+msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008
+msgid "# wlan acks send"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "# wlan fragments send"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245
+#, c-format
+msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "# wlan messages queued"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243
+msgid "# wlan mac endpoints"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567
+#, fuzzy
+msgid "# wlan whole messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "# wlan hello messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "# wlan fragments received"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859
+#, fuzzy
+msgid "# wlan acks received"
+msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956
+msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "# wlan mac endpoints created"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038
+msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "# wlan messages for this client received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105
+#, fuzzy
+msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:251
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:264
+#, c-format
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:314
+#, c-format
+msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:321
+#, c-format
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from %s\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %u bytes from %s\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peer `%s': %s %s\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:549
+msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:552
+#, fuzzy
+msgid "try to connect to the given peer"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:555
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all current connections (once)"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:559
+msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:562
+msgid "test transport configuration (involves external server)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:565
+#, fuzzy
+msgid "do not resolve hostnames"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Direct access to transport service."
+msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410
+msgid "# address records discarded"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
+"not happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496
+#, fuzzy
+msgid "# PING without HELLO messages sent"
+msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554
+msgid "# address revalidations started"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775
+#, fuzzy
+msgid "# PING message for different peer received"
+msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
+"address.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878
+msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887
+msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009
+msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
+msgid "# PONGs dropped, signature expired"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
+msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253
+#, c-format
+msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258
+#, fuzzy
+msgid "# messages dropped due to slow client"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405
+#, c-format
+msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
+#, fuzzy
+msgid "# bytes payload received for other peers"
+msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
+msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
+#, fuzzy
+msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/transport_api.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
+msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
+#, fuzzy
+msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
+msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564
+msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
+msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
+
+#: src/dv/dv_api.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244
+msgid "# peers blacklisted"