-revocation should be in defaults
[oweals/gnunet.git] / po / de.po
index 42413f1633090d6550c575e55ad5536d5ae694d5..371d12feb35b747d783f49134c77548fc89fb417 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:335
+#: src/arm/arm_api.c:336
 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
@@ -31,416 +31,426 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:169
+#: src/arm/gnunet-arm.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
 msgid "Message was sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:216
+#: src/arm/gnunet-arm.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975
+#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
 msgid "ARM API is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:222
+#: src/arm/gnunet-arm.c:224
 msgid "Request does not fit into a message"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981
+#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Request timed out"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983
+#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Unknown request status"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is starting"
 msgstr "`%s' startet\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s is stopping"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is starting already"
 msgstr "`%s' startet\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s is stopping already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009
+#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s is started already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
+#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s is stopped already"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
+#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service is not known to ARM"
 msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
+#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service failed to start"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:260
+#: src/arm/gnunet-arm.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
 msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
+#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.s Unknown result code."
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:295
+#: src/arm/gnunet-arm.c:297
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
+#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:367
+#: src/arm/gnunet-arm.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:377
+#: src/arm/gnunet-arm.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:427
+#: src/arm/gnunet-arm.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:463
+#: src/arm/gnunet-arm.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:474
+#: src/arm/gnunet-arm.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:510
+#: src/arm/gnunet-arm.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:517
+#: src/arm/gnunet-arm.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:521
+#: src/arm/gnunet-arm.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:603
+#: src/arm/gnunet-arm.c:612
 #, c-format
 msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:634
+#: src/arm/gnunet-arm.c:643
 #, c-format
 msgid "Stopped %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:637
+#: src/arm/gnunet-arm.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting %s...\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:640
+#: src/arm/gnunet-arm.c:649
 #, c-format
 msgid "Stopping %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:651
+#: src/arm/gnunet-arm.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:715
+#: src/arm/gnunet-arm.c:724
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:717
+#: src/arm/gnunet-arm.c:726
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:719
+#: src/arm/gnunet-arm.c:728
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:721
+#: src/arm/gnunet-arm.c:730
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:724
+#: src/arm/gnunet-arm.c:733
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:727
+#: src/arm/gnunet-arm.c:736
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:730
+#: src/arm/gnunet-arm.c:739
 msgid "monitor ARM activities"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:732
+#: src/arm/gnunet-arm.c:741
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:735
+#: src/arm/gnunet-arm.c:744
 #, fuzzy
 msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
 msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:737
+#: src/arm/gnunet-arm.c:746
 #, fuzzy
 msgid "list currently running services"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:739
+#: src/arm/gnunet-arm.c:748
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:741
+#: src/arm/gnunet-arm.c:750
 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:752
+#: src/arm/gnunet-arm.c:761
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:656
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:685
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1178
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1183
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1509
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/mockup-service.c:46
+#: src/arm/mockup-service.c:41
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/ats_api_performance.c:475
+#: src/ats/ats_api_performance.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %s message\n"
 msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
 
-#: src/ats/ats_api_performance.c:518
+#: src/ats/ats_api_performance.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received last message for %s \n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
 #, c-format
 msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
 #, c-format
 msgid ""
 "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
 #, c-format
 msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
 "%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#, c-format
+msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize solver!\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868
 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328
 #, c-format
 msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
 "%llu must be at least %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
 "must be at least %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096
 #, c-format
 msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -467,161 +477,575 @@ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438
-#: src/transport/gnunet-transport.c:812
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/transport/gnunet-transport.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is not running\n"
 msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
 #, c-format
 msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No preference type given!\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
 #, c-format
 msgid "No peer given!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
 msgid "Valid type required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
 msgid "get list of active addresses currently used"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
 msgid "get list of all active addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
 msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
 #, fuzzy
 msgid "set preference for the given peer"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
 msgid "print all configured quotas"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
 msgid "peer id"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
 msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
 msgid "preference value"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
 msgid "verbose output (include ATS address properties)"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/block/block.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugin `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
 #, fuzzy
 msgid "number of peers in consensus"
 msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
 msgid "how many peers receive one value?"
 msgstr ""
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
 #, fuzzy
 msgid "number of values"
 msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
 #, fuzzy
 msgid "consensus timeout"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
 msgid "be more verbose (print received values)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/core_api.c:752
+#: src/conversation/conversation_api.c:557
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
+#, c-format
+msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
+#, c-format
+msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#, c-format
+msgid "Phone active on line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#, c-format
+msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection established to `%s'\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve `%s'\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+msgid "Call terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'\n"
+msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ego `%s' not available\n"
+msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#, c-format
+msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+msgid "We currently do not have an address.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#, c-format
+msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#, c-format
+msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#, c-format
+msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+msgid ""
+"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
+"calls.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
+msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#, c-format
+msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+msgid "Calls waiting:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%u: `%s'\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#, c-format
+msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+msgid ""
+"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
+"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+msgid "Use `/status' to print status information"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
+msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
+msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
+msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+msgid "sets the LINE to use for the phone"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"End of transmission.  Have a GNU day.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"We are now playing your recording back.  If you can hear it, your audio "
+"settings are working..."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
+"played back to you..."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
+#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
+#: src/template/gnunet-template.c:70
+#, fuzzy
+msgid "help text"
+msgstr "Hilfetext für -t"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186
+msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Collection beendet.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416
+msgid "Wrong Spec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366
+#, c-format
+msgid "Read error from STDIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received incoming channel on port %u\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/conversation/microphone.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Could not start record audio helper\n"
+msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/conversation/speaker.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Could not start playback audio helper.\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#: src/core/core_api.c:765
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:83
+#: src/core/gnunet-core.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
-#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
+#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
+#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
+#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
+#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004
+#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-core.c:214
+#: src/core/gnunet-core.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -651,150 +1075,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
 msgid "# bytes encrypted"
 msgstr "# Bytes verschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
 msgid "# old ephemeral keys ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
 #, fuzzy
 msgid "# ephemeral keys received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
 "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
 #, fuzzy
 msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages dropped (out of order)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "# timeouts prevented via PONG"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "# DATA message dropped (out of order)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by key expiration"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -818,28 +1242,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
 msgstr ""
 
