msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#: src/arm/gnunet-arm.c:433
#, fuzzy
-msgid "timeout for completing current operation"
+msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
#: src/arm/gnunet-arm.c:435
-msgid "List currently running services"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "list currently running services"
+msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
#: src/arm/gnunet-arm.c:437
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
msgstr ""
#: src/arm/gnunet-arm.c:439
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
msgstr ""
#: src/arm/gnunet-arm.c:450
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
#, fuzzy
msgid "Could not send status result to client\n"
msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
#, fuzzy
msgid "Could not send list result to client\n"
msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Servicio eliminado.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting default services `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
#, c-format
msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
msgid ""
"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
msgstr ""
msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
-"%u Bytes/s\n"
-msgstr ""
+#: src/ats/ats_api_performance.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %s message\n"
+msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
+#: src/ats/ats_api_performance.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received last message for %s \n"
+msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134
#, c-format
msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136
#, c-format
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
-#: src/transport/gnunet-transport.c:617
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, "
+"%s\n"
+msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
+msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292
+#, c-format
+msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359
+msgid "Type required\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416
+msgid "get list of active addresses currently used"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419
+msgid "get list of all active addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428
+#, fuzzy
+msgid "set preference for the given peer"
+msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431
+msgid "peer id"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
+msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
+msgid "preference value"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
+msgid "verbose output (include ATS address properties)"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
+#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
-#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477
+#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455
+#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
#, fuzzy
msgid "Connected to"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479
+#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
#, fuzzy
msgid "Disconnected from"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
+#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724
+#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
msgstr "Configuración de GNUnet"
#: src/core/gnunet-service-core.c:163
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696
#, fuzzy
msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# bytes de ruido recibidos"
msgstr "# bytes desencriptados"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# de pares conectados"
msgid "# updates to my type map"
msgstr ""
-#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250
+#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
#, fuzzy
msgid "# bytes stored"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148
+#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
+#, fuzzy
+msgid "# items stored"
+msgstr "# bytes en la base de datos"
+
+#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
-#: src/datacache/datacache.c:180
+#: src/datacache/datacache.c:184
#, c-format
msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/datacache.c:188
+#: src/datacache/datacache.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/datacache/datacache.c:276
+#: src/datacache/datacache.c:295
#, fuzzy
msgid "# requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/datacache/datacache.c:284
+#: src/datacache/datacache.c:304
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Heap datacache running\n"
+msgstr "base de datos sqlite"
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
+msgid "Postgres datacache running\n"
+msgstr ""
+
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450
-msgid "MySQL datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
-msgid "Postgres datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
msgid "Sqlite datacache running\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgstr ""
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
+#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
msgid "Template datacache running\n"
msgstr ""
msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
#, fuzzy
msgid "Sqlite database running\n"
msgid "Template database running\n"
msgstr ""
-#: src/dht/dht_api.c:348
+#: src/dht/dht_api.c:375
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service!\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
#, fuzzy
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503
#, fuzzy
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
#, fuzzy
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791
#, fuzzy
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108
#, fuzzy
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
#, fuzzy
msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
msgid "# ITEMS stored in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
msgid "# Good RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
#, fuzzy
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
msgid "# Preference updates given to core"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
#, fuzzy
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# mensajes fragmentados"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
#, fuzzy
msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted to other peers"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
#, fuzzy
-msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
+msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
#, fuzzy
msgid "# Peer selection failed"
msgstr "Conexión fallida\n"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229
#, fuzzy
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258
#, fuzzy
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478
#, fuzzy
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343
#, fuzzy
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370
#, fuzzy
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843
#, fuzzy
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857
#, fuzzy
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
+msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
msgid "# Entries removed from routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
msgid "# Entries added to routing table"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418
#, fuzzy
msgid "# DHT requests combined"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
msgid "only monitor DNS replies"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
msgid "Monitor DNS queries."
msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
msgid "# Inbound MESH tunnels created"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr ""
msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
#, c-format
msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
#, fuzzy
msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
#, fuzzy
msgid "# Packets received from TUN"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from TUN"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
#, c-format
msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
#, c-format
msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
#, c-format
msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
#, fuzzy
msgid "# TCP packets sent via TUN"
msgstr "# bytes enviados vía UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
#, fuzzy
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
#, c-format
msgid "No service found for %s on port %d!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
#, fuzzy
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
#, fuzzy
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# bytes enviados vía UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
#, fuzzy
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# bytes enviados vía UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
#, fuzzy
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
msgid "print a list of all indexed files"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
msgid "Special file-sharing operations"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
-#: src/transport/gnunet-transport.c:623
+#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:748
+#: src/fs/gnunet-publish.c:745
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248
msgid "# running average P2P latency (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523
msgid "# Loopback routes suppressed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
msgid "# query plan entries"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299
#, fuzzy
msgid "# Pending requests created"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654
#, fuzzy
msgid "# Pending requests active"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822
#, fuzzy
msgid "# replies received and matched"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855
msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864
+msgid "# irrelevant replies discarded"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
#, c-format
msgid "Unsupported block type %u\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891
msgid "# results found locally"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
msgid "# Datastore `PUT' failures"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039
#, fuzzy
msgid "# storage requests dropped due to high load"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
#, fuzzy
msgid "# Replies received from DHT"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "# Replies received from STREAM"
+msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255
#, c-format
msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
#, c-format
msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322
msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337
msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346
msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375
msgid "# on-demand blocks matched requests"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388
msgid "# on-demand lookups performed successfully"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
msgid "# on-demand lookups failed"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489
msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577
msgid "# Datastore lookups initiated"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662
#, fuzzy
msgid "# GAP PUT messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
-msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
-msgstr ""
-
#: src/gns/gns_api.c:598
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgid "Unable to initialize resolver!\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:122
+#: src/hello/gnunet-hello.c:118
msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:128
+#: src/hello/gnunet-hello.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
msgstr "Error creando usuario"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:136
+#: src/hello/gnunet-hello.c:132
#, c-format
msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:143
+#: src/hello/gnunet-hello.c:139
#, c-format
msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
msgstr ""
-#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
+#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Error creando usuario"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:169
+#: src/hello/gnunet-hello.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/hello/gnunet-hello.c:193
+#: src/hello/gnunet-hello.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
msgstr "Error creando usuario"
+#: src/hello/hello.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
+msgstr "Imposible guardar la configuración"
+
+#: src/hello/hello.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
+msgstr "Imposible guardar la configuración"
+
+#: src/hello/hello.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
+msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
+
+#: src/hello/hello.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
+msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
+
+#: src/hello/hello.c:951
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:960
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
msgid ""
"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
msgstr ""
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
-#: src/template/gnunet-template.c:71
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
+#: src/template/gnunet-template.c:70
#, fuzzy
msgid "help text"
msgstr "texto de ayuda para -t"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
+msgstr "Configuración de GNUnet"
+
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
+msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all "
+"tunnels (continuously)"
+msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
msgid "An operation has failed while starting peers\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397
msgid "An operation has failed while linking\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
#, c-format
msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687
#, c-format
msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
#, c-format
msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
#, c-format
msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759
#, c-format
msgid "Host %s cannot start testbed\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Exiting\n"
msgstr ""
"\n"
"Saliendo.\n"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "No configuration file given. Exiting\n"
msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
+msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
#, c-format
msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752
#, c-format
msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
msgstr "Error abandonando DHT.\n"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800
#, fuzzy
msgid "name of the file for writing statistics"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
-msgid "create FACTOR times number of peers random links"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
-msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803
+msgid "create COUNT number of random links between peers"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806
msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809
msgid "wait DELAY before starting string search"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812
msgid "number of search strings to read from search strings file"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
msgid "maximum path compression length"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818
+msgid ""
+"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830
msgid "Profiler for regex/mesh"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
#, fuzzy
msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
-msgstr "Configuración de GNUnet"
-
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243
msgid "file exists but reading key failed"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259
msgid "file exists with different key"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
#, fuzzy
msgid "Failed to find record to remove\n"
