major rewrite of ARM service and a bit of the ARM IPC to take advantage of the simpli...
[oweals/gnunet.git] / po / de.po
index 363576524c6dc71f5ff7ca29386469e3cac94c23..3caafe5b7a71df6ceb64a0cc50aa8584b9927888 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380
-#: src/include/gnunet_common.h:387
+#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
+#: src/include/gnunet_common.h:401
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -51,28 +51,28 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -149,87 +149,82 @@ msgstr ""
 msgid "# reconnected to DATASTORE"
 msgstr ""
 
 msgid "# reconnected to DATASTORE"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
-msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:607
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:630
+#: src/datastore/datastore_api.c:631
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:767
+#: src/datastore/datastore_api.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:780
+#: src/datastore/datastore_api.c:781
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:792 src/datastore/datastore_api.c:798
+#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:804
+#: src/datastore/datastore_api.c:805
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:875
+#: src/datastore/datastore_api.c:876
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:946
+#: src/datastore/datastore_api.c:947
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1011
+#: src/datastore/datastore_api.c:1012
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1072
+#: src/datastore/datastore_api.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1140
+#: src/datastore/datastore_api.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1185
+#: src/datastore/datastore_api.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1245
+#: src/datastore/datastore_api.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1316
+#: src/datastore/datastore_api.c:1317
 msgid "# GET REPLICATION requests executed"
 msgstr ""
 
 msgid "# GET REPLICATION requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1383
+#: src/datastore/datastore_api.c:1384
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1447
+#: src/datastore/datastore_api.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -295,8 +290,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find matching reservation"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find matching reservation"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119
-#: src/datacache/datacache.c:250
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
+#: src/datacache/datacache.c:248
 #, fuzzy
 msgid "# bytes stored"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 #, fuzzy
 msgid "# bytes stored"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
@@ -350,8 +345,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld).  Trying to fix.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
-#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145
-#: src/datacache/datacache.c:152
+#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
+#: src/datacache/datacache.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -384,22 +379,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
 msgid "# entries in session map"
 msgstr ""
 
 msgid "# entries in session map"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# type map refreshes sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360
-#, fuzzy
-msgid "# send requests dropped (disconnected)"
-msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
+#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
 msgstr ""
 
 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
 msgstr ""
 
@@ -409,64 +399,69 @@ msgstr ""
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
+#, fuzzy
+msgid "# send requests dropped (disconnected)"
+msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
+
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:101
+#: src/core/gnunet-service-core.c:99
 #, c-format
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
 #, fuzzy
 msgid "# type maps received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# type maps received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156
+#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
 msgid "# updates to my type map"
 msgstr ""
 
 msgid "# updates to my type map"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
 #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
 #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
 msgid "# neighbour entries allocated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
 msgid "# encrypted bytes given to transport"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
+msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491
@@ -477,8 +472,8 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
 msgid "# bytes decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -487,120 +482,120 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
 msgstr ""
 
 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
 msgid "# key exchanges initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
 msgid "# key exchanges stopped"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
 #, fuzzy
 msgid "# session keys received"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# session keys received"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
 msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
 msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
 "%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# sessions terminated by timeout"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages decrypted"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# session keys confirmed via PONG"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY and PING messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# SET_KEY and PING messages created"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
 msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
 msgstr ""
 
 msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (duplicates)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes dropped (ancient message)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
 #, fuzzy
 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
 msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -609,11 +604,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1500
+#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1292
+#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "Hilfetext für -t"
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -626,51 +621,51 @@ msgstr ""
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287
+#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838
+#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836
+#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834
+#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832
+#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840
+#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:554
+#: src/util/common_logging.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/util/common_logging.c:672
+#: src/util/common_logging.c:695
 #, c-format
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:841
+#: src/util/common_logging.c:863
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:923
+#: src/util/common_logging.c:945
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/util/common_logging.c:961
+#: src/util/common_logging.c:983
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -691,24 +686,29 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
-#: src/util/configuration.c:249
+#: src/util/plugin.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
+msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/util/configuration.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:812
+#: src/util/configuration.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
 "choices\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
 "choices\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/getopt.c:670
+#: src/util/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:695
+#: src/util/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
@@ -718,109 +718,109 @@ msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889
+#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:749
+#: src/util/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:753
+#: src/util/getopt.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:778
+#: src/util/getopt.c:776
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:780
+#: src/util/getopt.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938
+#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:856
+#: src/util/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:874
+#: src/util/getopt.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:1042
+#: src/util/getopt.c:1038
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:863
+#: src/util/scheduler.c:870
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:994
+#: src/util/scheduler.c:1000
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:462
+#: src/util/connection.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/connection.c:477
+#: src/util/connection.c:476
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:646
+#: src/util/connection.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034
+#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:869
+#: src/util/connection.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:1024
+#: src/util/connection.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:1540
+#: src/util/connection.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
 "failed (%p).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
 "failed (%p).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:1576
+#: src/util/connection.c:1564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/util/signal.c:81
+#: src/util/signal.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
-#: src/util/network.c:1204
+#: src/util/network.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -833,257 +833,241 @@ msgid ""
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:481
+#: src/util/os_installation.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/util/os_installation.c:486
+#: src/util/os_installation.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat (%s) failed: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat (%s) failed: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
-#: src/util/strings.c:144
+#: src/util/strings.c:143
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:150
-msgid "KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util/strings.c:154
-msgid "MiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util/strings.c:158
-msgid "GiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util/strings.c:162
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util/strings.c:198
+#: src/util/strings.c:355
 #, c-format
 msgid "Character set requested was `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Character set requested was `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:276
+#: src/util/strings.c:433
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:368
+#: src/util/strings.c:525
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:373
+#: src/util/strings.c:530
 msgid "eternity"
 msgstr ""
 
 msgid "eternity"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:377
+#: src/util/strings.c:534
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/util/strings.c:381
+#: src/util/strings.c:538
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/util/strings.c:385
+#: src/util/strings.c:542
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: src/util/strings.c:389
+#: src/util/strings.c:546
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
-#: src/util/strings.c:413
+#: src/util/strings.c:570
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:392
+#: src/util/server.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:400
+#: src/util/server.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:405
+#: src/util/server.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:623
+#: src/util/server.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:240
+#: src/util/crypto_random.c:280
 #, c-format
 msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:267
+#: src/util/crypto_random.c:308
 #, c-format
 msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr ""
 "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
 
 #, c-format
 msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr ""
 "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
 
-#: src/util/disk.c:435
+#: src/util/disk.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/disk.c:837
+#: src/util/disk.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
-#: src/util/disk.c:1188 src/util/service.c:1473
+#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1496
+#: src/util/disk.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188
-#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216
+#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
+#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
 #, c-format
 msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:171
+#: src/util/service.c:170
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
 
-#: src/util/service.c:265
+#: src/util/service.c:263
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
 msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
 
-#: src/util/service.c:301
+#: src/util/service.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:332
+#: src/util/service.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:638
+#: src/util/service.c:629
 #, c-format
 msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:643
+#: src/util/service.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:650
+#: src/util/service.c:641
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:694
+#: src/util/service.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:723
+#: src/util/service.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:841
+#: src/util/service.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939
+#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712
+#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:913
+#: src/util/service.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:930
+#: src/util/service.c:917
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903
+#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920
+#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153
+#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1181
+#: src/util/service.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1333
+#: src/util/service.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/service.c:1366
+#: src/util/service.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:1414
+#: src/util/service.c:1393
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1418
+#: src/util/service.c:1397
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1422
+#: src/util/service.c:1401
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1474
+#: src/util/service.c:1453
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1488
+#: src/util/service.c:1466
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1551
+#: src/util/service.c:1529
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
 msgstr ""
 
 msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_priority.c:117
+#: src/util/os_priority.c:114
 #, c-format
 msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
 msgstr ""
@@ -1109,215 +1093,215 @@ msgstr ""
 "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
 "positive Zahl angeben.\n"
 
 "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
 "positive Zahl angeben.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:356
+#: src/util/resolver_api.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
 msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:360
+#: src/util/resolver_api.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:428
+#: src/util/resolver_api.c:430
 #, c-format
 msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:793
+#: src/util/resolver_api.c:791
 #, c-format
 msgid "Resolver returns `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolver returns `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:877
+#: src/util/resolver_api.c:875
 #, c-format
 msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/resolver_api.c:882
+#: src/util/resolver_api.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/util/resolver_api.c:914
+#: src/util/resolver_api.c:912
 #, c-format
 msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/pseudonym.c:269
+#: src/util/pseudonym.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:333
+#: src/util/pseudonym.c:330
 #, fuzzy
 msgid "no-name"
 msgstr "Name anzeigen"
 
