msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "# reconnected to DATASTORE"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:609
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
#, fuzzy
msgid "# transmission request failures"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/datastore/datastore_api.c:632
+#: src/datastore/datastore_api.c:631
#, fuzzy
msgid "# bytes sent to datastore"
msgstr "# bytes in der Datenbank"
-#: src/datastore/datastore_api.c:769
+#: src/datastore/datastore_api.c:768
#, fuzzy
msgid "Failed to receive status response from database."
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:782
+#: src/datastore/datastore_api.c:781
msgid "Error reading response from datastore service"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800
+#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
#, fuzzy
msgid "Invalid error message received from datastore service"
msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:806
+#: src/datastore/datastore_api.c:805
#, fuzzy
msgid "# status messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/datastore/datastore_api.c:877
+#: src/datastore/datastore_api.c:876
#, fuzzy
msgid "# PUT requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:948
+#: src/datastore/datastore_api.c:947
#, fuzzy
msgid "# RESERVE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1013
+#: src/datastore/datastore_api.c:1012
msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1074
+#: src/datastore/datastore_api.c:1073
#, fuzzy
msgid "# UPDATE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1142
+#: src/datastore/datastore_api.c:1141
#, fuzzy
msgid "# REMOVE requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1187
+#: src/datastore/datastore_api.c:1186
#, fuzzy
msgid "Failed to receive response from database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1247
+#: src/datastore/datastore_api.c:1246
#, fuzzy
msgid "# Results received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/datastore/datastore_api.c:1318
+#: src/datastore/datastore_api.c:1317
msgid "# GET REPLICATION requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1385
+#: src/datastore/datastore_api.c:1384
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
msgstr ""
-#: src/datastore/datastore_api.c:1449
+#: src/datastore/datastore_api.c:1448
#, fuzzy
msgid "# GET requests executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
msgid "# entries in session map"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
#, fuzzy
msgid "# type map refreshes sent"
msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
msgstr ""
msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
#, fuzzy
msgid "# send requests dropped (disconnected)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
#, fuzzy
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
msgstr "# Bytes entschlüsselt"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
+#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
+#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
#, fuzzy
msgid "help text"
msgstr "Hilfetext für -t"
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
-#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
+#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
+#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
+#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
+#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
+#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
msgid "NONE"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:579
+#: src/util/common_logging.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
-#: src/util/common_logging.c:696
+#: src/util/common_logging.c:695
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:864
+#: src/util/common_logging.c:863
msgid "INVALID"
msgstr ""
-#: src/util/common_logging.c:946
+#: src/util/common_logging.c:945
#, fuzzy
msgid "unknown address"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/util/common_logging.c:984
+#: src/util/common_logging.c:983
#, fuzzy
msgid "invalid address"
msgstr "Ungültige Parameter: "
"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:279
+#: src/util/crypto_random.c:280
#, c-format
msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:307
+#: src/util/crypto_random.c:308
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
-#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
+#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
+#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
#, c-format
msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
#, fuzzy
msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
#, fuzzy
msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
"Datei wurde entfernt.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
msgid "# fragments retransmitted"
msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
msgid "# messages fragmented"
msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
msgid "# total size of fragmented messages"
msgstr ""
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
#, fuzzy
msgid "# fragment acknowledgements received"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
msgstr ""
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
#, fuzzy
msgid "# fragmentation transmissions completed"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
-#: src/transport/gnunet-transport.c:510
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
#, fuzzy
msgid "# client searches active"
msgid "# client searches received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
msgstr ""
msgid "# average retransmission delay (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
#, fuzzy
msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
#, fuzzy
msgid "# query messages sent to other peers"
msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
msgid "# delay heap timeout"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
#, fuzzy
msgid "# query plans executed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
#, fuzzy
msgid "# requests merged"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
#, fuzzy
msgid "# requests refreshed"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
msgid "# query plan entries"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
#, fuzzy
msgid "# running average P2P latency (ms)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
#, fuzzy
msgid "# Loopback routes suppressed"
msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
msgid "# failed connection attempts due to timeout"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to external request"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
#, fuzzy
msgid "# fast reconnects failed"
msgstr "# verbundener Knoten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to timeout"
msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
#, fuzzy
msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
#, fuzzy
msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
#, fuzzy
msgid "# unexpected ACK messages"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
msgstr ""
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
#, fuzzy
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
#, fuzzy
msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
#, c-format
msgid "FREEING %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
#, fuzzy
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
msgid "Port 0, client only mode\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
"Binding to all addresses!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
msgid "# wlan pending sessions"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
#, fuzzy
msgid "# wlan pending fragments"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
#, c-format
msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
msgid "# wlan hello beacons send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
#, c-format
msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
msgid "# wlan acks send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments send"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
#, c-format
msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
#, fuzzy
msgid "# wlan messages queued"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
msgid "# wlan mac endpoints"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
#, fuzzy
msgid "# wlan whole messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
#, fuzzy
msgid "# wlan hello messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments received"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
#, fuzzy
msgid "# wlan acks received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
#, fuzzy
msgid "# wlan mac endpoints created"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
#, fuzzy
msgid "# wlan messages for this client received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
#, fuzzy
msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
msgid "Peer `%s': %s\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:519
+#: src/transport/gnunet-transport.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:556
+#: src/transport/gnunet-transport.c:552
msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:559
+#: src/transport/gnunet-transport.c:555
#, fuzzy
msgid "try to connect to the given peer"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:562
+#: src/transport/gnunet-transport.c:558
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:566
+#: src/transport/gnunet-transport.c:562
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:569
+#: src/transport/gnunet-transport.c:565
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:572
+#: src/transport/gnunet-transport.c:568
#, fuzzy
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:580
+#: src/transport/gnunet-transport.c:576
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
msgid "# address records discarded"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
#, c-format
msgid ""
"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
"not happen.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
#, fuzzy
msgid "# PING without HELLO messages sent"
msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
msgid "# address revalidations started"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
#, fuzzy
msgid "# PING message for different peer received"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
#, c-format
msgid ""
"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
"address.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:805
+#: src/nat/nat.c:803
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:854
+#: src/nat/nat.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/nat/nat.c:1123
+#: src/nat/nat.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
+#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1331
+#: src/nat/nat.c:1329
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1343
+#: src/nat/nat.c:1341
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "Loading block plugin `%s'\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
#, fuzzy
msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
#, fuzzy
msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."