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
#, fuzzy
msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272
#, c-format
msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
msgstr ""
msgid "Protocol error"
msgstr ""
-#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
+#: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported record type %d\n"
msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:501
+#: src/namestore/namestore_common.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:524
+#: src/namestore/namestore_common.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:547
+#: src/namestore/namestore_common.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:565
+#: src/namestore/namestore_common.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:578
+#: src/namestore/namestore_common.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:599
+#: src/namestore/namestore_common.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/namestore/namestore_common.c:625
+#: src/namestore/namestore_common.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:840
+#: src/nat/nat.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/nat/nat.c:1108
+#: src/nat/nat.c:1113
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
+#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1317
+#: src/nat/nat.c:1326
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1328
+#: src/nat/nat.c:1337
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
#: src/nat/nat_test.c:341
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
-msgstr "Imposible guardar la configuración"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
-msgstr "Imposible guardar la configuración"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
-msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
-msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
-#, c-format
-msgid "Plugin `%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634
-#, c-format
-msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
-msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
msgstr "Fallo en %s:%d.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657
msgid "list all known peers"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
msgid "name of the table to write DFAs"
msgstr ""
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain statistics.\n"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
+msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
#, c-format
msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
+msgid "Missing argument: subsystem \n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216
+msgid "Missing argument: name\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247
#, c-format
msgid "No subsystem or name given\n"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize watch routine\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
msgid "limit output to statistics for the given NAME"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313
msgid "make the value being set persistent"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319
msgid "just print the statistics value"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322
msgid "watch value continuously"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325
msgid "connect to remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328
msgid "port for remote host"
msgstr ""
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1053
+#: src/statistics/statistics_api.c:1056
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
#, c-format
msgid "No hosts-file specified on command line\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
-#, c-format
-msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
msgid "create COUNT number of peers"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
msgid "create COUNT number of random links"
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
msgid ""
"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
"topology."
msgstr ""
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
msgid "Profiler for testbed"
msgstr ""
-#: src/testbed/testbed_api.c:325
+#: src/testbed/testbed_api.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320
msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
msgstr ""
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s not found\n"
+msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s has no data\n"
+msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s cannot be read\n"
+msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
+msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:623
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:648
+#, c-format
+msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:629
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
+msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:635
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:660
+msgid "Topology file need more peers than the given ones\n"
+msgstr ""
+
#: src/testing/gnunet-testing.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
msgid "configuration template"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/testing/gnunet-testing.c:218
+#: src/testing/gnunet-testing.c:217
msgid "Command line tool to access the testing library"
msgstr ""
msgid "name of the service to run"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:198
+#: src/testing/testing.c:199
#, c-format
msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:214
+#: src/testing/testing.c:215
#, c-format
msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:518
+#: src/testing/testing.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
-#: src/testing/testing.c:528
+#: src/testing/testing.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while decoding key %u\n"
msgstr "Error descargando: %s\n"
-#: src/testing/testing.c:839
+#: src/testing/testing.c:850
#, fuzzy
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
-#: src/testing/testing.c:850
+#: src/testing/testing.c:861
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
-#: src/testing/testing.c:864
+#: src/testing/testing.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
-#: src/testing/testing.c:897
+#: src/testing/testing.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/testing/testing.c:915
+#: src/testing/testing.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#: src/testing/testing.c:976
+#: src/testing/testing.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/testing/testing.c:1140
+#: src/testing/testing.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
msgid "# peers blacklisted"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to transport"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
#, fuzzy
msgid "# friends connected"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read friends list `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
#, c-format
msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
#, fuzzy
msgid "# friends in configuration"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# mensajes salientes omitidos"
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
msgstr ""
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# bytes desencriptados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
#, c-format
msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
#, fuzzy
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
#, c-format
msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
#, fuzzy
msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# claves de la sesión mandadas"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# mensajes defragmentados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "envia COUNT mensajes"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "envia COUNT mensajes"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "envia COUNT mensajes"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "envia COUNT mensajes"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:265
-msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:278
+#: src/transport/gnunet-transport.c:262
#, c-format
-msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:328
+#: src/transport/gnunet-transport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:336
+#: src/transport/gnunet-transport.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to `%s'\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:388
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:401
#, c-format
-msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:375
+#: src/transport/gnunet-transport.c:465
#, c-format
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:395