 #, fuzzy
 msgid "no-name"
 msgstr "Name anzeigen"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
 #, c-format
 msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
 #, c-format
 msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143
+#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/bio.c:144
+#: src/util/bio.c:143
 #, fuzzy
 msgid "End of file"
 msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
 
 #, fuzzy
 msgid "End of file"
 msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
 
-#: src/util/bio.c:196
+#: src/util/bio.c:195
 #, c-format
 msgid "Error reading length of string `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading length of string `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:208
+#: src/util/bio.c:205
 #, c-format
 msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:254
+#: src/util/bio.c:250
 #, c-format
 msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/bio.c:268
+#: src/util/bio.c:264
 #, c-format
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:303
+#: src/util/client.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:311
+#: src/util/client.c:309
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:652
+#: src/util/client.c:647
 msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:857
+#: src/util/client.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/client.c:874
+#: src/util/client.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/util/client.c:1143
+#: src/util/client.c:1133
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672
+#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:629
+#: src/util/crypto_rsa.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:648
+#: src/util/crypto_rsa.c:639
 #, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714
+#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:709
+#: src/util/crypto_rsa.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
 "%u.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
 "%u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:730
+#: src/util/crypto_rsa.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
 msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
 msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:748
+#: src/util/crypto_rsa.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:970
+#: src/util/crypto_rsa.c:957
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
 #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
 #: src/fs/gnunet-download.c:263
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
 #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
 #: src/fs/gnunet-download.c:263
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
 #, c-format
 msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
 msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
 msgid "# peers known"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1325,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
 "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
 msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
@@ -1335,50 +1319,50 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
 msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
 msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
+#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:177
+#: src/datacache/datacache.c:176
 #, c-format
 msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:185
+#: src/datacache/datacache.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/datacache/datacache.c:276
+#: src/datacache/datacache.c:274
 #, fuzzy
 msgid "# requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/datacache/datacache.c:287
+#: src/datacache/datacache.c:284
 msgid "# requests filtered by bloom filter"
 msgstr ""
 
 msgid "# requests filtered by bloom filter"
 msgstr ""
 
@@ -1408,92 +1392,92 @@ msgstr ""
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
 #, fuzzy
 msgid "# Peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1503,7 +1487,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1528,50 +1512,50 @@ msgstr ""
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
 #, fuzzy
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -1626,32 +1610,32 @@ msgstr ""
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
 msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1660,33 +1644,33 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
+#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
 #, fuzzy
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 #, fuzzy
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
@@ -1996,34 +1980,34 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2038,7 +2022,7 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:325
+#: src/statistics/statistics_api.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2181,56 +2165,56 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
+#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:107
+#: src/fs/fs_namespace.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
+#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:323
+#: src/fs/fs_namespace.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
+#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize meta data"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize meta data"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:452
+#: src/fs/fs_namespace.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:495
+#: src/fs/fs_namespace.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:597
+#: src/fs/fs_namespace.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 msgstr ""
 "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
 "er?)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 msgstr ""
 "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
 "er?)\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518
+#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:866
+#: src/fs/fs_namespace.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2344,11 +2328,11 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265
+#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1271
+#: src/fs/fs_uri.c:1265
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
@@ -2408,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
-#: src/transport/gnunet-transport.c:328
+#: src/transport/gnunet-transport.c:506
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2511,13 +2495,13 @@ msgstr ""
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_search.c:798
+#: src/fs/fs_search.c:803
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -2527,12 +2511,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
@@ -2576,246 +2560,248 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 msgid "Display contents of a GNUnet directory"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
 msgid "Display contents of a GNUnet directory"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:858
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2058
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
 #, c-format
 msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
+#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2856,17 +2842,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
+msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
@@ -2996,148 +2986,148 @@ msgid ""
 "`unknown' instead.\n"
 msgstr ""
 