@@ -906,11 +1332,13 @@ msgstr ""
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54
-#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663
-#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
+#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
+#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -921,7 +1349,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
@@ -939,104 +1368,104 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:393
+#: src/datastore/datastore_api.c:394
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:437
+#: src/datastore/datastore_api.c:443
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:465
+#: src/datastore/datastore_api.c:471
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:483
+#: src/datastore/datastore_api.c:491
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:525
+#: src/datastore/datastore_api.c:533
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276
+#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:630
+#: src/datastore/datastore_api.c:638
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:762
+#: src/datastore/datastore_api.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:776
+#: src/datastore/datastore_api.c:784
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
+#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:798
+#: src/datastore/datastore_api.c:806
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:868
+#: src/datastore/datastore_api.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:935
+#: src/datastore/datastore_api.c:944
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:996
+#: src/datastore/datastore_api.c:1005
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1055
+#: src/datastore/datastore_api.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1119
+#: src/datastore/datastore_api.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1164
+#: src/datastore/datastore_api.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1223
+#: src/datastore/datastore_api.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1290
+#: src/datastore/datastore_api.c:1300
 msgid "# GET REPLICATION requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1353
+#: src/datastore/datastore_api.c:1363
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1414
+#: src/datastore/datastore_api.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1073,12 +1502,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
 msgid "Transmission to client failed!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1247,7 +1676,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
@@ -1257,7 +1687,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1280,7 +1711,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
+#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1289,7 +1721,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher"
 msgid "Template database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/dht_api.c:375
+#: src/dht/dht_api.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -1337,9 +1769,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
-#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
@@ -1403,306 +1835,363 @@ msgstr ""
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
 #, fuzzy
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
 #, fuzzy
 msgid "# requests TTL-dropped"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT bytes received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET bytes received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULT bytes received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
+#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
 #, fuzzy
 msgid "# Network size estimates received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
 msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
+#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
 #, fuzzy
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:143
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:145
 msgid "Size mismatch for block\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/plugin_block_dht.c:152
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:154
 #, c-format
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsparser.c:233
+#: src/dns/dnsparser.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/dns/dnsparser.c:751
+#: src/dns/dnsparser.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:176
+#: src/dns/dnsstub.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not bind to any port: %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384
+#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
 msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:300
+#: src/dns/dnsstub.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sent DNS request to %s\n"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dns/dnsstub.c:369
+#: src/dns/dnsstub.c:368
 #, c-format
 msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsstub.c:441
+#: src/dns/dnsstub.c:440
 #, c-format
 msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
 msgstr ""
@@ -1769,373 +2258,363 @@ msgstr ""
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
 #, fuzzy
 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:165
+#: src/dv/gnunet-dv.c:166
 msgid "verbose output"
 msgstr ""
 
-#: src/dv/gnunet-dv.c:174
+#: src/dv/gnunet-dv.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Print information about DV state"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
+msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977
-msgid "# Inbound MESH tunnels created"
-msgstr ""
-
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#, fuzzy
+msgid "# Inbound MESH channels created"
+msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+msgid "Must be a number"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
 msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create statistics!\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
 msgid "GNUnet experimentation daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
 "sec. \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
 #, c-format
 msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
 msgid ""
-"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! "
-"Exit...\n"
+"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
+"Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid public key `%s'\n"
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for public key\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No issuer for public key `%s'\n"
-msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307
 #, c-format
 msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451
 #, c-format
 msgid "Added peer `%s' as active node\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to peer %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from peer %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
 #, c-format
 msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296
+#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
@@ -2210,56 +2689,56 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1062
+#: src/fs/fs_api.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1565
+#: src/fs/fs_api.c:1569
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1579
+#: src/fs/fs_api.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2236
+#: src/fs/fs_api.c:2240
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2246
+#: src/fs/fs_api.c:2250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612
+#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2389
+#: src/fs/fs_api.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904
+#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2603
+#: src/fs/fs_api.c:2608
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2848
+#: src/fs/fs_api.c:2853
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2942
+#: src/fs/fs_api.c:2947
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -2373,69 +2852,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414
+#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698
-#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889
+#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723
+#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
 msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl.  Versuch Datei einzufügen...\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:644
+#: src/fs/fs_publish.c:669
 msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:656
+#: src/fs/fs_publish.c:681
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:700
+#: src/fs/fs_publish.c:725
 msgid "failed to compute hash"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:720
+#: src/fs/fs_publish.c:745
 msgid "filename too long"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:745
+#: src/fs/fs_publish.c:770
 #, fuzzy
 msgid "could not connect to `fs' service"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:768
+#: src/fs/fs_publish.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:837
+#: src/fs/fs_publish.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:843
+#: src/fs/fs_publish.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:890
+#: src/fs/fs_publish.c:915
 #, fuzzy
 msgid "needs to be an actual file"
 msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1126
+#: src/fs/fs_publish.c:1151
 #, c-format
 msgid "Insufficient space for publishing: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1198
+#: src/fs/fs_publish.c:1243
 #, c-format
 msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
 msgstr ""
@@ -2450,12 +2929,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 msgid "Internal error."
 msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:815
+#: src/fs/fs_search.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:874
+#: src/fs/fs_search.c:878
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
@@ -2575,21 +3054,21 @@ msgstr ""
 msgid "Unrecognized URI type"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_uri.c:912
+#: src/fs/fs_uri.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Lacking key configuration settings.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:918
+#: src/fs/fs_uri.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129
+#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1135
+#: src/fs/fs_uri.c:1133
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
@@ -2627,23 +3106,23 @@ msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
@@ -2651,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657
+#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660
 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
 msgstr ""
 
