- improved configuration and statistics handling
[oweals/gnunet.git] / po / de.po
index 8c793c68d877005359a1fd8ce901e5a2bc7c1dc7..70d5f703b4f55e4d530e1216272e1716016a6710 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 15:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,255 +17,279 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:187
+#: src/arm/arm_api.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:378
+#: src/arm/arm_api.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:392
+#: src/arm/arm_api.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:467
+#: src/arm/arm_api.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
 msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:523
+#: src/arm/arm_api.c:527
 #, c-format
 msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:524
+#: src/arm/arm_api.c:528
 #, c-format
 msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:546
+#: src/arm/arm_api.c:550
 #, c-format
 msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:548
+#: src/arm/arm_api.c:552
 #, c-format
 msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:581
+#: src/arm/arm_api.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
 msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:654
+#: src/arm/arm_api.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
 msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:149
+#: src/arm/gnunet-arm.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
 msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:154
+#: src/arm/gnunet-arm.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:157
+#: src/arm/gnunet-arm.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' was already running.\n"
 msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:162
+#: src/arm/gnunet-arm.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' has been started.\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:165
+#: src/arm/gnunet-arm.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:169
+#: src/arm/gnunet-arm.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' was already not running.\n"
 msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:173
+#: src/arm/gnunet-arm.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
 msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:177
+#: src/arm/gnunet-arm.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM service.\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:181
+#: src/arm/gnunet-arm.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:185
+#: src/arm/gnunet-arm.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:189
+#: src/arm/gnunet-arm.c:199
 msgid "Unknown response code from ARM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:216
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Running services:\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
 msgstr ""
 "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
 "Sektion `%s' angegeben werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324
+#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:247
+#: src/arm/gnunet-arm.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:253
+#: src/arm/gnunet-arm.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:355
+#: src/arm/gnunet-arm.c:407
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:357
+#: src/arm/gnunet-arm.c:409
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:359
+#: src/arm/gnunet-arm.c:411
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:361
+#: src/arm/gnunet-arm.c:413
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:364
+#: src/arm/gnunet-arm.c:416
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:367
+#: src/arm/gnunet-arm.c:419
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:369
+#: src/arm/gnunet-arm.c:421
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:372
+#: src/arm/gnunet-arm.c:424
 #, fuzzy
 msgid "timeout for completing current operation"
 msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:383
+#: src/arm/gnunet-arm.c:426
+msgid "List currently running services"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:437
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:328
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:331
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:357
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not send list result to client\n"
+msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:506
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:520
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:563
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:628
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:782
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:877
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:882
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:887
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:921
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
+msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1030
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1076 src/arm/mockup-service.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177
 msgid "option missing"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1273
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1287
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
@@ -338,191 +362,194 @@ msgstr ""
 msgid "Joined\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:124
+#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132
+#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251
+#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369
+#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:130
+#: src/chat/gnunet-chat.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
 msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
+#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
 msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:139
+#: src/chat/gnunet-chat.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:142
+#: src/chat/gnunet-chat.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:145
+#: src/chat/gnunet-chat.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:148
+#: src/chat/gnunet-chat.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:151
+#: src/chat/gnunet-chat.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:156
+#: src/chat/gnunet-chat.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:159
+#: src/chat/gnunet-chat.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:162
+#: src/chat/gnunet-chat.c:175
 #, c-format
 msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:193
+#: src/chat/gnunet-chat.c:216
 #, c-format
 msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:224
+#: src/chat/gnunet-chat.c:258
 #, c-format
 msgid "`%s' entered the room\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:224
+#: src/chat/gnunet-chat.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' left the room\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
+#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Could not change username\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630
+#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
 msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:320
+#: src/chat/gnunet-chat.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed username to `%s'\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:333
+#: src/chat/gnunet-chat.c:386
 #, c-format
 msgid "Users in room `%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:371
+#: src/chat/gnunet-chat.c:432
 msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user `%s'\n"
-msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+#: src/chat/gnunet-chat.c:441
+#, c-format
+msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:395
+#: src/chat/gnunet-chat.c:458
 #, c-format
 msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:448
+#: src/chat/gnunet-chat.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:459
+#: src/chat/gnunet-chat.c:522
 msgid ""
 "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
 "leave the current room"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:463
+#: src/chat/gnunet-chat.c:526
 msgid ""
 "Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to leave "
 "the current room and immediately rejoin it with the new name."
