excluded test cases for SP for now, while it does not fully work yet
[oweals/gnunet.git] / po / de.po
index 7069452372f2332ec8084ec285f70e5eff39ff34..43ed9d8f42ebdb7dabbbe4b5e0aac652d13fa009 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,617 +17,616 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
-msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+#: src/arm/arm_api.c:335
+msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
+#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
+msgid ""
+"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:368
+#: src/arm/gnunet-arm.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
+msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
+msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962
+msgid "Message was sent successfully"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:437
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966
+#, fuzzy
+msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968
+msgid "ARM API is busy"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222
+msgid "Request does not fit into a message"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Request timed out"
+msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Unknown request status"
+msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "# bytes in der Datenbank"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
-msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
+msgid "%s is starting"
+msgstr "`%s' startet\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:490
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994
 #, c-format
-msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
+msgid "%s is stopping"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:491
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is starting already"
+msgstr "`%s' startet\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998
 #, c-format
-msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
+msgid "%s is stopping already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:512
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000
 #, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
+msgid "%s is started already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:513
+#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002
 #, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
+msgid "%s is stopped already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/arm_api.c:547
+#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
+msgid "%s service is not known to ARM"
+msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:620
+#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
+msgid "%s service failed to start"
+msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:166
+#: src/arm/gnunet-arm.c:260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
-msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
+msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
+msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
-msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
+#, c-format
+msgid "%.s Unknown result code."
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already running.\n"
-msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:295
+msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:179
+#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' has been started.\n"
-msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:182
+#: src/arm/gnunet-arm.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
-msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:186
+#: src/arm/gnunet-arm.c:377
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' was already not running.\n"
-msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
+msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
-msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Error communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+#: src/arm/gnunet-arm.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+#: src/arm/gnunet-arm.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Operation failed.\n"
-msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:206
-msgid "Unknown response code from ARM.\n"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:229
+#: src/arm/gnunet-arm.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:232
+#: src/arm/gnunet-arm.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:603
+#, c-format
+msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
 msgstr ""
-"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
-"Sektion `%s' angegeben werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384
-msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:634
+#, c-format
+msgid "Stopped %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:287
+#: src/arm/gnunet-arm.c:637
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+msgid "Starting %s...\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:640
+#, c-format
+msgid "Stopping %s...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:293
+#: src/arm/gnunet-arm.c:651
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
-msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
+msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:715
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:420
+#: src/arm/gnunet-arm.c:717
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:422
+#: src/arm/gnunet-arm.c:719
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:424
+#: src/arm/gnunet-arm.c:721
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:427
+#: src/arm/gnunet-arm.c:724
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:430
+#: src/arm/gnunet-arm.c:727
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:432
+#: src/arm/gnunet-arm.c:730
+msgid "monitor ARM activities"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:732
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:435
+#: src/arm/gnunet-arm.c:735
 #, fuzzy
-msgid "timeout for completing current operation"
+msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
 msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:437
-msgid "List currently running services"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:737
+#, fuzzy
+msgid "list currently running services"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:439
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:739
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:441
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:741
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:455
+#: src/arm/gnunet-arm.c:752
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start service `%s'\n"
-msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting service `%s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start service `%s'\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting service `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
+msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
 #, c-format
-msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
+msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
-msgid "option missing"
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169
+#, c-format
+msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1398
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1412
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/mockup-service.c:44
+#: src/arm/mockup-service.c:46
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats.c:93
-#, fuzzy
-msgid "list information for the given peer"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/ats/gnunet-ats.c:96
-#, fuzzy
-msgid "list information for all peers"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/ats/gnunet-ats.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Print information about ATS state"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/block/block.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugin `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
-#: src/chat/chat.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:283
-msgid "The current user must be the the first one joined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/chat.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown message type: '%u'\n"
-msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-
-#: src/chat/chat.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:480
+#: src/ats/ats_api_performance.c:475
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
-msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+msgid "Received %s message\n"
+msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
 
-#: src/chat/chat.c:498
+#: src/ats/ats_api_performance.c:518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Could not serialize metadata\n"
-msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
-
-#: src/chat/chat.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the chat service\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+msgid "Received last message for %s \n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/chat/chat.c:680
-msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1529
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/chat.c:686
-msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1535
+#, c-format
+msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/chat.c:692
-msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:93
-msgid "Joined\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1569
+#, c-format
+msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133
-#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253
-#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371
-#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700
-msgid "anonymous"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1576
+#, c-format
+msgid ""
+"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
-msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
-msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
-msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize solver!\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:848
+msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:162
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1171
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
+msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1216
+#, c-format
+msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1890
+#, c-format
 msgid ""
-"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
+"%llu must be at least %llu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
+"must be at least %llu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:176
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1908
 #, c-format
-msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
+msgid ""
+"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:217
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1916
 #, c-format
-msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
+msgid ""
+"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:260
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1927
 #, c-format
-msgid "`%s' entered the room\n"
+msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:260
+#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' left the room\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+msgid "Cannot find network of type `%u' %s\n"
+msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Could not change username\n"
-msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
+#, c-format
+msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
-msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:147
+#, c-format
+msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:373
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changed username to `%s'\n"
-msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
+"s, %s\n"
+msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:388
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
 #, c-format
-msgid "Users in room `%s': "
+msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:434
-msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
-msgstr ""
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:461
+#: src/transport/gnunet-transport.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service `%s' is not running\n"
+msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:443
-#, c-format
-msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
-msgstr ""
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:460
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365
 #, c-format
-msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
+msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:513
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command `%s'\n"
-msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:524
-msgid ""
-"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
-"leave the current room"
-msgstr ""
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:528
-msgid ""
-"Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to leave "
-"the current room and immediately rejoin it with the new name."
-msgstr ""
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No preference type given!\n"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:532
-msgid ""
-"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430
+#, c-format
+msgid "No peer given!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:535
-msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448
+msgid "Valid type required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:537
-msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
+msgid "get list of active addresses currently used"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:539
-msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
+msgid "get list of all active addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:542
-msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
-msgstr ""
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
+#, fuzzy
+msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:545
-msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
+msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:547
-msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518
+#, fuzzy
+msgid "set preference for the given peer"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521
+msgid "print all configured quotas"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:549
-msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
+msgid "peer id"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:551
-msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527
+msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:554
-msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530
+msgid "preference value"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:556
-msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533
+msgid "verbose output (include ATS address properties)"
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:672
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
 #, fuzzy
-msgid "You must specify a nickname\n"
-msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
+msgid "Print information about ATS state"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:688
+#: src/block/block.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join room `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:727
-msgid "set the nickname to use (required)"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:730
-msgid "set the chat room to join"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:746
-msgid "Join a chat on GNUnet."
-msgstr ""
+msgid "Loading block plugin `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:352
 #, fuzzy
-msgid "Failed to queue a message notification\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+msgid "number of peers in consensus"
+msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a join notification\n"
-msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:355
+msgid "how many peers receive one value?"
+msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:358 src/set/gnunet-set-profiler.c:287
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:290 src/set/gnunet-set-profiler.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+msgid "number of values"
+msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Failed to queue a leave notification\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+msgid "consensus timeout"
+msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/core/core_api.c:757
+#: src/core/core_api.c:752
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
+#: src/core/gnunet-core.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149
-#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
+#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453
+#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479
+#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
+#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725
+#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-core.c:227
+#: src/core/gnunet-core.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:97
+#: src/core/gnunet-service-core.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:126
 #, c-format
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
@@ -642,197 +641,200 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532
 msgid "# bytes encrypted"
 msgstr "# Bytes verschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003
-#, fuzzy
-msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700
-msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
-msgstr ""
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761
+msgid "# old ephemeral keys ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767
 #, fuzzy
-msgid "# session keys received"
-msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
+msgid "# ephemeral keys received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
-msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
+"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
+msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
 #, fuzzy
-msgid "# SET_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:935
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#, fuzzy
+msgid "# PING messages dropped (out of order)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "# timeouts prevented via PONG"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
 #, fuzzy
-msgid "# SET_KEY and PING messages created"
-msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+msgid "# DATA message dropped (out of order)"
+msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
-msgid "# REKEY operations performed"
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
+#, c-format
+msgid ""
+"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
-msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
-msgstr ""
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "# sessions terminated by key expiration"
+msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
-msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710
-msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
 #, fuzzy
-msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
+msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2793
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417
 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
 msgstr ""
 