@@ -2717,7 +3196,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Upload abgewiesen!"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
 #, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2728,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -2741,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2806,128 +3285,128 @@ msgstr ""
 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:230
+#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:237
+#: src/fs/gnunet-publish.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:247
+#: src/fs/gnunet-publish.c:260
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:251
+#: src/fs/gnunet-publish.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:270
+#: src/fs/gnunet-publish.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:388
+#: src/fs/gnunet-publish.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:390
+#: src/fs/gnunet-publish.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:529
+#: src/fs/gnunet-publish.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:552
+#: src/fs/gnunet-publish.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:585
+#: src/fs/gnunet-publish.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:587
+#: src/fs/gnunet-publish.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:592
+#: src/fs/gnunet-publish.c:605
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:597
+#: src/fs/gnunet-publish.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:601
+#: src/fs/gnunet-publish.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:605
+#: src/fs/gnunet-publish.c:618
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:612
+#: src/fs/gnunet-publish.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:643
+#: src/fs/gnunet-publish.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
 msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:669
+#: src/fs/gnunet-publish.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:682
+#: src/fs/gnunet-publish.c:695
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:734
+#: src/fs/gnunet-publish.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:741
+#: src/fs/gnunet-publish.c:754
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:747
+#: src/fs/gnunet-publish.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772
-#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
+#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
+#: src/transport/gnunet-transport.c:865 src/transport/gnunet-transport.c:899
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:822
+#: src/fs/gnunet-publish.c:835
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2935,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
 "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:826
+#: src/fs/gnunet-publish.c:839
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2943,13 +3422,13 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
 "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:830
+#: src/fs/gnunet-publish.c:843
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr ""
 "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
 "setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:833
+#: src/fs/gnunet-publish.c:846
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2957,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
 "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:838
+#: src/fs/gnunet-publish.c:851
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2965,32 +3444,32 @@ msgstr ""
 "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
 "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:846
+#: src/fs/gnunet-publish.c:859
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
 "einem Namespace)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:852
+#: src/fs/gnunet-publish.c:865
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
 "compute URIs)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:856
+#: src/fs/gnunet-publish.c:869
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
 "Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:860
+#: src/fs/gnunet-publish.c:873
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:876
+#: src/fs/gnunet-publish.c:889
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -3039,102 +3518,102 @@ msgstr ""
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
 #, c-format
 msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3186,7 +3665,7 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -3196,42 +3675,47 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via mesh"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
 #, fuzzy
 msgid "# replies received via mesh dropped"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
 #, fuzzy
 msgid "# Blocks transferred via mesh"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
+#, fuzzy
+msgid "# queries received via mesh not answered"
+msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
 #, fuzzy
 msgid "# queries received via mesh"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
 #, fuzzy
 msgid "# mesh client connections rejected"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461
-#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
+#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
 #, fuzzy
 msgid "# mesh connections active"
 msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -3269,123 +3753,123 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
 msgid "# irrelevant replies discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from MESH"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631
 msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3420,11 +3904,39 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gns_api.c:385
+#: src/gns/gns_api.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
+msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
+#, c-format
+msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
+msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
+msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
+msgstr ""
+
 #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
@@ -3445,204 +3957,372 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
 #, fuzzy
 msgid "No DNS server specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No valid GNS zone specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795
 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:205
+#: src/gns/gnunet-gns.c:217
 #, c-format
 msgid "Please specify name to lookup!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:285
+#: src/gns/gnunet-gns.c:298
 #, c-format
 msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:323
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
 #, c-format
 msgid ""
-"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
+"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
 "gns-import.sh?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:352
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365
+#: src/gns/gnunet-gns.c:378
 #, c-format
 msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:414
+#: src/gns/gnunet-gns.c:428
 msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:417
+#: src/gns/gnunet-gns.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:420
+#: src/gns/gnunet-gns.c:434
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:423
+#: src/gns/gnunet-gns.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:426
+#: src/gns/gnunet-gns.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:439
+#: src/gns/gnunet-gns.c:453
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet GNS resolver tool"
 msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:965
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
+"that it is and refuse to perform a lookup.  Did you run gnunet-gns-import."
+"sh?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to identity service\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
+msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917
+#, c-format
+msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941
+#, c-format
+msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086
+#, c-format
+msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start HTTP server\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Failed to pass client to MHD\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks version %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks command %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
+msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported socks address type %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970
 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060
-msgid "No ego configured for `master-zone`\n"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
+#, c-format
+msgid "No ego configured for `%s`\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113
 msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to DHT!\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919
 #, fuzzy
 msgid "valid public key required"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse DNS response\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
 #, c-format
 msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
 #, c-format
 msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
 msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
 