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:467
+#: src/chat/gnunet-chat.c:530
 msgid ""
 "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:470
+#: src/chat/gnunet-chat.c:533
 msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:472
+#: src/chat/gnunet-chat.c:535
 msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:474
+#: src/chat/gnunet-chat.c:537
 msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:477
+#: src/chat/gnunet-chat.c:540
 msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:480
+#: src/chat/gnunet-chat.c:543
 msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:482
+#: src/chat/gnunet-chat.c:545
 msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:484
+#: src/chat/gnunet-chat.c:547
 msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:486
+#: src/chat/gnunet-chat.c:549
 msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:489
+#: src/chat/gnunet-chat.c:552
 msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:491
+#: src/chat/gnunet-chat.c:554
 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:606
+#: src/chat/gnunet-chat.c:670
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a nickname\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:622
+#: src/chat/gnunet-chat.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to join room `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:655
+#: src/chat/gnunet-chat.c:725
 msgid "set the nickname to use (required)"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:658
+#: src/chat/gnunet-chat.c:728
 msgid "set the chat room to join"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:670
+#: src/chat/gnunet-chat.c:740
 msgid "Join a chat on GNUnet."
 msgstr ""
 
@@ -551,19 +578,19 @@ msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
 #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:836
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
@@ -601,148 +628,148 @@ msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:698
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:750
 #, fuzzy
 msgid "# session keys received"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
 msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:887
 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:942
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1099
 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY and PING messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1368
 msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1410
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1540
 msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1550 src/hostlist/hostlist-server.c:561
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:165
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:182
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:344
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:253
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -819,9 +846,9 @@ msgstr ""
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507
-#: src/include/gnunet_common.h:514
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:50 src/util/crypto_ksk.c:49
+#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:516
+#: src/include/gnunet_common.h:523
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -863,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1164,13 +1191,13 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -1192,7 +1219,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1225,7 +1252,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184
-#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725
+#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:730
 #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
 #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908
 msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1279,8 +1306,8 @@ msgstr ""
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556
-#: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:560
+#: src/testing/testing.c:2024 src/testing/testing.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1570,38 +1597,38 @@ msgstr ""
 msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1280
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1296
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1314
 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1463
 #, c-format
 msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1569
 msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
 msgstr ""
 
@@ -1626,14 +1653,14 @@ msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
@@ -1740,13 +1767,13 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
@@ -1867,76 +1894,76 @@ msgstr ""
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/fs_api.c:284
+#: src/fs/fs_api.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:293
+#: src/fs/fs_api.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:299
+#: src/fs/fs_api.c:341
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:877
+#: src/fs/fs_api.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1334
+#: src/fs/fs_api.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1376
+#: src/fs/fs_api.c:1418
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1392
+#: src/fs/fs_api.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2004
+#: src/fs/fs_api.c:2086
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2014
+#: src/fs/fs_api.c:2096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378
+#: src/fs/fs_api.c:2221 src/fs/fs_api.c:2460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2156
+#: src/fs/fs_api.c:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671
+#: src/fs/fs_api.c:2250 src/fs/fs_api.c:2269 src/fs/fs_api.c:2753
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2369
+#: src/fs/fs_api.c:2451
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2615
+#: src/fs/fs_api.c:2697
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2709
+#: src/fs/fs_api.c:2791
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -1946,54 +1973,54 @@ msgstr ""
 msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:310
+#: src/fs/fs_download.c:314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
 "bit systems\n"
 msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:330
+#: src/fs/fs_download.c:334
 msgid "Directory too large for system address space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500
+#: src/fs/fs_download.c:502 src/fs/fs_download.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:870
+#: src/fs/fs_download.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:951
+#: src/fs/fs_download.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:977
+#: src/fs/fs_download.c:991
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1000
+#: src/fs/fs_download.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1010
+#: src/fs/fs_download.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1019
+#: src/fs/fs_download.c:1033
 #, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1835
+#: src/fs/fs_download.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2151,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not connect to datastore."
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:810
+#: src/fs/fs_search.c:815
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
@@ -2161,44 +2188,59 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to start daemon: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:57
+#: src/fs/fs_unindex.c:58
 msgid "Failed to find given position in file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:62
+#: src/fs/fs_unindex.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read file"
 msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:231
+#: src/fs/fs_unindex.c:233
 msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:239
+#: src/fs/fs_unindex.c:241
 msgid "Timeout waiting for `fs' service."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:247
+#: src/fs/fs_unindex.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Invalid response from `fs' service."
 msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:292
+#: src/fs/fs_unindex.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:325
+#: src/fs/fs_unindex.c:344 src/fs/fs_unindex.c:552 src/fs/fs_unindex.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `datastore' service."