@@ -846,40 +848,52 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 msgid "# updates to my type map"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250
+#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
 #, fuzzy
 msgid "# bytes stored"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148
+#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
+#, fuzzy
+msgid "# items stored"
+msgstr "# bytes in der Datenbank"
+
+#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/datacache/datacache.c:180
+#: src/datacache/datacache.c:184
 #, c-format
 msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:188
+#: src/datacache/datacache.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/datacache/datacache.c:276
+#: src/datacache/datacache.c:295
 #, fuzzy
 msgid "# requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/datacache/datacache.c:284
+#: src/datacache/datacache.c:304
 msgid "# requests filtered by bloom filter"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Heap datacache running\n"
+msgstr "sqlite Datenspeicher"
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
+msgid "Postgres datacache running\n"
+msgstr ""
+
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -888,59 +902,51 @@ msgstr ""
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535
-#: src/include/gnunet_common.h:542
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
+#: src/include/gnunet_common.h:616 src/include/gnunet_common.h:623
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450
-msgid "MySQL datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
-msgid "Postgres datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
+#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
 msgid "Template datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:305
+#: src/datastore/datastore_api.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:388
+#: src/datastore/datastore_api.c:393
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:432
+#: src/datastore/datastore_api.c:437
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:459
+#: src/datastore/datastore_api.c:465
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:477
+#: src/datastore/datastore_api.c:483
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -949,73 +955,69 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:548
-msgid "# reconnected to DATASTORE"
-msgstr ""
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:612
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:633
+#: src/datastore/datastore_api.c:630
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:764
+#: src/datastore/datastore_api.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:778
+#: src/datastore/datastore_api.c:776
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796
+#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:800
+#: src/datastore/datastore_api.c:798
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:869
+#: src/datastore/datastore_api.c:867
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:936
+#: src/datastore/datastore_api.c:934
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:997
+#: src/datastore/datastore_api.c:995
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1054
+#: src/datastore/datastore_api.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1118
+#: src/datastore/datastore_api.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1163
+#: src/datastore/datastore_api.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1221
+#: src/datastore/datastore_api.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1028,11 +1030,33 @@ msgstr ""
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1409
+#: src/datastore/datastore_api.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200
+#, c-format
+msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246
+msgid ""
+"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
+"merge that datastore into our current datastore"
+msgstr ""
+
+#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate GNUnet datastore"
+msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
+
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349
 #, fuzzy
 msgid "# bytes expired"
@@ -1043,10 +1067,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
 msgid "Transmission to client failed!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1188,6 +1214,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Heap database running\n"
+msgstr "sqlite Datenspeicher"
+
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
@@ -1210,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
@@ -1219,224 +1250,240 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
-msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
+#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
 msgid "Template database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/dht_api.c:348
+#: src/dht/dht_api.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Result %d, type %d:\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
+msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
+msgid "Issueing DHT GET with key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
 msgid "the query key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
 msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
 msgid "the type of data to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
 msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
-#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732
-#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:861
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299
-msgid "how long to execute? 0 = forever"
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268
+msgid "how long should the monitor command run"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
 msgid "Prints all packets that go through the DHT."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:108
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
 #, fuzzy
-msgid "PUT request sent!\n"
+msgid "PUT request sent with key"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:111
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
 msgid "Timeout sending PUT request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:114
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
 #, fuzzy
 msgid "PUT request not confirmed!\n"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:144
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s service!\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s service!\n"
-msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
-
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176
 #, c-format
 msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
 msgid "the data to insert under the key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
 msgid "how many replicas to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
 msgid "the type to insert data as"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544
-#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
+msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -1446,106 +1493,126 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
+msgid "# requests TTL-dropped"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "# P2P PUT bytes received"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1733
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1741
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "# P2P GET bytes received"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1902
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "# P2P RESULT bytes received"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
 #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
 #, fuzzy
 msgid "# Network size estimates received"
@@ -1563,19 +1630,23 @@ msgstr ""
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
+msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418
 #, fuzzy
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -1594,6 +1665,42 @@ msgstr ""
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
+#: src/dns/dnsparser.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/dns/dnsparser.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind to any port: %s\n"
+msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
+msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:369
+#, c-format
+msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/dnsstub.c:441
+#, c-format
+msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
+msgstr ""
+
 #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
 msgid "only monitor DNS queries"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "only monitor DNS replies"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
 msgid "Monitor DNS queries."
 msgstr ""
 