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#, c-format
+msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
 #, c-format
 msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
 msgstr ""
 
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
 #: src/hello/gnunet-hello.c:123
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
@@ -3682,214 +4362,214 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 msgid "Modified %u addresses \n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:947
+#: src/hello/hello.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/hello/hello.c:956
+#: src/hello/hello.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/hello/hello.c:966
+#: src/hello/hello.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hello/hello.c:976
+#: src/hello/hello.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/hello/hello.c:993
+#: src/hello/hello.c:989
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1002
+#: src/hello/hello.c:998
 #, c-format
 msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/hello.c:1021
+#: src/hello/hello.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:289
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:288
 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339
 #, fuzzy
 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:331
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
 #, fuzzy
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
 #, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049
 #, c-format
 msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1278
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1293
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1326
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
 #, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1414
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1468
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1496
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
@@ -3904,10 +4584,10 @@ msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -3967,33 +4647,28 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
-msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
-
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:593
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:633
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:676
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4038,108 +4713,113 @@ msgstr ""
 msgid "Maintain egos"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338
 msgid "no default known"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:360
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362
 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:437
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:668
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:776
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446
 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:514
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516
 msgid "identifier already in use for another ego"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:645
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647
 msgid "target name already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:684
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:793
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795
 msgid "no matching ego found"
 msgstr ""
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:827
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:900
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100
-#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid target `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
 #, fuzzy
-msgid "help text"
-msgstr "Hilfetext für -t"
+msgid "provide information about a particular channel"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
 #, fuzzy
-msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+msgid "provide information about a particular connection"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
 #, fuzzy
-msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgid "provide information about all tunnels"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
 #, fuzzy
-msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060
-msgid "Wrong CORE service\n"
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+msgid "port to listen to (default; 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458
-#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#, fuzzy
+msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+msgid "Wrong CORE service\n"
+msgstr ""
 
 #: src/mysql/mysql.c:174
 #, c-format
@@ -4151,243 +4831,275 @@ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
 msgid "Could not access file `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No records found for `%s'"
+msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#, c-format
+msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
+msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must specify a name\n"
+msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+msgid "name of the record to add/delete/display"
+msgstr ""
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237
+#, fuzzy
+msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
+msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
+
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet zone manipulation tool"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/namecache/namecache_api.c:276
+msgid "Namecache failed to cache block"
+msgstr ""
+
+#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create indices\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding record failed: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting record failed%s\n"
+msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
-#, c-format
-msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting record failed%s%s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
 #, c-format
 msgid "No options given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported type `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time format `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
 msgid "del"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nick `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
 msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
-msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
+msgid "No default ego configured in identity service\n"
+msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identity service is not running\n"
+msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to identity service\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#, fuzzy
+msgid "set the desired nick name for the zone"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
 #, fuzzy
 msgid "monitor changes in the namestore"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
-msgid "name of the record to add/delete/display"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#, fuzzy
+msgid "determine our name for the given PKEY"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
 msgid ""
 "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
 "expired"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
 msgid "name of the ego controlling the zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet zone manipulation tool"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534
+msgid "Error when mapping zone to name\n"
+msgstr ""
+
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910
 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027
-msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674
-msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start HTTP server\n"
+msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:319
-msgid "Namestore failed to cache block"
-msgstr ""
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to identity\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_api.c:345
-msgid "Namestore failed to store record\n"
+#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011
+msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:691
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported record type %d\n"
-msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:721
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/namestore/namestore_api_common.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create indices\n"
-msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+#: src/namestore/namestore_api.c:275
+msgid "Namestore failed to store record\n"
+msgstr ""
 