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:338
+#: src/fs/fs_unindex.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
+msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
+msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
+
+#: src/fs/fs_unindex.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:372
+#: src/fs/fs_unindex.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compute hash of file."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2349,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618
+#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -2362,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596
+#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:601
 #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2411,35 +2453,30 @@ msgstr ""
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Alle Optionen anzeigen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
-msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' ignored\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:677
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281
 msgid "create or advertise namespace NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284
 msgid "delete namespace NAME "
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2448,40 +2485,40 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
 "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:696
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr ""
 "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
 "setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294
 #, fuzzy
 msgid "print names of local namespaces"
 msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
 msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
 msgid "do not print names of remote namespaces"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:715
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306
 #, fuzzy
 msgid "specify ID of the root of the namespace"
 msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309
 #, fuzzy
 msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
 msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
@@ -2510,116 +2547,116 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:299
+#: src/fs/gnunet-publish.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:301
+#: src/fs/gnunet-publish.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:352
+#: src/fs/gnunet-publish.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:427
+#: src/fs/gnunet-publish.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:454
+#: src/fs/gnunet-publish.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:485
+#: src/fs/gnunet-publish.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:487
+#: src/fs/gnunet-publish.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:492
+#: src/fs/gnunet-publish.c:497
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:497
+#: src/fs/gnunet-publish.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:501
+#: src/fs/gnunet-publish.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:505
+#: src/fs/gnunet-publish.c:510
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:512
+#: src/fs/gnunet-publish.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:546
+#: src/fs/gnunet-publish.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:553
+#: src/fs/gnunet-publish.c:558
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:559
+#: src/fs/gnunet-publish.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/fs/gnunet-publish.c:572 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584
+#: src/fs/gnunet-publish.c:582 src/fs/gnunet-publish.c:589
 #: src/transport/gnunet-transport.c:530
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:606
+#: src/fs/gnunet-publish.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create namespace `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:639
+#: src/fs/gnunet-publish.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:651
+#: src/fs/gnunet-publish.c:656
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:676
+#: src/fs/gnunet-publish.c:681
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:679
+#: src/fs/gnunet-publish.c:684
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:683
+#: src/fs/gnunet-publish.c:688
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2627,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
 "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:687
+#: src/fs/gnunet-publish.c:692
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2635,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
 "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:694
+#: src/fs/gnunet-publish.c:699
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2643,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
 "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:699
+#: src/fs/gnunet-publish.c:704
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2651,36 +2688,36 @@ msgstr ""
 "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
 "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:703
+#: src/fs/gnunet-publish.c:708
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:707
+#: src/fs/gnunet-publish.c:712
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
 "einem Namespace)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:713
+#: src/fs/gnunet-publish.c:718
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
 "compute URIs)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:717
+#: src/fs/gnunet-publish.c:722
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
 "Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:721
+#: src/fs/gnunet-publish.c:726
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:736
+#: src/fs/gnunet-publish.c:741
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -3101,11 +3138,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gns_api.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
 #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210
 msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
 msgstr ""
@@ -3340,7 +3372,8 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank"
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:357
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:468
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3405,22 +3438,27 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:580
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
+msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
+
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -3439,14 +3477,77 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:135
+#, c-format
+msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:146
+#, c-format
+msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
+msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
+#, c-format
+msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:311 src/namestore/namestore_api.c:349
 msgid "Namestore added record successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322
+#: src/namestore/namestore_api.c:319
 msgid "Namestore failed to add record"
 msgstr ""
 
+#: src/namestore/namestore_api.c:357
+msgid "Namestore record already existed"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:364
+msgid "Namestore failed to add record\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Namestore removed record successfully"
+msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:404
+msgid "No records for entry"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Could not find record to remove"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create new signature"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Failed to put new set of records in database"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
 #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
 #, c-format
 msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -3478,11 +3579,11 @@ msgid ""
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1329
+#: src/nat/nat.c:1331
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1341
+#: src/nat/nat.c:1343
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
@@ -3502,36 +3603,36 @@ msgstr ""
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