@@ -1618,284 +1725,415 @@ msgstr ""
 msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind to any port: %s\n"
-msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
 msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:822
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005
-#, c-format
-msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
 msgid "# Client response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465
-#, c-format
-msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674
-msgid "# Inbound MESH tunnels created"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581
-msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415
+#, fuzzy
+msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/dv/gnunet-dv.c:165
+msgid "verbose output"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/dv_api.c:179
+#: src/dv/gnunet-dv.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
-msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
+msgid "Print information about DV state"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1453
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2015
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1509
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1911 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2048
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1443
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1479
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1899
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977
+msgid "# Inbound MESH tunnels created"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56
+msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78
+msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create statistics!\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121
+msgid "GNUnet experimentation daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
+"sec. \n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349
+#, c-format
+msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse file `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:419
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:444
+msgid ""
+"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
+"Exit...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid public key `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No issuer for public key `%s'\n"
+msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:290
+#, c-format
+msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:421
+#, c-format
+msgid "Added peer `%s' as active node\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to peer %s\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from peer %s\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109
+#, c-format
+msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
 #: src/fragmentation/defragmentation.c:270
 msgid "# acknowledgements sent for fragment"
 msgstr ""
@@ -1914,113 +2152,108 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:203
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:206
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:232
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "# fragments wrap arounds"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:363
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:369
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:393
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/fs_api.c:491
+#: src/fs/fs_api.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:500
+#: src/fs/fs_api.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:506
+#: src/fs/fs_api.c:480
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1087
+#: src/fs/fs_api.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1546
-#, c-format
-msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/fs_api.c:1588
+#: src/fs/fs_api.c:1557
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1604
+#: src/fs/fs_api.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2254
+#: src/fs/fs_api.c:2228
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2264
+#: src/fs/fs_api.c:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629
+#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2406
+#: src/fs/fs_api.c:2381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922
+#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2896
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2620
+#: src/fs/fs_api.c:2595
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2866
+#: src/fs/fs_api.c:2840
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2960
+#: src/fs/fs_api.c:2934
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -2030,64 +2263,64 @@ msgstr ""
 msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:321
+#: src/fs/fs_download.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
 "bit systems\n"
 msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:341
+#: src/fs/fs_download.c:342
 msgid "Directory too large for system address space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519
+#: src/fs/fs_download.c:508 src/fs/fs_download.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:888
+#: src/fs/fs_download.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:970
+#: src/fs/fs_download.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:996
+#: src/fs/fs_download.c:997
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1019
+#: src/fs/fs_download.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1029
+#: src/fs/fs_download.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1038
+#: src/fs/fs_download.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1136
+#: src/fs/fs_download.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1920
+#: src/fs/fs_download.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_getopt.c:191
+#: src/fs/fs_getopt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
@@ -2114,142 +2347,119 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Failed to serialize meta data"
-msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to datastore service"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace.c:112
+#: src/fs/fs_namespace.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222
+#: src/fs/fs_namespace.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace.c:369
+#: src/fs/fs_namespace.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
-msgstr ""
-"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
-"er?)\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Internal error."
-msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+msgid "Failed to read `%s': %s\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:629
+#: src/fs/fs_namespace.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:327 src/fs/fs_pseudonym.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
+
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:463 src/fs/fs_pseudonym.c:489
+#: src/fs/fs_pseudonym.c:627
+#, fuzzy
+msgid "no-name"
+msgstr "Name anzeigen"
+
+#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678
-#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863
+#: src/fs/fs_publish.c:624 src/fs/fs_publish.c:641 src/fs/fs_publish.c:680
+#: src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:725 src/fs/fs_publish.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
 msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl.  Versuch Datei einzufügen...\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:624
+#: src/fs/fs_publish.c:626
 msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:636
+#: src/fs/fs_publish.c:638
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:679
+#: src/fs/fs_publish.c:681
 msgid "failed to compute hash"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:699
+#: src/fs/fs_publish.c:701
 msgid "filename too long"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:724
+#: src/fs/fs_publish.c:726
 #, fuzzy
 msgid "could not connect to `fs' service"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:747
+#: src/fs/fs_publish.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:812
+#: src/fs/fs_publish.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:818
+#: src/fs/fs_publish.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:864
+#: src/fs/fs_publish.c:866
 #, fuzzy
 msgid "needs to be an actual file"
 msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1090
+#: src/fs/fs_publish.c:1092
 #, c-format
 msgid "Insufficient space for publishing: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1161
+#: src/fs/fs_publish.c:1164
 #, c-format
 msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258
+#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to datastore."
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:830
+#: src/fs/fs_search.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
+msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
+
+#: src/fs/fs_search.c:874
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_test_lib.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start daemon: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-
 #: src/fs/fs_unindex.c:58
 msgid "Failed to find given position in file"
 msgstr ""
@@ -2277,111 +2487,106 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
 msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:344
+#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:356
+#: src/fs/fs_unindex.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:411
+#: src/fs/fs_unindex.c:416
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
+msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
-msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
-
-#: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618
+#: src/fs/fs_unindex.c:565 src/fs/fs_unindex.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `datastore' service."
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:631
+#: src/fs/fs_unindex.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:665
+#: src/fs/fs_unindex.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compute hash of file."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_uri.c:220
-#, c-format
+#: src/fs/fs_uri.c:222
+#, no-c-format
 msgid "`%' must be followed by HEX number"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:279
+#: src/fs/fs_uri.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
 msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:297
+#: src/fs/fs_uri.c:299
 msgid "`++' not allowed in KSK URI"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:304
+#: src/fs/fs_uri.c:306
 msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379
+#: src/fs/fs_uri.c:376
 msgid "Malformed SKS URI"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438
+#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434
 msgid "Malformed CHK URI"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593
-#: src/fs/fs_uri.c:621
+#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601
+#: src/fs/fs_uri.c:629
 msgid "SKS URI malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:603
+#: src/fs/fs_uri.c:611
 msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:609
+#: src/fs/fs_uri.c:617
 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:615
+#: src/fs/fs_uri.c:623
 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:628
+#: src/fs/fs_uri.c:636
 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:640
+#: src/fs/fs_uri.c:648
 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:678
+#: src/fs/fs_uri.c:686
 msgid "Unrecognized URI type"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:903
+#: src/fs/fs_uri.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Lacking key configuration settings.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:910
+#: src/fs/fs_uri.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
+#: src/fs/fs_uri.c:1099 src/fs/fs_uri.c:1126
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1148
+#: src/fs/fs_uri.c:1132
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
@@ -2413,38 +2618,42 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to run `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
-#: src/fs/gnunet-publish.c:679
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
+#: src/fs/gnunet-publish.c:808
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:812
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:815
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:839
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
-#: src/fs/gnunet-publish.c:717
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:329
+#: src/fs/gnunet-publish.c:846
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
+#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
+msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
+msgstr ""
+
 #: src/fs/gnunet-directory.c:49
 #, c-format
 msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
@@ -2485,87 +2694,87 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 msgid "Starting download `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:146
+#: src/fs/gnunet-download.c:147
 #, fuzzy
 msgid "<unknown time>"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:155
+#: src/fs/gnunet-download.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
 "download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:178
+#: src/fs/gnunet-download.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error downloading: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:193
+#: src/fs/gnunet-download.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Upload abgewiesen!"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191
-#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273
+#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
 #, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:233
+#: src/fs/gnunet-download.c:234
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:246
+#: src/fs/gnunet-download.c:247
 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:253
+#: src/fs/gnunet-download.c:254
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603
-#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:781
+#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
 msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:307
+#: src/fs/gnunet-download.c:308
 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
 msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:313
+#: src/fs/gnunet-download.c:314
 msgid "write the file to FILENAME"
 msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:317
+#: src/fs/gnunet-download.c:318
 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:321
+#: src/fs/gnunet-download.c:322
 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:324
+#: src/fs/gnunet-download.c:325
 msgid "download a GNUnet directory recursively"
 msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:338
+#: src/fs/gnunet-download.c:339
 msgid ""
 "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
 "chk/...)"
@@ -2575,31 +2784,42 @@ msgstr ""
 msgid "print a list of all indexed files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Alle Optionen anzeigen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190
+msgid "run the experiment with COUNT peers"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
+msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
+msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
+msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205
+msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:227 src/fs/gnunet-pseudonym.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' ignored\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