 #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
 #, c-format
@@ -4492,52 +5204,52 @@ msgstr ""
 msgid "`upnpc' command not found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat_test.c:341
+#: src/nat/nat_test.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/nat/nat_test.c:411
+#: src/nat/nat_test.c:414
 #, c-format
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
 #, fuzzy
 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
 msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
 msgid "name of the file with the login information for the testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
 msgid "name of the file for writing the main results"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870
 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
 msgid "delay between rounds"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
-msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789
+msgid "Value is too large.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1488
 msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -4546,21 +5258,21 @@ msgstr ""
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4568,140 +5280,140 @@ msgstr ""
 "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
 #, c-format
 msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236
 msgid "aborted due to explicit disconnect request"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
 #, fuzzy
 msgid "failed to transmit request (service down?)"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
 msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
+#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sPeer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: Did not receive %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: Received invalid %s\n"
 msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458
 #, c-format
 msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
 msgid "include friend-only information"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781
 msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784
 msgid "dump hello to file"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4734,89 +5446,84 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Failed to store membership information!\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Failed to test membership!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Failed to store fragment!\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get fragment!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get message fragment!\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get master counters!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get slave counters!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465
 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to begin modifying state!\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown operator: %c\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end modifying state!\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Failed to reset state!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608
 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621
-#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
+#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get state variable!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -4845,137 +5552,140 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 msgid "SQLite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests mapped to VPN"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541
 msgid "# DNS records modified"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717
 msgid "# DNS replies intercepted"
 msgstr ""
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests intercepted"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
 #, fuzzy
-msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
+msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985
 #, fuzzy
 msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759
-msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
-msgstr ""
-
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
+#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
 msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "No configuration file given. Exiting\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
 #, c-format
 msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
 #, c-format
 msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No files found in `%s'\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350
 msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "name of the file for writing statistics"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458
 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461
 msgid "directory with policy files"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "name of file with input strings"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "name of file with hosts' names"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
+#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479
 msgid "Profiler for regex"
 msgstr ""
 
@@ -4991,397 +5701,521 @@ msgstr ""
 msgid "Profiler for regex library"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key `%s' is valid\n"
+msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key `%s' has been revoked\n"
+msgstr "Dienst gelöscht.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Internal error\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158
+#, c-format
+msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Revocation failed (!)\n"
+msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
+#, c-format
+msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
+msgid "Revocation successful.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
+msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289
+#, c-format
+msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ego `%s' not found.\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340
+#, c-format
+msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360
+msgid "Revocation certificate ready\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370
+msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public key `%s' malformed\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
+msgid ""
+"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
+#, fuzzy
+msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
+#, fuzzy
+msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
+msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499
+msgid "use NAME for the name of the revocation file"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
+msgid ""
+"revoke the private key associated for the the private key associated with "
+"the ego NAME "
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
+msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
+msgid "test if the public key KEY has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272
+msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
+#, c-format
+msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
+msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
+msgstr ""
+
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Could not open revocation database file!"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
 #, fuzzy
 msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
 msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
 msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
 "valid peer identifier.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284
 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
 msgid ""
 "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400
 msgid ""
 "A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403
 msgid ""
 "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
 "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406
 msgid "Transaction ID shared with peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366
+#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415
 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450
 #, c-format
 msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
 msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854
 #, c-format
 msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891
-msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n"
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948
+#, c-format
+msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
 msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
-msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873
-msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Transmitting service request.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
+msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
+msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
+
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631
 #, fuzzy
-msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n"
+msgid "Could not send message to channel!\n"
 msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Too short message received from client!\n"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733
 #, c-format
 msgid ""
-"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n"
+"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
+"service.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772
 #, c-format
-msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n"
+msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
 "session set, processing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830
 #, c-format
 msgid ""
 "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
 "session set, queuing element for later use.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
-#, c-format
-msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
-msgstr ""
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
 #, c-format
-msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
+msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242
 #, c-format
-msgid ""
-"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813
-#, fuzzy
-msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
-msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
-"%s/%s\n"
+msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
 msgstr ""
-"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
-"werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249
 #, c-format
-msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
+msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187
 #, c-format
-msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
+msgid ""
+"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471
 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536
 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551
 #, fuzzy
 msgid "Connect to MESH failed\n"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
 
-#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120
+#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555
 #, fuzzy
 msgid "Mesh initialized\n"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246
 #, fuzzy
 msgid "# SUC responder result messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to scalarproduct"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382
-#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
+#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to mesh service\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set A-B"
 msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
 #, fuzzy
 msgid "number of element in set B-A"
 msgstr "Anzahl an Durchläufen"
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
 msgid "number of common elements in A and B"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
 msgid "hash num"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236
+#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
 msgid "ibf size"
 msgstr ""
 
-#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296
+#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
 msgid "oeration to execute"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
+#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
 msgid "Missing argument: subsystem \n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
 msgid "Missing argument: name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226
 #, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
 #, c-format
 msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
 msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
 msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:512
+#: src/statistics/statistics_api.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:1057
+#: src/statistics/statistics_api.c:1054
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
+#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264
+msgid ""
+"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
+"deployments"
+msgstr ""
+
 #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
 msgid "Request doesn't fit into a message"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
+#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
 msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Job command file not given. Exiting\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
-
 #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -5394,19 +6228,26 @@ msgstr ""
 msgid "Spawning process `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
 msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
 msgid "create COUNT number of peers"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
 msgstr ""
 