 #, c-format
 msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430
 msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:198
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -3539,11 +3640,16 @@ msgstr ""
 "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:690
+#, c-format
+msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
+msgstr ""
+
 #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
@@ -3573,30 +3679,52 @@ msgstr ""
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:571
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
+msgid "list all known peers"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
+msgid "also output HELLO uri(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
+msgid "add given HELLO uri to the database"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -3668,12 +3796,12 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -3703,11 +3831,6 @@ msgstr ""
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
 #: src/template/gnunet-template.c:68
 #, fuzzy
 msgid "help text"
@@ -3766,153 +3889,153 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808
+#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:812
 #, fuzzy
 msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
 msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:239
+#: src/testing/testing.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:240
+#: src/testing/testing.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/testing/testing.c:292
+#: src/testing/testing.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:299
+#: src/testing/testing.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488
+#: src/testing/testing.c:302 src/testing/testing.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:360
+#: src/testing/testing.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:364
+#: src/testing/testing.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:374
+#: src/testing/testing.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get hostkey!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:406
+#: src/testing/testing.c:408
 msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:480
+#: src/testing/testing.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:487
+#: src/testing/testing.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612
+#: src/testing/testing.c:511 src/testing/testing.c:616
 msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613
-#: src/testing/testing.c:633
+#: src/testing/testing.c:512 src/testing/testing.c:617
+#: src/testing/testing.c:637
 msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:582
+#: src/testing/testing.c:586
 msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:632
+#: src/testing/testing.c:636
 msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685
+#: src/testing/testing.c:657 src/testing/testing.c:689
 msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723
+#: src/testing/testing.c:672 src/testing/testing.c:727
 #, fuzzy
 msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
 msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:796
+#: src/testing/testing.c:800
 msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:966
+#: src/testing/testing.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278
+#: src/testing/testing.c:1241 src/testing/testing_group.c:6275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397
+#: src/testing/testing.c:1326 src/testing/testing.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminating peer `%4s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1480
+#: src/testing/testing.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1610
+#: src/testing/testing.c:1655
 msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1618
+#: src/testing/testing.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write new configuration to disk."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/testing/testing.c:1647
+#: src/testing/testing.c:1692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1650
+#: src/testing/testing.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/testing/testing.c:1805
+#: src/testing/testing.c:1850
 #, fuzzy
 msgid "Peers failed to connect"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/testing/testing.c:1933
+#: src/testing/testing.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:2156
+#: src/testing/testing.c:2201
 msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
 msgstr ""
 
@@ -3963,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 msgid "rand is %f probability is %f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118
+#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
@@ -3972,224 +4095,224 @@ msgstr ""
 "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
 "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:3020
+#: src/testing/testing_group.c:3017
 msgid "Finished copying all friend files!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3133
+#: src/testing/testing_group.c:3130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
+msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:3156
+#: src/testing/testing_group.c:3153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:3173
+#: src/testing/testing_group.c:3170
 #, c-format
 msgid "Checking copy status of file %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3191
+#: src/testing/testing_group.c:3188
 #, c-format
 msgid "File %d copied\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3206
+#: src/testing/testing_group.c:3203
 #, fuzzy
 msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723
-#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025
+#: src/testing/testing_group.c:3583 src/testing/testing_group.c:3720
+#: src/testing/testing_group.c:4881 src/testing/testing_group.c:5022
 msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894
-#: src/testing/testing_group.c:5035
+#: src/testing/testing_group.c:3593 src/testing/testing_group.c:4891
+#: src/testing/testing_group.c:5032
 #, c-format
 msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3608
+#: src/testing/testing_group.c:3605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
 msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:3734
+#: src/testing/testing_group.c:3731
 #, c-format
 msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3988
+#: src/testing/testing_group.c:3985
 msgid "Creating clique topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3993
+#: src/testing/testing_group.c:3990
 msgid "Creating small world (ring) topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:3998
+#: src/testing/testing_group.c:3995
 msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4002
+#: src/testing/testing_group.c:3999
 msgid "Creating ring topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4006
+#: src/testing/testing_group.c:4003
 msgid "Creating 2d torus topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4010
+#: src/testing/testing_group.c:4007
 msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4014
+#: src/testing/testing_group.c:4011
 msgid "Creating InterNAT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4018
+#: src/testing/testing_group.c:4015
 msgid "Creating Scale Free topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4023
+#: src/testing/testing_group.c:4020
 msgid "Creating straight line topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4027
+#: src/testing/testing_group.c:4024
 msgid "Creating topology from file!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4043
+#: src/testing/testing_group.c:4040
 msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4058
+#: src/testing/testing_group.c:4055
 msgid "Failed during friend file copying!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4064
+#: src/testing/testing_group.c:4061
 msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4081
+#: src/testing/testing_group.c:4078
 msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4087
+#: src/testing/testing_group.c:4084
 msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4093
+#: src/testing/testing_group.c:4090
 msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4099
+#: src/testing/testing_group.c:4096
 msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4105