-msgid "create or advertise namespace NAME"
-msgstr ""
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:265 src/statistics/gnunet-statistics.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
-msgid "delete namespace NAME "
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313
+msgid "advertise namespace NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:316
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2608,161 +2828,156 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
 "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:320 src/fs/gnunet-publish.c:827
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr ""
 "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
 "setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295
-#, fuzzy
-msgid "print names of local namespaces"
-msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
-
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:323
 msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:326
 msgid "do not print names of remote namespaces"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332
 #, fuzzy
 msgid "specify ID of the root of the namespace"
 msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335
 #, fuzzy
 msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
 msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:347
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:147
+#: src/fs/gnunet-publish.c:230
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:155
+#: src/fs/gnunet-publish.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:165
+#: src/fs/gnunet-publish.c:247
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:169
+#: src/fs/gnunet-publish.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:188
+#: src/fs/gnunet-publish.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:306
+#: src/fs/gnunet-publish.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:308
+#: src/fs/gnunet-publish.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
-msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:434
+#: src/fs/gnunet-publish.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:461
+#: src/fs/gnunet-publish.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:492
+#: src/fs/gnunet-publish.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:494
+#: src/fs/gnunet-publish.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:499
+#: src/fs/gnunet-publish.c:592
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:504
+#: src/fs/gnunet-publish.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:508
+#: src/fs/gnunet-publish.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:512
+#: src/fs/gnunet-publish.c:605
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:519
+#: src/fs/gnunet-publish.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:553
+#: src/fs/gnunet-publish.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
+msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to access `%s': %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:681
+msgid ""
+"Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
+"installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-publish.c:731
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:560
+#: src/fs/gnunet-publish.c:738
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:566
+#: src/fs/gnunet-publish.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/fs/gnunet-publish.c:752 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591
-#: src/transport/gnunet-transport.c:624
+#: src/fs/gnunet-publish.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:769
+#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access `%s': %s\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:658
-msgid ""
-"Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
-"installed?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fs/gnunet-publish.c:690
+#: src/fs/gnunet-publish.c:819
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2770,7 +2985,7 @@ msgstr ""
 "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
 "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:694
+#: src/fs/gnunet-publish.c:823
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2778,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
 "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:701
+#: src/fs/gnunet-publish.c:830
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2786,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
 "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:706
+#: src/fs/gnunet-publish.c:835
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2794,235 +3009,228 @@ msgstr ""
 "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
 "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:714
+#: src/fs/gnunet-publish.c:843
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
 "einem Namespace)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:720
+#: src/fs/gnunet-publish.c:849
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
 "compute URIs)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:724
+#: src/fs/gnunet-publish.c:853
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
 "Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:728
+#: src/fs/gnunet-publish.c:857
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:747
+#: src/fs/gnunet-publish.c:873
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:111
+#: src/fs/gnunet-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:181
+#: src/fs/gnunet-search.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error searching: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:231
+#: src/fs/gnunet-search.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:255
+#: src/fs/gnunet-search.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Could not start searching.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:288
 msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:294
-msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
+#: src/fs/gnunet-search.c:291
+msgid "automatically terminate search after DELAY"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:301
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:312
+#: src/fs/gnunet-search.c:309
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:640 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
 #, c-format
-msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
+msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open `%s'.\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
 "anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -3032,165 +3240,197 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via mesh"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via mesh dropped"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259
+#, fuzzy
+msgid "# Blocks transferred via mesh"
+msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412
+#, fuzzy
+msgid "# queries received via mesh"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455
+#, fuzzy
+msgid "# mesh client connections rejected"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501
+#, fuzzy
+msgid "# mesh connections active"
+msgstr "# verbundener Knoten"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851
+msgid "# irrelevant replies discarded"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "# Replies received from MESH"
+msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
 #, c-format
-msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
+msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261
 #, c-format
-msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
+msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
 #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
-"disabled\n"
+msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
@@ -3198,216 +3438,316 @@ msgstr ""
 msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error unindexing: %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Unindexing done.\n"
 msgstr "Dateien deindizieren."
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Could not start unindex operation.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:180
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:179
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
-msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
-msgstr ""
+#: src/gns/gns_api.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:267
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
-msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
+msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:289
-#, fuzzy
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:681
+msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:684
+msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
+msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
+msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
+msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:221
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:341
-msgid "try to shorten a given GNS name"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:335
+#, c-format
+msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:344
-msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:356
+#, fuzzy
+msgid "try to shorten a given name"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:359
+msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:347
+#: src/gns/gnunet-gns.c:362
 msgid "Get the authority of a particular name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:350
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Specify the type of the record lookup"
+msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:353
+#: src/gns/gnunet-gns.c:368
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:367
+#: src/gns/gnunet-gns.c:381
 msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:587
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:701
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:709
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
-msgstr ""
-"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
-"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
-
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:913 src/namestore/gnunet-namestore.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read or create private zone key\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:939 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start HTTP server\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:973
 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328
-msgid "listen on specified port"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
+msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:122
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:497
+#, c-format
+msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to DHT!\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize resolver!\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3446
+#, c-format
+msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/gnunet-hello.c:123
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:128
+#: src/hello/gnunet-hello.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:136
+#: src/hello/gnunet-hello.c:137
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:143
+#: src/hello/gnunet-hello.c:144
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
+#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:169
+#: src/hello/gnunet-hello.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:193
+#: src/hello/gnunet-hello.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
+#: src/hello/gnunet-hello.c:203
+#, c-format
+msgid "Modified %u addresses \n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#: src/hello/hello.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#: src/hello/hello.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/hello/hello.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#: src/hello/hello.c:991
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:1000
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
@@ -3430,549 +3770,592 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396
-#, c-format
-msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1063
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:623
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
 #, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
-#, c-format
-msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
-msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045
 #, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
+msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
-#, c-format
-msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283
-#, c-format
-msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
-msgstr ""
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408
 #, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in  %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:137
 #, fuzzy
 msgid "bytes in hostlist"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:161
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:210
 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:219
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:263
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:266
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:271
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
-msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:279
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:284
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:288
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (upload data)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:296
 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not ready)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:298
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:303
 msgid "Received request for our hostlist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:304
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:341
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:346
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:388
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:389
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:561
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
+msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:584
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:624
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:666
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997
+#: src/identity/gnunet-identity.c:135
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+msgid "Failed to create ego: %s\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+#: src/identity/gnunet-identity.c:237
+msgid "create ego NAME"
+msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
+#: src/identity/gnunet-identity.c:240
+msgid "delete ego NAME "
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099
-#: src/template/gnunet-template.c:71
-#, fuzzy
-msgid "help text"
-msgstr "Hilfetext für -t"
+#: src/identity/gnunet-identity.c:243
+msgid "display all egos"
+msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904
-msgid "Wrong CORE service\n"
+#: src/identity/gnunet-identity.c:246
+msgid "run in monitor mode egos"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116
-#, fuzzy
-msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/identity/gnunet-identity.c:255
+msgid "Maintain egos"
+msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:336
+msgid "no default known"
+msgstr ""
 