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
+msgid ""
+"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
+"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
+"signal is received"
+msgstr ""
+
 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hosts file %s not found\n"
@@ -5427,7 +6268,7 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -5489,44 +6330,44 @@ msgid ""
 "free topology cannot be more than %u.  Given `%s = %llu'"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:716
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s not found\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:722
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s has no data\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:729
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Topology file %s cannot be read\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:760
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:784
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:759
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:783
 #, c-format
 msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:790
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:765
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:772
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:796
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:771
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:795
 msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api_topology.c:811
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
 msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5572,54 +6413,49 @@ msgstr ""
 msgid "Command line tool to access the testing library"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:276
+#: src/testing/testing.c:277
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:292
+#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:711
+#: src/testing/testing.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
-#: src/testing/testing.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while decoding key %u\n"
-msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-
-#: src/testing/testing.c:1158
+#: src/testing/testing.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:1167
+#: src/testing/testing.c:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1177
+#: src/testing/testing.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1190
+#: src/testing/testing.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1204
+#: src/testing/testing.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1216
+#: src/testing/testing.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -5629,104 +6465,81 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/testing/testing.c:1338
+#: src/testing/testing.c:1340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1702
+#: src/testing/testing.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
+#: src/topology/friends.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
+msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read friends list `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
 #, c-format
-msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
+msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
-#, c-format
-msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
-#, c-format
-msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
+msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
@@ -5740,183 +6553,224 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
 #, fuzzy
-msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
+msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
 msgstr ""
 "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
 "werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
 "`%s' address `%s' session %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:533
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:674
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:731
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
+msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#, c-format
+msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "# CONNECT_ACK messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
 #, fuzzy
-msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
+msgid "# SESSION_ACK messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#, fuzzy
+msgid "# DISCONNECT messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5933,109 +6787,127 @@ msgstr ""
 #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
 #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
 #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
 msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456
 msgid "# address records discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
 "not happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:584
 #, fuzzy
 msgid "# PING without HELLO messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:969
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1019
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1029
 msgid "# failed address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
+#, c-format
+msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
 msgid "# successful address checks during validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
+"having this address.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060
 #, c-format
 msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:266
+#: src/transport/gnunet-transport.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:273
+#: src/transport/gnunet-transport.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:303
+#: src/transport/gnunet-transport.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:316
+#: src/transport/gnunet-transport.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-transport.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:429
+#: src/transport/gnunet-transport.c:423
 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:442
+#: src/transport/gnunet-transport.c:436
 #, c-format
 msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
@@ -6045,563 +6917,532 @@ msgstr ""
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully connected to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:550
+#: src/transport/gnunet-transport.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
 "blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:585
+#: src/transport/gnunet-transport.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:655
+#: src/transport/gnunet-transport.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:678
+#: src/transport/gnunet-transport.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:693
+#: src/transport/gnunet-transport.c:704
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:757
+#: src/transport/gnunet-transport.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:785
+#: src/transport/gnunet-transport.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:828
+#: src/transport/gnunet-transport.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
 "%s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:834
+#: src/transport/gnunet-transport.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
-#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
+#: src/transport/gnunet-transport.c:878 src/transport/gnunet-transport.c:910
+#: src/transport/gnunet-transport.c:932 src/transport/gnunet-transport.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
+#: src/transport/gnunet-transport.c:887 src/transport/gnunet-transport.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send request to transport service\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:911
+#: src/transport/gnunet-transport.c:937
 msgid "Starting to receive benchmark data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:995
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1019
 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:998
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "connect to a peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1001
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
 #, fuzzy
 msgid ""
 "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1013
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1037
 msgid "peer identity"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1017
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1041
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1020
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1044
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
+#: src/transport/gnunet-transport.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616
 msgid "# Bluetooth ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth sessions allocated"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth message fragments sent"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830
 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via Bluetooth"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via Bluetooth"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614
-msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382
-#, fuzzy
-msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
-msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542
-#, c-format
-msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722
-#, fuzzy
-msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
-msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
-#, fuzzy
-msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
-msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
-msgid "Port 0, client only mode\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
-"Binding to all addresses!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using external hostname `%s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
-msgid "No external hostname configured\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652
-#, c-format
-msgid ""
-"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#, c-format
+msgid ""
+"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+msgid ""
+"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
+"certificate-creation' could not be started!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#, c-format
+msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
+msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953
-msgid ""
-"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
-"certificate-creation' could not be started!\n"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#, c-format
+msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977
-msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
+msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
+msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
 "positive Zahl angeben.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr ""
 "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
 "positive Zahl angeben.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using external hostname `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
 msgstr ""
 "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
 #, fuzzy
 msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
 msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
 #, c-format
 msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
 msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
 #, fuzzy
 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
 msgstr ""
 "Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt "
 "werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
 #, fuzzy
 msgid "# bytes received via SMTP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent via SMTP"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
+#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
 #, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
 #, c-format
 msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
 msgid "# requests to create session with invalid address"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957
-#: src/util/service.c:963
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2602 src/util/service.c:589
+#: src/util/service.c:595
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:173
 #, fuzzy
 msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:222
 #, fuzzy
 msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
 msgid ""
 "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
 "or %u)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604
-#, c-format
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
 msgid ""
-"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
-"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global "
-"IPv6 address\n"
+"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
+"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -6615,170 +7456,175 @@ msgstr ""
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/transport_api.c:651
+#: src/transport/transport_api.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:585
+#: src/transport/transport-testing.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145
+#: src/tun/regex.c:129
+#, c-format
+msgid "Bad mask: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/bio.c:147
+#: src/util/bio.c:180
 #, fuzzy
 msgid "End of file"
 msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
 