+#: src/testing/testing_group.c:4102
 msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4111
+#: src/testing/testing_group.c:4108
 msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4117
+#: src/testing/testing_group.c:4114
 msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4152
+#: src/testing/testing_group.c:4149
 msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4158
+#: src/testing/testing_group.c:4155
 msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:4173
+#: src/testing/testing_group.c:4170
 #, fuzzy
 msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:4179
+#: src/testing/testing_group.c:4176
 msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5263
+#: src/testing/testing_group.c:5260
 msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5270
+#: src/testing/testing_group.c:5267
 msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5277
+#: src/testing/testing_group.c:5274
 msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5283
+#: src/testing/testing_group.c:5280
 msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5290
+#: src/testing/testing_group.c:5287
 msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5297
+#: src/testing/testing_group.c:5294
 msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5304
+#: src/testing/testing_group.c:5301
 msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5311
+#: src/testing/testing_group.c:5308
 msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5318
+#: src/testing/testing_group.c:5315
 msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5324
+#: src/testing/testing_group.c:5321
 msgid "Creating no CONNECT topology\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5330
+#: src/testing/testing_group.c:5327
 #, fuzzy
 msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:5340
+#: src/testing/testing_group.c:5337
 #, c-format
 msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5348
+#: src/testing/testing_group.c:5345
 #, c-format
 msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5357
+#: src/testing/testing_group.c:5354
 #, c-format
 msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:5367
+#: src/testing/testing_group.c:5364
 #, c-format
 msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650
+#: src/testing/testing_group.c:6059 src/transport/transport-testing.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Could not read hostkeys file!\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/testing/testing_group.c:6131
+#: src/testing/testing_group.c:6128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4763,93 +4886,94 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:525
 #, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:676
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:898
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:682
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:769
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:902
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1863
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1930
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2081 src/util/service.c:889
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2184
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2188
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
@@ -4869,127 +4993,127 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2127
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:875
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session timeouts"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:899
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session created"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:980
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1138
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3161
 msgid "# wlan pending sessions"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1233
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "# wlan pending fragments"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1732
 msgid "# wlan hello beacons send"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1765
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1968
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2059
 #, c-format
 msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954
 msgid "# wlan acks send"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments send"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2161
 #, c-format
 msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3164
 msgid "# wlan mac endpoints"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "# wlan whole messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2708
 #, fuzzy
 msgid "# wlan hello messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments received"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790
 #, fuzzy
 msgid "# wlan acks received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2880
 msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "# wlan mac endpoints created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2957
 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "# wlan messages for this client received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -5151,7 +5275,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:1465
+#: src/util/connection.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
@@ -5176,43 +5300,43 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr ""
 "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665
+#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:623
+#: src/util/crypto_rsa.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:641
+#: src/util/crypto_rsa.c:684
 #, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705
+#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:700
+#: src/util/crypto_rsa.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
 "%u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:720
+#: src/util/crypto_rsa.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
 msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:738
+#: src/util/crypto_rsa.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:1032
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -5392,12 +5516,12 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 msgid "stat (%s) failed: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
-#: src/util/os_priority.c:303
+#: src/util/os_priority.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/util/os_priority.c:304
+#: src/util/os_priority.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -5423,12 +5547,12 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:273
+#: src/util/pseudonym.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:338
+#: src/util/pseudonym.c:406 src/util/pseudonym.c:432
 #, fuzzy
 msgid "no-name"
 msgstr "Name anzeigen"
@@ -5676,7 +5800,7 @@ msgstr " Tage"
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5706,76 +5830,76 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2630
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -5851,22 +5975,38 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484
-#: src/include/gnunet_common.h:490
+#: src/include/gnunet_common.h:488 src/include/gnunet_common.h:493
+#: src/include/gnunet_common.h:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:500
+#: src/include/gnunet_common.h:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528
+#: src/include/gnunet_common.h:530 src/include/gnunet_common.h:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
+#~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -5933,10 +6073,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service `%s' started\n"
-#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
 #~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
@@ -6369,9 +6505,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ "Your configuration changes were NOT saved.\n"
 #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#~ msgid "GNUnet service installed successfully.\n"
-#~ msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n"
-
 #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
 #~ msgstr "Diese Version von Windows unterstützt keine Dienste.\n"