-#: src/mysql/mysql.c:174
-#, c-format
-msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
-msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:357
+msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
+msgstr ""
 
-#: src/mysql/mysql.c:181
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:434
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:665
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
+msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:441
+msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
+msgstr ""
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511
+msgid "identifier already in use for another ego"
+msgstr ""
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:642
+msgid "target name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:681
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
+msgid "no matching ego found"
+msgstr ""
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082
+msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
+msgstr ""
+
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
+#: src/template/gnunet-template.c:70
+#, fuzzy
+msgid "help text"
+msgstr "Hilfetext für -t"
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208
+#, fuzzy
+msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5640
+msgid "Wrong CORE service\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5780 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5792
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5804 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5816
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5828 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5840
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1425 src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:282
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:294
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:307
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5852 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5862
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/mysql/mysql.c:174
+#, c-format
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
+msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
+
+#: src/mysql/mysql.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding record failed: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting record failed: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:342
 #, c-format
 msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:358
 msgid "for at least"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:359
 msgid "until"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default zone file `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:484
 #, c-format
 msgid "No options given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported type `%s'\n"
-msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:513 src/namestore/gnunet-namestore.c:522
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420
-msgid "add/del"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:514 src/namestore/gnunet-namestore.c:523
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:540 src/namestore/gnunet-namestore.c:562
+msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported type `%s'\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time format `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
-"`%s' instead.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498
-msgid "add"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606
 msgid "del"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:649
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is not running\n"
-msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#, c-format
-msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default zone file `%s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:730
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:733
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:736
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
+#, fuzzy
+msgid "monitor changes in the namestore"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:742
 msgid "name of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:748
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:757
 msgid "create or list non-authority record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:760
 msgid "filename with the zone key"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:771
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet zone manipulation tool"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:300
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:302
 msgid "file exists but reading key failed"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:320
 msgid "file exists with different key"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find record to remove\n"
-msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2137
 #, c-format
 msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:345
+#: src/namestore/namestore_api.c:346
 msgid "Namestore failed to add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:371
+#: src/namestore/namestore_api.c:372
 msgid "Namestore failed to add record\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create new signature"
-msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:532
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported record type %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Failed to put new set of records in database"
-msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove records from database"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Failed to access database"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:431
-#, fuzzy
-msgid "unknown internal error in namestore"
-msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:436
-msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_api_common.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
 #, fuzzy
@@ -3988,37 +4371,100 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:799
+#: src/nat/nat_auto.c:169
+msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:199
+msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:200
+msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/nat/nat_auto.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected external IP `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:331
+msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
+msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:400
+msgid "upnpc found, enabling its use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:401
+#, fuzzy
+msgid "upnpc not found\n"
+msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:434
+msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:435
+msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:469
+msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:470
+msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat.c:834
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:844
+#: src/nat/nat.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/nat/nat.c:1152
+msgid "malformed"
+msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187
+#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1321
+#: src/nat/nat.c:1365
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1332
+#: src/nat/nat.c:1376
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
 #: src/nat/nat_test.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4029,46 +4475,65 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
 #, fuzzy
-msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
-msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
+msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:925
-#, c-format
-msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887
+msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
-msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
+msgid "name of the file with the login information for the testbed"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
+msgid "name of the file for writing the main results"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896
+msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902
+msgid "delay between rounds"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
+msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1472
+msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:450
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4076,12 +4541,22 @@ msgstr ""
 "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning directory `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269
 #, c-format
 msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
@@ -4112,109 +4587,112 @@ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256
+#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPeer `%s'\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
+#, c-format
+msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: Did not receive %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
-msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: Received invalid %s\n"
+msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
-#, c-format
-msgid "Plugin `%s' not found\n"
-msgstr ""
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467
 #, c-format
-msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
+msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
+msgid "include friend-only information"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
 msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
+msgid "dump hello to file"
+msgstr ""
+
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -4229,971 +4707,1310 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests mapped to VPN"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325
 msgid "# DNS records modified"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502
 msgid "# DNS replies intercepted"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests intercepted"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759
 msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
-msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
+msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
+msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
-msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file given. Exiting\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1290
 #, fuzzy
-msgid "Failed to obtain statistics.\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
 #, c-format
-msgid "No subsystem or name given\n"
+msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1325
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
+#, c-format
+msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to initialize watch routine\n"
-msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
-msgid "limit output to statistics for the given NAME"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
+msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224
-msgid "make the value being set persistent"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
+msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "name of the file for writing statistics"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
+msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
-msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
+msgid "directory with policy files"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
-msgid "just print the statistics value"
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "name of file with input strings"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "name of file with hosts' names"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
+msgid "Profiler for regex"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
-msgid "watch value continuously"
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
+msgid "name of the table to write DFAs"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244
-msgid "Print statistics about GNUnet operations."
-msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
+msgid "maximum path compression length"
+msgstr ""
+
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
+msgid "Profiler for regex library"
+msgstr ""
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:456
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Could not save some persistent statistics\n"
+msgid "number of element in set A-B"
+msgstr "Anzahl an Durchläufen"
+
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
+#, fuzzy
+msgid "number of element in set B-A"
+msgstr "Anzahl an Durchläufen"
+
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
+msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:999
-msgid ""
-"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
-"might have been lost!\n"
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
+msgid "hash num"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236
+msgid "ibf size"
+msgstr ""
+
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296
+msgid "oeration to execute"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api.c:204
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
+msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:131
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
+msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:202
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141
 #, fuzzy
-msgid "create unique configuration files"
+msgid "Failed to obtain statistics.\n"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:186
+msgid "Missing argument: subsystem \n"
 msgstr ""
-"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:204
-msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:192
+msgid "Missing argument: name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
-"extract"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:223
+#, c-format
+msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
-"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:208
-#, fuzzy
-msgid "configuration template"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize watch routine\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:218
-msgid "Command line tool to access the testing library"
-msgstr ""
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
 #, c-format
-msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
+msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
-#, fuzzy
-msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:331
+msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
-"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
-msgid "name of the service to run"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
+msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/helper.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
+msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/helper.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not access hostkey.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
+msgid "just print the statistics value"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:200
-msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
+msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798
-#, fuzzy
-msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
-msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
+msgid "connect to remote host"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
+msgid "port for remote host"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
-msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
+msgid "Print statistics about GNUnet operations."
+msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
 
