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2132
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
#, fuzzy
-msgid "# HELLO beacons received via udp"
+msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1900
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
+msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1953
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2146
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301
+#, c-format
+msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# bytes enviados por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828
#, fuzzy
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956
#, fuzzy
msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007
msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368
#, c-format
msgid "Address of unexpected length: %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404
msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
#, fuzzy
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:829
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:984
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:878
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192
#, c-format
msgid "FREEING %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267
#, fuzzy
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291
msgid "Port 0, client only mode\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
"Binding to all addresses!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
"Binding to all addresses!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
#, c-format
msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801
msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
#, fuzzy
msgid "# bytes received via SMTP"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
#, fuzzy
msgid "# bytes sent via SMTP"
msgstr "# bytes enviados por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880
#, fuzzy
msgid "# wlan session timeouts"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904
#, fuzzy
msgid "# wlan session created"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2361
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3192
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240
msgid "# wlan pending sessions"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1455
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "# wlan pending fragments"
+msgstr "# fragmentos descartados"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407
#, c-format
-msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
+msgid ""
+"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1771
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774
msgid "# wlan hello beacons send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1803
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2016
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2109
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117
#, c-format
-msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
+msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2003
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008
msgid "# wlan acks send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2072
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments send"
msgstr "# fragmentos descartados"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2231
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245
#, c-format
msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2236
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250
#, fuzzy
msgid "# wlan messages queued"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2959
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3194
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243
msgid "# wlan mac endpoints"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2543
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567
#, fuzzy
msgid "# wlan whole messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2741
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770
#, fuzzy
msgid "# wlan hello messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2775
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments received"
msgstr "# fragmentos descartados"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859
#, fuzzy
msgid "# wlan acks received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956
msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2943
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980
#, fuzzy
msgid "# wlan mac endpoints created"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2999
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038
msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3050
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "# wlan messages for this client received"
+msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105
#, fuzzy
-msgid "# wlan messaged for this client received"
+msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058
-msgid "# wlan messaged inside WLAN_HELPER_DATA received"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:251
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:128
+#: src/transport/gnunet-transport.c:264
+#, c-format
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:314
#, c-format
msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:137
+#: src/transport/gnunet-transport.c:321
#, c-format
msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:176
+#: src/transport/gnunet-transport.c:354
#, c-format
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:202
+#: src/transport/gnunet-transport.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s\n"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:243
+#: src/transport/gnunet-transport.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s\n"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:283
+#: src/transport/gnunet-transport.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:305
+#: src/transport/gnunet-transport.c:448
#, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
+msgid "Peer `%s': %s %s\n"
+msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:339
+#: src/transport/gnunet-transport.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:377
+#: src/transport/gnunet-transport.c:549
msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:380
+#: src/transport/gnunet-transport.c:552
#, fuzzy
msgid "try to connect to the given peer"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:383
+#: src/transport/gnunet-transport.c:555
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:386
+#: src/transport/gnunet-transport.c:559
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:393
+#: src/transport/gnunet-transport.c:562
+msgid "test transport configuration (involves external server)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:565
+msgid "do not resolve hostnames"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:573
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410
msgid "# address records discarded"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459
#, c-format
msgid ""
-"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
-"address.\n"
+"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
+"not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696
-msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496
+#, fuzzy
+msgid "# PING without HELLO messages sent"
+msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705
-msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554
+msgid "# address revalidations started"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775
+#, fuzzy
+msgid "# PING message for different peer received"
+msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810
#, c-format
msgid ""
-"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
-"not happen.\n"
+"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
+"address.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
-#, fuzzy
-msgid "# PING without HELLO messages sent"
-msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878
+msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
+msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875
-msgid "# address revalidations started"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887
+msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253
#, c-format
msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258
#, fuzzy
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received for other peers"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
#, fuzzy
msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:516
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:525
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564
msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "# peers blacklisted"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to transport"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
#, fuzzy
msgid "# friends connected"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
#, c-format
msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read friends list `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
#, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
#, c-format
msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
#, fuzzy
msgid "# friends in configuration"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# mensajes salientes omitidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
msgstr ""
msgstr "Imposible guardar la configuración"
#: src/chat/gnunet-chat.c:92
-#, c-format
msgid "Joined\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Could not change username\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
-#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
+#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
#: src/chat/gnunet-chat.c:371
-#, c-format
msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
msgstr ""
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""
-#: src/chat/gnunet-chat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chat/gnunet-chat.c:606
+#, fuzzy
msgid "You must specify a nickname\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
-#: src/chat/gnunet-chat.c:621
+#: src/chat/gnunet-chat.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to join room `%s'\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/chat/gnunet-chat.c:654
+#: src/chat/gnunet-chat.c:655
msgid "set the nickname to use (required)"
msgstr ""
-#: src/chat/gnunet-chat.c:657
+#: src/chat/gnunet-chat.c:658
msgid "set the chat room to join"
msgstr ""
-#: src/chat/gnunet-chat.c:669
+#: src/chat/gnunet-chat.c:670
msgid "Join a chat on GNUnet."