-#: src/util/bio.c:199
+#: src/util/bio.c:237
 #, c-format
 msgid "Error reading length of string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:209
+#: src/util/bio.c:247
 #, c-format
 msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:254
+#: src/util/bio.c:293
 #, c-format
 msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:268
+#: src/util/bio.c:307
 #, c-format
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/client.c:357
+#: src/util/client.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:365
+#: src/util/client.c:368
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:981
+#: src/util/client.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/client.c:993
+#: src/util/client.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/util/client.c:1259
+#: src/util/client.c:1284
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033
+#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031
+#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029
+#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027
+#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035
+#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:393
+#: src/util/common_logging.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -6788,28 +7634,28 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1036
+#: src/util/common_logging.c:1042
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1138
+#: src/util/common_logging.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/util/common_logging.c:1177
+#: src/util/common_logging.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 
-#: src/util/common_logging.c:1195
+#: src/util/common_logging.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:1216
+#: src/util/common_logging.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -6817,177 +7663,195 @@ msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:291
+#: src/util/configuration.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:984
+#: src/util/configuration.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
 "choices\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:424
+#: src/util/configuration.c:1066
+#, c-format
+msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/configuration.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#: src/util/configuration.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
+"as an environmental variable\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/connection.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/connection.c:439
+#: src/util/connection.c:438
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:554
+#: src/util/connection.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919
+#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:910
+#: src/util/connection.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/container_bloomfilter.c:518
+#: src/util/container_bloomfilter.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618
+#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827
+#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:585
+#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:622
+#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:653
+#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:658
+#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:741
+#: src/util/crypto_ecc.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Could not load peer's private key\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:803
+#: src/util/crypto_ecc.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:883
+#: src/util/crypto_ecc.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:1331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_random.c:281
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
+#: src/util/crypto_ecc.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_random.c:312
+#: src/util/crypto_random.c:280
 #, c-format
 msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr ""
 "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
 
-#: src/util/disk.c:1150
+#: src/util/disk.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
-#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674
+#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
-msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-
-#: src/util/getopt.c:570
+#: src/util/getopt.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:594
+#: src/util/getopt.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:599
+#: src/util/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
+#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:645
+#: src/util/getopt.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:649
+#: src/util/getopt.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:674
+#: src/util/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:676
+#: src/util/getopt.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
+#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:752
+#: src/util/getopt.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:770
+#: src/util/getopt.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:935
+#: src/util/getopt.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:86
+#: src/util/getopt_helpers.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -6995,12 +7859,12 @@ msgstr ""
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
+#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:300
+#: src/util/getopt_helpers.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
@@ -7037,55 +7901,81 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr ""
 "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:60
+#: src/util/gnunet-ecc.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:66
+#: src/util/gnunet-ecc.c:81
 #, c-format
 msgid "Generating %u keys, please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:82
+#: src/util/gnunet-ecc.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Failed to write to `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:92
+#: src/util/gnunet-ecc.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Finished!\n"
 msgstr "Fertigstellen"
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:95
+#: src/util/gnunet-ecc.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error, %u keys not generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:118
-#, c-format
+#: src/util/gnunet-ecc.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:286
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:163
+#: src/util/gnunet-ecc.c:341
+msgid "list keys included in a file (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:344
+msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:347
 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:166
+#: src/util/gnunet-ecc.c:350
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:169
+#: src/util/gnunet-ecc.c:353
 msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:180
+#: src/util/gnunet-ecc.c:356
+msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:367
 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
 msgstr ""
 
@@ -7108,110 +7998,120 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:90
+#: src/util/gnunet-uri.c:84
 #, c-format
 msgid "No URI specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:95
+#: src/util/gnunet-uri.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:102
+#: src/util/gnunet-uri.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:112
+#: src/util/gnunet-uri.c:106
 #, c-format
 msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-uri.c:174
+#: src/util/gnunet-uri.c:168
 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/helper.c:330
+#: src/util/helper.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/helper.c:375
+#: src/util/helper.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/util/helper.c:572
+#: src/util/helper.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/network.c:132
+#: src/util/network.c:134
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1370
+#: src/util/network.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:423
+#: src/util/os_installation.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:709
+#: src/util/os_installation.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:769
+#: src/util/os_installation.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:779
+#: src/util/os_installation.c:783
 #, c-format
 msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/plugin.c:89
+#: src/util/plugin.c:87
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
 