 "`unknown' instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
+#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
-#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
+#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
+#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
 msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl.  Versuch Datei einzufügen...\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
 msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl.  Versuch Datei einzufügen...\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:649
+#: src/fs/fs_publish.c:654
 msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
 msgstr ""
 
 msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:661
+#: src/fs/fs_publish.c:666
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:704
+#: src/fs/fs_publish.c:709
 msgid "failed to compute hash"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to compute hash"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:724
+#: src/fs/fs_publish.c:729
 msgid "filename too long"
 msgstr ""
 
 msgid "filename too long"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:751
+#: src/fs/fs_publish.c:756
 #, fuzzy
 msgid "could not connect to `fs' service"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not connect to `fs' service"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:775
+#: src/fs/fs_publish.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:845
+#: src/fs/fs_publish.c:850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:851
+#: src/fs/fs_publish.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recursive upload failed: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:899
+#: src/fs/fs_publish.c:904
 #, fuzzy
 msgid "needs to be an actual file"
 msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "needs to be an actual file"
 msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1078
+#: src/fs/fs_publish.c:1083
 #, c-format
 msgid "Insufficient space for publishing: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Insufficient space for publishing: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1149
+#: src/fs/fs_publish.c:1154
 #, c-format
 msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_publish.c:1482
+#: src/fs/fs_publish.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to datastore."
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to datastore."
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:284
+#: src/fs/fs_api.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:293
+#: src/fs/fs_api.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:299
+#: src/fs/fs_api.c:299
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:877
+#: src/fs/fs_api.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:1323
+#: src/fs/fs_api.c:1323
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:1364
+#: src/fs/fs_api.c:1364
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:1380
+#: src/fs/fs_api.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:1984
+#: src/fs/fs_api.c:1984
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:1994
+#: src/fs/fs_api.c:1994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
+#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:2124
+#: src/fs/fs_api.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
+#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:2337
+#: src/fs/fs_api.c:2337
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:2583
+#: src/fs/fs_api.c:2583
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs.c:2669
+#: src/fs/fs_api.c:2669
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -3158,50 +3148,54 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 msgid "Failed to open file `%s' for writing"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:872
+#: src/fs/fs_download.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:958
+#: src/fs/fs_download.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
 "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:985
+#: src/fs/fs_download.c:986
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error decrypting content"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1008
+#: src/fs/fs_download.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1020
+#: src/fs/fs_download.c:1021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1029
+#: src/fs/fs_download.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_download.c:1826
+#: src/fs/fs_download.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
+msgid "# running average P2P latency (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3211,76 +3205,106 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
 msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
 msgid "# failed connection attempts due to timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "# failed connection attempts due to timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:807
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to external request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to external request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:913
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
+#, fuzzy
+msgid "# fast reconnects failed"
+msgstr "# verbundener Knoten"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to timeout"
 msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to timeout"
 msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:969
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1536
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1638
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1663
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1693
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1706
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1820
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
+msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
+msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "# unexpected ACK messages"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
+
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3319,50 +3343,59 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1428
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2132
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
+msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "# HELLO beacons received via udp"
+msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1900
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1953
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2146
-#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
+#, c-format
+msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
+#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3371,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
@@ -3383,16 +3416,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -3402,128 +3435,128 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
 #, fuzzy
 msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
 msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
 msgstr ""
 
 msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:829
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:878
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
 #, c-format
 msgid "FREEING %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "FREEING %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
 msgid "Port 0, client only mode\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Port 0, client only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -3578,263 +3611,294 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session timeouts"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session timeouts"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session created"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan session created"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2361
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3192
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
 msgid "# wlan pending sessions"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan pending sessions"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1455
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "# wlan pending fragments"
+msgstr "# verworfener Nachrichten"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
 #, c-format
 msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1771
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
 msgid "# wlan hello beacons send"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan hello beacons send"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1803
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2016
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2109
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
+msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2003
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
 msgid "# wlan acks send"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan acks send"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2072
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments send"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments send"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2231
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
 #, c-format
 msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2236
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "# wlan messages queued"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan messages queued"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2959
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3194
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
 msgid "# wlan mac endpoints"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan mac endpoints"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2543
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
 #, fuzzy
 msgid "# wlan whole messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan whole messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2741
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "# wlan hello messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan hello messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2775
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments received"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan fragments received"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
 #, fuzzy
 msgid "# wlan acks received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan acks received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
 msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2943
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "# wlan mac endpoints created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# wlan mac endpoints created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2999
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
 msgstr ""
 