-#: src/testing_old/testing.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
+#: src/statistics/statistics_api.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+#: src/statistics/statistics_api.c:1057
+msgid ""
+"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
+"might have been lost!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964
 #, fuzzy
-msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970
+msgid "Request doesn't fit into a message"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:354
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
+msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
+msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
+#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job command file not given. Exiting\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: src/testing_old/testing.c:368
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Failed to get hostkey!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+msgid "Waiting for child to exit.\n"
+msgstr ""
+"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
+"verbleiben)...\n"
+
+#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spawning process `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:400
-msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
+msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277
+msgid "create COUNT number of peers"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:463
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s not found\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s has no data\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
+msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595
+#, c-format
+msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
 msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600
-msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:802
+msgid "Linking controllers failed. Exiting"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601
-#: src/testing_old/testing.c:621
-msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:944
+#, c-format
+msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:570
-msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
+msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:620
-msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1111
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675
-msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1115
+msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
 #, fuzzy
-msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
-msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+msgid "Cannot start the master controller"
+msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1171
+msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1231
+msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1243
+msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:786
-msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1267
+msgid "Specified topology must be supported by testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:948
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+msgid "Topology file %s not found\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
-msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
+msgid "Topology file %s has no data\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Terminating peer `%4s'\n"
-msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
+msgid "Topology file %s cannot be read\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1448
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1601
-msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739
+#, c-format
+msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing.c:1609
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write new configuration to disk."
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1636
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
+msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
+msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
 msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
+msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1794
-#, fuzzy
-msgid "Peers failed to connect"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+#: src/testing/gnunet-testing.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/testing_old/testing.c:1922
+#: src/testing/gnunet-testing.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
-msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:2145
-msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
+msgid "create unique configuration files"
 msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907
-#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066
-#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173
-#: src/testing_old/testing_group.c:2303
-#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:201
+msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:2161
-#, c-format
+#: src/testing/gnunet-testing.c:203
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
-"greater than 0\n"
+"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
+"extract"
 msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
-"file!\n"
-msgstr ""
-"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
-"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:205
+#, fuzzy
+msgid "configuration template"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:3958
-msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
+#: src/testing/gnunet-testing.c:214
+msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:5227
-#, fuzzy
-msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129
+#, c-format
+msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
+msgstr ""
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:5945
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Could not read hostkeys file!\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
+msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/testing_old/testing_group.c:6012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
+msgid "name of the service to run"
+msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:188
+#: src/testing/testing.c:288
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:204
+#: src/testing/testing.c:304
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:468
+#: src/testing/testing.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
-#: src/testing/testing.c:477
+#: src/testing/testing.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/testing/testing.c:788
+#: src/testing/testing.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:799
+#: src/testing/testing.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:813
+#: src/testing/testing.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:846
+#: src/testing/testing.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/testing/testing.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/testing/testing.c:864
+#: src/testing/testing.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/testing/testing.c:925
+#: src/testing/testing.c:1341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1088
+#: src/testing/testing.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026
-#, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
 #, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252
-#, c-format
-msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
+msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
 #, c-format
-msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
+msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:169
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:235
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:282
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgstr ""
+"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
+"werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
+"`%s' address `%s' session %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599
-msgid "Transport service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:754
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2769
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2784
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2828
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2859
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3040
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3093
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3149
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
+msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455
 msgid "# address records discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
 "not happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
 #, fuzzy
 msgid "# PING without HELLO messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:664
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:930
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872
-#, c-format
-msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
+msgid "# failed address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:999
+msgid "# successful address checks during validation"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1018
+#, c-format
+msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1117
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1268
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:265
-msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:278
-#, c-format
-msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:328
-#, c-format
-msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to `%s'\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:429
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:335
+#: src/transport/gnunet-transport.c:442
 #, c-format
-msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:374
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:394
+#: src/transport/gnunet-transport.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s\n"
-msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+msgid "Successfully connected to `%s'\n"
+msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
+"blocks\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:426
+#: src/transport/gnunet-transport.c:585
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s\n"
+msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:506
+#: src/transport/gnunet-transport.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-transport.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:536
+#: src/transport/gnunet-transport.c:693
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:564
+#: src/transport/gnunet-transport.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
+"%s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
+#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to transport service\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:716
-msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send request to transport service\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:911
+msgid "Starting to receive benchmark data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:995
+msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:719
+#: src/transport/gnunet-transport.c:998
 #, fuzzy
-msgid "try to connect to the given peer"
+msgid "connect to a peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:722
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:728
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
+#, fuzzy
+msgid ""
+"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:732
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1013
+msgid "peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1017
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:735
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1020
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:746
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612
+msgid "# Bluetooth ACKs sent"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth messages defragmented"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth sessions allocated"
+msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth message fragments sent"
+msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826
+msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "# fragments received via Bluetooth"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "# ACKs received via Bluetooth"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
+msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630
+msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814
+#, c-format
+msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2585
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2385 src/util/service.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:1079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2693
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2704
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
 msgid "Port 0, client only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using external hostname `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
+msgid "No external hostname configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1582
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1738
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
+msgstr ""
+"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
+"beträgt %8.3f KB/s.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1766
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of connections is %u\n"
+msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
+"size %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1632
+#, c-format
+msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2672
+#, c-format
+msgid "IPv4 support is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2686
+#, c-format
+msgid "IPv6 support is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using port %u\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
+"positive Zahl angeben.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
+"positive Zahl angeben.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
 #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
@@ -5244,119 +6061,131 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:627
 #, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:975
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1204
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1032
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:929
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:978
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
 #, c-format
-msgid "Address of unexpected length: %u\n"
+msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1415
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1454
+msgid "# requests to create session with invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2246
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946
-#: src/util/service.c:952
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2568 src/util/service.c:957
+#: src/util/service.c:963
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2582
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2679
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
 #, fuzzy
 msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
 #, fuzzy
 msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403
+msgid ""
+"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
+"or %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2587
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5364,118 +6193,113 @@ msgid ""
 "IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2999
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3101
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641
 #, fuzzy
-msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
+msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:610
 msgid "# WLAN ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:629
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:835
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:859
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:967
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1052
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1671
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1855
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/transport/transport_api.c:575
+#: src/transport/transport_api.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:589
+#: src/transport/transport-testing.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5510,63 +6334,59 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/client.c:369
+#: src/util/client.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:377
+#: src/util/client.c:365
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:695
-msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/client.c:895
+#: src/util/client.c:981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
+msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/client.c:909
+#: src/util/client.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/util/client.c:1162
+#: src/util/client.c:1259
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008
+#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006
+#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004
+#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002
+#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010
+#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
@@ -5580,213 +6400,201 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1011
+#: src/util/common_logging.c:1037
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1113
+#: src/util/common_logging.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/util/common_logging.c:1151
+#: src/util/common_logging.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 
-#: src/util/configuration.c:259
+#: src/util/common_logging.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
+"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
+#: src/util/common_logging.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
+"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
+#: src/util/configuration.c:291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
+msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:938
+#: src/util/configuration.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
 "choices\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:420
+#: src/util/connection.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/connection.c:435
+#: src/util/connection.c:442
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:550
+#: src/util/connection.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909
+#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/util/connection.c:900
+#: src/util/connection.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/container_bloomfilter.c:510
+#: src/util/container_bloomfilter.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:284
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_random.c:313
-#, c-format
-msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
-msgstr ""
-"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651
-#: src/util/crypto_rsa.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
-msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778
+#: src/util/crypto_ecc.c:534 src/util/crypto_ecc.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:736
+#: src/util/crypto_ecc.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:754
-#, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818
-msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
+#: src/util/crypto_ecc.c:576
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:813
+#: src/util/crypto_ecc.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
-"%u.\n"
+"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
-msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:926
-msgid "interrupted by shutdown"
+#: src/util/crypto_ecc.c:612
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:935
+#: src/util/crypto_ecc.c:694
 #, fuzzy
-msgid "internal error"
-msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+msgid "Could not load peer's private key\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951
-#, fuzzy
-msgid "gnunet-rsa failed"
-msgstr "gnunet-update ausführen"
+#: src/util/crypto_ecc.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:1332
-#, c-format
-msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#: src/util/crypto_ecc.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
-msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
+#: src/util/crypto_random.c:281
+#, c-format
+msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
+msgstr ""
 