-#: src/util/plugin.c:146
+#: src/util/plugin.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
 msgstr ""
 "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
-#: src/util/plugin.c:219
+#: src/util/plugin.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
-#: src/util/plugin.c:349
+#: src/util/plugin.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796
+#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+
+#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
+#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
+
 #: src/util/resolver_api.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
 msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:217
+#: src/util/resolver_api.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -7229,450 +8129,551 @@ msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
 msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:886
+#: src/util/resolver_api.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:802
+#: src/util/scheduler.c:813
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:933
+#: src/util/scheduler.c:948
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:482
+#: src/util/server.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:491
+#: src/util/server.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:502
+#: src/util/server.c:499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
+msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:894
+#: src/util/server.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220
-#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
-#, c-format
-msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
-
-#: src/util/service.c:204
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
-msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
-
-#: src/util/service.c:297
-#, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
-msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
-
-#: src/util/service.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
-msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format `%s' for network\n"
-msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
-
-#: src/util/service.c:716
-#, c-format
-msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/service.c:721
+#: src/util/service.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:728
+#: src/util/service.c:369
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:783
+#: src/util/service.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:820
+#: src/util/service.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:938
+#: src/util/service.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1016
+#: src/util/service.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1033
+#: src/util/service.c:667
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1267
+#: src/util/service.c:901
 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334
+#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1359
+#: src/util/service.c:993
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1530
+#: src/util/service.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/service.c:1563
+#: src/util/service.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:1612
+#: src/util/service.c:1253
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1616
+#: src/util/service.c:1257
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1620
+#: src/util/service.c:1261
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1675
+#: src/util/service.c:1316
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1688
+#: src/util/service.c:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1754
+#: src/util/service.c:1399
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/signal.c:80
+#: src/util/signal.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
-#: src/util/strings.c:146
+#: src/util/strings.c:145
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:429
+#: src/util/strings.c:450
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:544
+#: src/util/strings.c:578
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:641
+#: src/util/strings.c:675
 msgid "µs"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:645
+#: src/util/strings.c:679
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:647
+#: src/util/strings.c:681
 msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:687
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:659
+#: src/util/strings.c:693
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/util/strings.c:665
+#: src/util/strings.c:699
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/util/strings.c:671
+#: src/util/strings.c:705
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: src/util/strings.c:678
+#: src/util/strings.c:712
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " Tage"
 
-#: src/util/strings.c:680
+#: src/util/strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " Tage"
 
-#: src/util/strings.c:708
+#: src/util/strings.c:743
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1109
+#: src/util/strings.c:1149
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1117
+#: src/util/strings.c:1157
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1123
+#: src/util/strings.c:1163
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1130
+#: src/util/strings.c:1170
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1139
+#: src/util/strings.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "# Active tunnels"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+msgid "Port not in range\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed port policy `%s'\n"
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
+#: src/util/strings.c:1593
+#, c-format
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
+
+#: src/util/strings.c:1550
+#, c-format
+msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
+msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
+
+#: src/util/strings.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid format: `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/util/strings.c:1654
+#, c-format
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
+msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
+
+#: src/util/strings.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
+msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
+
+#: src/util/strings.c:1735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong format `%s' for network\n"
+msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086
 #, fuzzy
-msgid "# peers connected to mesh tunnels"
-msgstr "# verbundener Knoten"
+msgid "# Active channels"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
 #, fuzzy
-msgid "# Mesh tunnels created"
+msgid "# Mesh channels created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
+msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv6 address"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006
 msgid "Must specify valid IPv6 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
 #, fuzzy
 msgid "Must specify valid IPv4 address"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
 msgid "Must specify valid IPv4 mask"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Error creating tunnel\n"
 msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
 msgid "request that result should be an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
 msgid "request that result should be an IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
-msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
-msgstr ""
-
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
 msgid "destination IP for the tunnel"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
 msgid "peer offering the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
 msgid "name of the service we would like to access"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
 #, fuzzy
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625
-#: src/include/gnunet_common.h:633
+#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573
+#: src/include/gnunet_common.h:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:645
+#: src/include/gnunet_common.h:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681
+#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
+#~ "(%u).\n"
+#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value `%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
+#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
+#~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
+#~ msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
+#~ "%s/%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
+#~ "werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
+#~ "%s'.\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
+#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
+#~ msgstr "# verbundener Knoten"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -7746,20 +8747,12 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
 #~ "er?)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
-#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "print names of local namespaces"
 #~ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
@@ -7865,10 +8858,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
-#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
 #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
@@ -7893,10 +8882,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
 #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation failed.\n"
-#~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
 #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -7933,11 +8918,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
 #~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -8108,14 +9088,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
 #~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a nickname\n"
-#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -8270,10 +9242,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
 #~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
 #~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -8322,10 +9290,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
-#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# Peers connected"
 #~ msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -8342,10 +9306,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
-#~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target is %d connections per peer."
 #~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
@@ -8505,10 +9465,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
 #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "# SET QUOTA messages received"
-#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -8541,10 +9497,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# HTTP peers active"
 #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
-#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
 #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -8567,10 +9519,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# PING messages decrypted"
 #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
-#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
 #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
@@ -8932,10 +9880,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Too many arguments.\n"
 #~ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No interface specified, using default.\n"
-#~ msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
 #~ msgstr ""
@@ -9522,15 +10466,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "\tRating (after update): %d\n"
 #~ msgstr "\tRating (nach Update): %d\n"
 
-#~ msgid "Collection stopped.\n"
-#~ msgstr "Collection beendet.\n"
-
 #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n"
 
-#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
-#~ msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
-
 #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
 
@@ -9733,9 +10671,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
 #~ msgstr "LOC URI ist nicht erlaubt für Suchen.\n"
 
-#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
-#~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
 #~ msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n"
@@ -9825,9 +10760,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
 #~ msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d\n"
 
-#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration"
-#~ msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
-
 #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
 #~ msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d and %d\n"
 
@@ -11643,9 +12575,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "wizard-gtk is not available\n"
 #~ msgstr "wizard-gtk ist nicht verfügbar\n"
 
-#~ msgid "gconfig is not available\n"
-#~ msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Indexing file `%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
 #~ "server's logs.\n"