 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3050
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
+#, fuzzy
+msgid "# wlan messages for this client received"
+msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
+
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "# wlan messaged for this client received"
+msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058
-msgid "# wlan messaged inside WLAN_HELPER_DATA received"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:250
+#, c-format
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:263
+#, c-format
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:128
+#: src/transport/gnunet-transport.c:313
 #, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:137
+#: src/transport/gnunet-transport.c:320
 #, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:176
+#: src/transport/gnunet-transport.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:202
+#: src/transport/gnunet-transport.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:243
+#: src/transport/gnunet-transport.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:283
+#: src/transport/gnunet-transport.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:305
+#: src/transport/gnunet-transport.c:447
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
+msgid "Peer `%s': %s\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:339
+#: src/transport/gnunet-transport.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:377
+#: src/transport/gnunet-transport.c:552
 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:380
+#: src/transport/gnunet-transport.c:555
 #, fuzzy
 msgid "try to connect to the given peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "try to connect to the given peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:383
+#: src/transport/gnunet-transport.c:558
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:386
+#: src/transport/gnunet-transport.c:562
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:393
+#: src/transport/gnunet-transport.c:565
+msgid "test transport configuration (involves external server)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:568
+#, fuzzy
+msgid "do not resolve hostnames"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
 msgid "# address records discarded"
 msgstr ""
 
 msgid "# address records discarded"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
-"address.\n"
+"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
+"not happen.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696
-msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
+#, fuzzy
+msgid "# PING without HELLO messages sent"
+msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705
-msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
+msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
+#, fuzzy
+msgid "# PING message for different peer received"
+msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
-"not happen.\n"
+"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
+"address.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
-#, fuzzy
-msgid "# PING without HELLO messages sent"
-msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
+msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
+msgstr ""
 
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875
-msgid "# address revalidations started"
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
+msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3844,7 +3908,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:162
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
@@ -3871,101 +3935,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
 #, c-format
 msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
 #, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
@@ -4243,33 +4307,33 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:776
+#: src/nat/nat.c:803
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:825
+#: src/nat/nat.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1094
+#: src/nat/nat.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
 
-#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166
+#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1298
+#: src/nat/nat.c:1329
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1310
+#: src/nat/nat.c:1341
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
@@ -4284,44 +4348,39 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/block/plugin_block_dht.c:122
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block not of type %u\n"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
-#: src/block/plugin_block_dht.c:129
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
 msgid "Size mismatch for block\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Size mismatch for block\n"
 msgstr ""
 
-#: src/block/plugin_block_dht.c:138
+#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
 #, c-format
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/block/plugin_block_fs.c:131
+#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/block/block.c:109
+#: src/block/block.c:105
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugins `%s'\n"
+msgid "Loading block plugin `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/block/block.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
-msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4121
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
 msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
 msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4324
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4333
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4509,31 +4568,31 @@ msgstr ""
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
 "reason to run!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
 msgid "advertise our hostlist to other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
 "option)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr ""
 
 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr ""
 
 msgid "provide a hostlist server"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet hostlist server and client"
 msgstr ""
 
@@ -4542,113 +4601,113 @@ msgstr ""
 msgid "bytes in hostlist"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
 msgid "bytes in hostlist"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
 msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
 msgstr ""
 
 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
 msgstr ""
 
 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
 msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (upload data)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (upload data)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not ready)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests refused (not ready)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
 msgid "Received request for our hostlist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received request for our hostlist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "hostlist requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# hostlist advertisements send"
 msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:400
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:568
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:577
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:591
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4677,22 +4736,38 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
 msgid "use configuration file FILENAME"
 msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357
-#: src/include/gnunet_common.h:363
+#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
+#: src/include/gnunet_common.h:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:373
+#: src/include/gnunet_common.h:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401
+#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
+#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
+#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target is %d connections per peer."
 #~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target is %d connections per peer."
 #~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
@@ -5799,9 +5874,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "# encrypted PING messages received"
 #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #~ msgid "# encrypted PING messages received"
 #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#~ msgid "# encrypted PONG messages sent"
-#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
-
 #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
 #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet"
 
 #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
 #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet"
 
@@ -6466,9 +6538,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 #~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen"
 
 #~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
 #~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen"
 
-#~ msgid "send COUNT messages"
-#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-
 #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 #~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
 
 #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
 #~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
 
@@ -7442,9 +7511,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport "
 #~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n"
 
 #~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport "
 #~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n"
 
-#~ msgid "Could not determine my public IP address.\n"
-#~ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-
 #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
 #~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"
 
 #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
 #~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"