-#: src/util/disk.c:1135
+#: src/util/crypto_random.c:312
+#, c-format
+msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
+msgstr ""
+"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
+
+#: src/util/disk.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
-#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665
+#: src/util/disk.c:1506 src/util/service.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1861
+#: src/util/disk.c:1953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/util/getopt.c:669
+#: src/util/getopt.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:693
+#: src/util/getopt.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:698
+#: src/util/getopt.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883
+#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:744
+#: src/util/getopt.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:748
+#: src/util/getopt.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:773
+#: src/util/getopt.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:775
+#: src/util/getopt.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931
+#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:851
+#: src/util/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:869
+#: src/util/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:1035
+#: src/util/getopt.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
@@ -5799,113 +6607,194 @@ msgstr ""
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286
+#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:148
-msgid "perform a reverse lookup"
-msgstr ""
+#: src/util/getopt_helpers.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
+msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+#: src/util/gnunet-config.c:90
+#, c-format
+msgid "--section argument is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:104
+#: src/util/gnunet-config.c:133
 #, c-format
-msgid "No hostkey file specified on command line\n"
+msgid "--option argument required to set value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:154
-msgid "print the public key in ASCII format"
+#: src/util/gnunet-config.c:160
+msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:157
-msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
+#: src/util/gnunet-config.c:163
+msgid "name of the section to access"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:160
-msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
+#: src/util/gnunet-config.c:166
+msgid "name of the option to access"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:170
-msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
+#: src/util/gnunet-config.c:169
+msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
+msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:65
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
-msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-ecc.c:71
+#, c-format
+msgid "Generating %u keys, please wait"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Failed to write to `%s': %s\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Finished!\n"
+msgstr "Fertigstellen"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error, %u keys not generated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:123
+#, c-format
+msgid "No hostkey file specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:178
+msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:181
+msgid "print the public key in ASCII format"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:184
+msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:187
+msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:198
+msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:149
+msgid "perform a reverse lookup"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:160
+msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
+msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
+
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/util/helper.c:254
+#: src/util/gnunet-uri.c:90
+#, c-format
+msgid "No URI specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-uri.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
+msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
+msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
 
-#: src/util/helper.c:274
+#: src/util/gnunet-uri.c:102
 #, c-format
-msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
+msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/helper.c:290
+#: src/util/gnunet-uri.c:112
+#, c-format
+msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-uri.c:174
+msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
+msgstr ""
+
+#: src/util/helper.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
-msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+msgid "Error reading from `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/helper.c:299
+#: src/util/helper.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/util/helper.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/util/helper.c:476
+#: src/util/helper.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/network.c:99
+#: src/util/network.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1278
+#: src/util/network.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:329
+#: src/util/os_installation.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:526
+#: src/util/os_installation.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/util/os_priority.c:302
+#: src/util/os_installation.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/os_priority.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+#: src/util/os_installation.c:779
+#, c-format
+msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
+msgstr ""
 
 #: src/util/plugin.c:89
 #, c-format
@@ -5928,15 +6817,10 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:276
+#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
-
-#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433
-#, fuzzy
-msgid "no-name"
-msgstr "Name anzeigen"
+msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #: src/util/resolver_api.c:202
 #, fuzzy, c-format
@@ -5966,152 +6850,152 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:786
+#: src/util/scheduler.c:782
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:916
+#: src/util/scheduler.c:912
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:468
+#: src/util/server.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:477
+#: src/util/server.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:488
+#: src/util/server.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:819
+#: src/util/server.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
-"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
+"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
-#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239
+#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220
+#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
 #, c-format
 msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:195
+#: src/util/service.c:204
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
 
-#: src/util/service.c:288
+#: src/util/service.c:297
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
 
-#: src/util/service.c:320
+#: src/util/service.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:350
+#: src/util/service.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:705
+#: src/util/service.c:716
 #, c-format
 msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:710
+#: src/util/service.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:717
+#: src/util/service.c:728
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:772
+#: src/util/service.c:783
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:809
+#: src/util/service.c:820
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:927
+#: src/util/service.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1005
+#: src/util/service.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1022
+#: src/util/service.c:1033
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1256
+#: src/util/service.c:1267
 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325
+#: src/util/service.c:1318 src/util/service.c:1336
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1352
+#: src/util/service.c:1363
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1521
+#: src/util/service.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/service.c:1554
+#: src/util/service.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:1603
+#: src/util/service.c:1617
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1607
+#: src/util/service.c:1621
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1611
+#: src/util/service.c:1625
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1666
+#: src/util/service.c:1680
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1679
+#: src/util/service.c:1693
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1744
+#: src/util/service.c:1759
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
@@ -6120,264 +7004,861 @@ msgstr ""
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
-#: src/util/strings.c:145
+#: src/util/strings.c:146
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:385
+#: src/util/strings.c:425
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:534
+#: src/util/strings.c:540
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:626
+#: src/util/strings.c:637
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:631
+#: src/util/strings.c:641
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:635
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/util/strings.c:643
+msgid "0 ms"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:649
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/util/strings.c:655
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/util/strings.c:661
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: src/util/strings.c:668
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr " Tage"
+
+#: src/util/strings.c:670
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr " Tage"
+
+#: src/util/strings.c:697
+msgid "end of time"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1098
+msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1106
+msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1112
+msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1119
+msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "# Active tunnels"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661
+#, fuzzy
+msgid "# peers connected to mesh tunnels"
+msgstr "# verbundener Knoten"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
+msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750
+#, fuzzy
+msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
+msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814
+#, fuzzy
+msgid "# Mesh tunnels created"
+msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032
+#, c-format
+msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1350
+msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1371
+msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "# Packets received from TUN interface"
+msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1655
+#, c-format
+msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1665
+msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1679
+#, c-format
+msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "# ICMP packets received from mesh"
+msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
+#, fuzzy
+msgid "# UDP packets received from mesh"
+msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "# TCP packets received from mesh"
+msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
+msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
+msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2713
+#, fuzzy
+msgid "# Active destinations"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2786
+msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3143
+msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3175
+msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Error creating tunnel\n"
+msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
+msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
+msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+msgid "request that result should be an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+msgid "request that result should be an IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+msgid "destination IP for the tunnel"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+msgid "peer offering the service we would like to access"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
+msgid "name of the service we would like to access"
+msgstr ""
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
+#, fuzzy
+msgid "service is offered via TCP"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
+#, fuzzy
+msgid "service is offered via UDP"
+msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
+
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
+msgid "Setup tunnels via VPN."
+msgstr ""
+
+#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:593
+#: src/include/gnunet_common.h:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/include/gnunet_common.h:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/include/gnunet_common.h:630 src/include/gnunet_common.h:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number of peers to start"
+#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
+#~ "er?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "print names of local namespaces"
+#~ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
+#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# Replies received from STREAM"
+#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
+#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create new signature"
+#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to put new set of records in database"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove records from database"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to access database"
+#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown internal error in namestore"
+#~ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+#~ "Deleting it.\n"
+#~ msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
+#~ "bytes).  Deleting it.\n"
+#~ msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
+#~ msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gnunet-ecc failed"
+#~ msgstr "gnunet-update ausführen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+#~ "Renaming it.\n"
+#~ msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gnunet-rsa failed"
+#~ msgstr "gnunet-update ausführen"
+
+#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
+#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
+#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
+#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
+#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
+#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
+#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation failed.\n"
+#~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
+#~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Abbruch.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# session keys received"
+#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
+#~ msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
+#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
+#~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to serialize meta data"
+#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to datastore service"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
+#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access STATISTICS service.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "session identifier"
+#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
+#~ "all tunnels (continuously)"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
+#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in "
+#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for all peers"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
+#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
+#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not serialize metadata\n"
+#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/util/strings.c:639
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' left the room\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/util/strings.c:643
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change username\n"
+#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/util/strings.c:648
 #, fuzzy
-msgid "day"
-msgstr " Tage"
+#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
+#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/util/strings.c:650
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr " Tage"
+#~ msgid "Changed username to `%s'\n"
+#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/util/strings.c:674
-msgid "end of time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/util/strings.c:1063
-msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must specify a nickname\n"
+#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/util/strings.c:1071
-msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/util/strings.c:1077
-msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/util/strings.c:1084
-msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
 