+#: src/transport/gnunet-transport.c:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s\n"
-msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
+msgid "Successfully connected to `%s'\n"
+msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
+"blocks\n"
+msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:427
+#: src/transport/gnunet-transport.c:547
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s\n"
+msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:505
+#: src/transport/gnunet-transport.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:535
+#: src/transport/gnunet-transport.c:658
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:563
+#: src/transport/gnunet-transport.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s' disconnected\n"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:715
-msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
+"%s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
+#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to transport service\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send request to transport service\n"
+msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:842
+msgid "Starting to receive benchmark data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:924
+msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:718
+#: src/transport/gnunet-transport.c:927
#, fuzzy
-msgid "try to connect to the given peer"
+msgid "connect to a peer"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:721
+#: src/transport/gnunet-transport.c:930
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:727
+#: src/transport/gnunet-transport.c:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
+msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:939
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:731
+#: src/transport/gnunet-transport.c:942
+msgid "peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:946
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:734
+#: src/transport/gnunet-transport.c:949
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:745
+#: src/transport/gnunet-transport.c:960
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
#, fuzzy
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
msgid "No external hostname configured\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr ""
"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
"kbps.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
"sección '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
"sección '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
#, fuzzy
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
#, c-format
msgid "Address of unexpected length: %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
#: src/util/service.c:954
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
#, fuzzy
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
"IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:593
+#: src/transport/transport_api.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
-#: src/transport/transport-testing.c:590
+#: src/transport/transport-testing.c:586
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize testing library!\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
-#: src/util/configuration.c:259
+#: src/util/configuration.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:938
+#: src/util/configuration.c:949
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
-#: src/util/disk.c:1136
+#: src/util/disk.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
-#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
+#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
-#: src/util/disk.c:1862
+#: src/util/disk.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
msgid "value to set"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-config.c:179
+#: src/util/gnunet-config.c:178
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
"only)"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-ecc.c:242
+#: src/util/gnunet-ecc.c:243
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
+#: src/util/gnunet-resolver.c:159
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-rsa.c:251
+#: src/util/gnunet-rsa.c:252
msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
msgstr ""
msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
-#: src/util/helper.c:500
+#: src/util/helper.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Error creando usuario"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1318
+#: src/util/network.c:1330
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:416
+#: src/util/os_installation.c:417
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:644
+#: src/util/os_installation.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
-#: src/util/program.c:251
+#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/util/server.c:431
+#: src/util/server.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
-#: src/util/server.c:440
+#: src/util/server.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
msgstr ""
"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
-#: src/util/server.c:451
+#: src/util/server.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
msgstr ""
"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
-#: src/util/server.c:835
+#: src/util/server.c:830
#, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
+#: src/util/strings.c:413
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:525
+#: src/util/strings.c:528
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:622
+#: src/util/strings.c:625
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:626
+#: src/util/strings.c:629
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:628
+#: src/util/strings.c:631
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:634
+#: src/util/strings.c:637
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:640
+#: src/util/strings.c:643
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:646
+#: src/util/strings.c:649
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:656
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " días"
-#: src/util/strings.c:655
+#: src/util/strings.c:658
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " días"
-#: src/util/strings.c:682
+#: src/util/strings.c:685
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1070
+#: src/util/strings.c:1073
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1078
+#: src/util/strings.c:1081
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1084
+#: src/util/strings.c:1087
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1091
+#: src/util/strings.c:1094
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1100
+#: src/util/strings.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
#, fuzzy
msgid "# Active tunnels"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
#, fuzzy
msgid "# peers connected to mesh tunnels"
msgstr "# de pares conectados"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
#, fuzzy
msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
#, fuzzy
msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
#, fuzzy
msgid "# Mesh tunnels created"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
#, fuzzy
msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
#, c-format
msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
#, fuzzy
msgid "# Packets received from TUN interface"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
#, c-format
msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
#, c-format
msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets received from mesh"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
#, fuzzy
msgid "# UDP packets received from mesh"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
#, fuzzy
msgid "# TCP packets received from mesh"
msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
#, fuzzy
msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
#, fuzzy
msgid "# Active destinations"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "list information for the given peer"
-#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
+#~ msgid "Connected to %s\n"
+#~ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "list information for all peers"
#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
-#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-#~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
-
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"
#~ msgstr ""
#~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n"
-#~ msgid "received invalid `%s' message\n"
-#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
-
#~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n"