msgstr ""
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:776
+#: src/nat/nat.c:803
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:825
+#: src/nat/nat.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/nat/nat.c:1094
+#: src/nat/nat.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
msgstr "Imposible guardar la configuración"
-#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166
+#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1298
+#: src/nat/nat.c:1329
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1310
+#: src/nat/nat.c:1341
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
-#: src/block/plugin_block_dht.c:122
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
#, c-format
msgid "Block not of type %u\n"
msgstr ""
-#: src/block/plugin_block_dht.c:129
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
msgid "Size mismatch for block\n"
msgstr ""
-#: src/block/plugin_block_dht.c:138
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
#, c-format
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr ""
-#: src/block/plugin_block_fs.c:131
+#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/block/block.c:109
+#: src/block/block.c:105
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugins `%s'\n"
+msgid "Loading block plugin `%s'\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/block/block.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
-msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4170
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214
msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4374
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419
#, fuzzy
msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4383
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428
#, fuzzy
msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
msgid ""
"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
"reason to run!\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317
msgid "advertise our hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
msgid ""
"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
"option)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
msgid "provide a hostlist server"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
msgid "bytes in hostlist"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
msgid "expired addresses encountered"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (upload data)"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
#, fuzzy
msgid "hostlist requests refused (not ready)"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
msgid "Received request for our hostlist\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
#, fuzzy
msgid "hostlist requests processed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
#, fuzzy
msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# Anuncios a extraños mandados"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:400
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:568
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:577
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
#, c-format
msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:591
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
#, c-format
msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
#, c-format
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
-#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357
-#: src/include/gnunet_common.h:363
+#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435
+#: src/include/gnunet_common.h:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:373
+#: src/include/gnunet_common.h:451
#, fuzzy, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401
+#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
+#~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
+#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' is not running.\n"
+#~ msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
+#~ msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping all services\n"
+#~ msgstr "Deteniendo cron\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
+#~ msgstr "Servicio eliminado.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' started\n"
+#~ msgstr "Servicio eliminado.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
+#~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
+
+#~ msgid "KiB"
+#~ msgstr "KiB"
+
+#~ msgid "MiB"
+#~ msgstr "MiB"
+
+#~ msgid "GiB"
+#~ msgstr "GiB"
+
+#~ msgid "TiB"
+#~ msgstr "TiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
+#~ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Target is %d connections per peer."
#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
#~ msgstr "# bytes desencriptados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "# connected addresses"
-#~ msgstr "# de pares conectados"
-
#, fuzzy
#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
#~ msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"
#~ msgid "run as user LOGIN"
#~ msgstr "ejecuta como el usuario LOGIN"
-#~ msgid "`%s' startup complete.\n"
-#~ msgstr "'%s' comienzo completo.\n"
-
-#~ msgid "`%s' is shutting down.\n"
-#~ msgstr "'%s' se esta cerrando.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
#~ "written to stderr instead of a logfile"
#~ msgid "OK!\n"
#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "send COUNT messages"
-#~ msgstr "envia COUNT mensajes"
-
#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
#~ msgstr "manda mensajes con SIZE bytes payload"
#~ msgid "async RPC reply not received.\n"
#~ msgstr "respuesta RPC asíncrona no recibida.\n"
-#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n"
-#~ msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
-
#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n"
#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"