-#: src/util/strings.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "# Active tunnels"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
 #, fuzzy
-msgid "# peers connected to mesh tunnels"
-msgstr "# verbundener Knoten"
+#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
+#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
-msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+#~ msgid "Connected to %s service!\n"
+#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
-msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
+#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772
 #, fuzzy
-msgid "# Mesh tunnels created"
-msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
+#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795
 #, fuzzy
-msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973
-#, c-format
-msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
+#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291
-msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
+#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312
-msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517
 #, fuzzy
-msgid "# Packets received from TUN interface"
-msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
+#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596
-#, c-format
-msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
+#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606
-msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620
-#, c-format
-msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
+#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704
 #, fuzzy
-msgid "# ICMP packets received from mesh"
-msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
 #, fuzzy
-msgid "# UDP packets received from mesh"
-msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203
 #, fuzzy
-msgid "# TCP packets received from mesh"
-msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
+#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
-msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409
 #, fuzzy
-msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
-msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
+#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661
 #, fuzzy
-msgid "# Active destinations"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#~ msgid "Failed to get hostkey!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734
-msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
-msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
-msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
+#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Error creating tunnel\n"
-msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
-msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
+#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
-msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
+#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
-msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
-msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
-msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
-msgid "request that result should be an IPv4 address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peers failed to connect"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
-msgid "request that result should be an IPv6 address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
+#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
-msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
+#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
-msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy "
+#~ "friends file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
+#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
-msgid "destination IP for the tunnel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
-msgid "peer offering the service we would like to access"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314
-msgid "name of the service we would like to access"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317
 #, fuzzy
-msgid "service is offered via TCP"
-msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320
 #, fuzzy
-msgid "service is offered via UDP"
-msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
+#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
-msgid "Setup tunnels via VPN."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512
-#: src/include/gnunet_common.h:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
-msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
-msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
+#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
@@ -6395,10 +7876,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
@@ -6443,10 +7920,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
-#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -6455,10 +7928,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
 #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# fast reconnects failed"
-#~ msgstr "# verbundener Knoten"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
 #~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
@@ -6475,10 +7944,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
 #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# wlan session timeouts"
-#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# wlan session created"
 #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -6515,14 +7980,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
 #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
-#~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -6560,13 +8017,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "be verbose"
 #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
 
-#~ msgid "use configuration file FILENAME"
-#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
 #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -6585,10 +8035,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -7156,11 +8602,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion `"
 #~ "%s' unter `%s' definiert!\n"
 
-#~ msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
-#~ "werden.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another "
@@ -7214,10 +8655,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid process priority `%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
 #~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n"
@@ -7287,9 +8724,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "output in gnuplot format"
 #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format"
 
-#~ msgid "number of iterations"
-#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
-
 #~ msgid "number of messages to use per iteration"
 #~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
@@ -7602,9 +9036,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# session keys sent"
 #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet"
 
-#~ msgid "# sessions established"
-#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
-
 #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection "
@@ -7960,12 +9391,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for peers to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
-#~ "verbleiben)...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
 #~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
@@ -8038,10 +9463,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
 #~ msgstr "Anwendungsmodul `%s' ist bereits initialisiert!\n"
 
-#~ msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
-
 #~ msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "`%s' kann nicht heruntergefahren werden: Anwendung ist nicht geladen\n"
@@ -8210,9 +9631,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
 #~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll"
 
-#~ msgid "Testing transport(s) %s\n"
-#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
 #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
 #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
@@ -8602,9 +10020,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
 #~ msgstr "Empfangene Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
-
 #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
 #~ msgstr "Jetzt sind %d von %d auf diesem Knoten.\n"
 
@@ -8650,9 +10065,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n"
 #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
 
-#~ msgid "Start GNUnet testbed controller."
-#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
-
 #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: "
@@ -8668,9 +10080,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das TESTBED konnte keine Hello Nachricht für das Protokoll %u erzeugen\n"
 
-#~ msgid "received invalid `%s' message\n"
-#~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
-
 #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
 #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n"
 
@@ -8680,9 +10089,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "unloading module failed.  Notifying client.\n"
 #~ msgstr "das Entladen des Moduls schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n"
 
-#~ msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
-#~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
-
 #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
 #~ msgstr "'..' ist nicht erlaubt in einem Dateinamen (%s).\n"
 
@@ -8722,9 +10128,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n"
 
-#~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
-#~ msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-
 #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n"
 
@@ -8937,9 +10340,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Other settings"
 #~ msgstr "Weitere Einstellungen"
 
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Fertigstellen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
 #~ "\n"
@@ -9170,9 +10570,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
 #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
 
-#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
-#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
-
 #~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt "
@@ -9304,9 +10701,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
 #~ msgstr "Der DHT beigetreten. Drücken Sie STRG-C, um sie zu verlassen.\n"
 
-#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
-#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
-
 #~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
 #~ msgstr "sendAck fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
 
@@ -9511,9 +10905,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "process directories recursively"
 #~ msgstr "Verzeichnisse rekursiv bearbeiten"
 
-#~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
-#~ msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
-
 #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
 #~ msgstr "Nur eine Datei oder Verzeichnis kann auf einmal angegeben werden.\n"
 
@@ -9570,22 +10961,12 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
 #~ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Abbruch.\n"
-
 #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
 #~ msgstr "Daten für %d Anwendungen wurden aktualisiert.\n"
 
 #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
 #~ msgstr "Parameter %d: `%s'\n"
 
-#~ msgid "`%s' starting\n"
-#~ msgstr "`%s' startet\n"
-
 #~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
 #~ msgstr "SCHWERWIEGEND: Identity Plugin wurde nicht gefunden!\n"