fixes failing tests
[oweals/gnunet.git] / po / de.po
index 7069452372f2332ec8084ec285f70e5eff39ff34..31267fa96ee78d7b6194915a7aa14d383dbfe3f7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,60 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:165
+#: src/arm/arm_api.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/arm/arm_api.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-
-#: src/arm/arm_api.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-
-#: src/arm/arm_api.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
-msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-
-#: src/arm/arm_api.c:490
-#, c-format
-msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/arm_api.c:491
-#, c-format
-msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/arm_api.c:512
-#, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/arm_api.c:513
-#, c-format
-msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/arm_api.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
-
-#: src/arm/arm_api.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
-msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
-
 #: src/arm/gnunet-arm.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
 #: src/arm/gnunet-arm.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
@@ -125,24 +76,17 @@ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 msgid "Unknown response code from ARM.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown response code from ARM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:229
+#: src/arm/gnunet-arm.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:232
+#: src/arm/gnunet-arm.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
-msgstr ""
-"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
-"Sektion `%s' angegeben werden.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384
+#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
 msgstr ""
 
@@ -156,143 +100,134 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:416
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:420
+#: src/arm/gnunet-arm.c:418
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:422
+#: src/arm/gnunet-arm.c:420
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:424
+#: src/arm/gnunet-arm.c:422
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:427
+#: src/arm/gnunet-arm.c:425
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:430
+#: src/arm/gnunet-arm.c:428
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:432
+#: src/arm/gnunet-arm.c:430
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:435
+#: src/arm/gnunet-arm.c:433
 #, fuzzy
 msgid "timeout for completing current operation"
 msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
 
 #, fuzzy
 msgid "timeout for completing current operation"
 msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:437
+#: src/arm/gnunet-arm.c:435
 msgid "List currently running services"
 msgstr ""
 
 msgid "List currently running services"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:439
+#: src/arm/gnunet-arm.c:437
 msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:441
+#: src/arm/gnunet-arm.c:439
 msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:455
+#: src/arm/gnunet-arm.c:450
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
+msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
 msgstr "Dienst gelöscht.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
-msgid "option missing"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
@@ -301,293 +236,54 @@ msgstr ""
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats/gnunet-ats.c:93
-#, fuzzy
-msgid "list information for the given peer"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/ats/gnunet-ats.c:96
-#, fuzzy
-msgid "list information for all peers"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/ats/gnunet-ats.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Print information about ATS state"
-msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-
-#: src/block/block.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading block plugin `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
-#: src/chat/chat.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:283
-msgid "The current user must be the the first one joined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/chat.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown message type: '%u'\n"
-msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-
-#: src/chat/chat.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
-msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-
-#: src/chat/chat.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
-msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Could not serialize metadata\n"
-msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
-
-#: src/chat/chat.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to the chat service\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/chat/chat.c:680
-msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/chat.c:686
-msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/chat.c:692
-msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:93
-msgid "Joined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133
-#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253
-#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371
-#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700
-msgid "anonymous"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
-msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
-msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
-msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
-msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:176
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
+"%u Bytes/s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:217
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
+msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:260
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' entered the room\n"
+msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' left the room\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Could not change username\n"
-msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
-msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:373
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changed username to `%s'\n"
-msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:388
-#, c-format
-msgid "Users in room `%s': "
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:434
-msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:443
-#, c-format
-msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:460
-#, c-format
-msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
-msgstr ""
+msgid "Service `%s' is not running\n"
+msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
 
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:513
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command `%s'\n"
-msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:524
-msgid ""
-"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
-"leave the current room"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:528
-msgid ""
-"Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to leave "
-"the current room and immediately rejoin it with the new name."
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:532
-msgid ""
-"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:535
-msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:537
-msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:539
-msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:542
-msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:545
-msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:547
-msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:549
-msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:551
-msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:554
-msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:556
-msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
-msgstr ""
+msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:672
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must specify a nickname\n"
-msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join room `%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:727
-msgid "set the nickname to use (required)"
-msgstr ""
-
-#: src/chat/gnunet-chat.c:730
-msgid "set the chat room to join"
-msgstr ""
+msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 
-#: src/chat/gnunet-chat.c:746
-msgid "Join a chat on GNUnet."
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
+msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a message notification\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a join notification\n"
-msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
-
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+msgid "Print information about ATS state"
+msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 
-#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Failed to queue a leave notification\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/block/block.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading block plugin `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 
-#: src/core/core_api.c:757
+#: src/core/core_api.c:755
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
@@ -596,42 +292,58 @@ msgstr ""
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149
-#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477
+#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
+#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453
+#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479
+#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
+#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725
+#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-core.c:227
+#: src/core/gnunet-core.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "Print information about connected peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/core/gnunet-service-core.c:97
+#: src/core/gnunet-service-core.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:123
 #, c-format
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/core/gnunet-service-core.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/core/gnunet-service-core.c:163
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
+msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
 #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
 #, fuzzy
 msgid "# send requests dropped (disconnected)"
 #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370
 #, fuzzy
 msgid "# send requests dropped (disconnected)"
@@ -688,7 +400,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 #, fuzzy
 msgid "# PING messages received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -716,7 +428,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
 msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# PONG messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -763,7 +475,7 @@ msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
+msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
@@ -776,18 +488,9 @@ msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
 msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710
-msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -813,16 +516,16 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
 
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -888,9 +591,9 @@ msgstr ""
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
-#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535
-#: src/include/gnunet_common.h:542
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53
+#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
+#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 #, c-format
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -903,17 +606,17 @@ msgstr ""
 msgid "Postgres datacache running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Postgres datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -922,25 +625,25 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 msgid "Template datacache running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Template datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:305
+#: src/datastore/datastore_api.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:388
+#: src/datastore/datastore_api.c:393
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
 msgid "# queue entry timeouts"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:432
+#: src/datastore/datastore_api.c:437
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
 msgid "# queue overflows"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:459
+#: src/datastore/datastore_api.c:465
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# queue entries created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:477
+#: src/datastore/datastore_api.c:483
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 #, fuzzy
 msgid "# Requests dropped from datastore queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -949,73 +652,69 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr ""
 
 msgid "# datastore connections (re)created"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:548
-msgid "# reconnected to DATASTORE"
-msgstr ""
-
-#: src/datastore/datastore_api.c:612
+#: src/datastore/datastore_api.c:608
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# transmission request failures"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:633
+#: src/datastore/datastore_api.c:630
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes sent to datastore"
 msgstr "# bytes in der Datenbank"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:764
+#: src/datastore/datastore_api.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive status response from database."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:778
+#: src/datastore/datastore_api.c:776
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
 msgid "Error reading response from datastore service"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796
+#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error message received from datastore service"
 msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:800
+#: src/datastore/datastore_api.c:798
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# status messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:869
+#: src/datastore/datastore_api.c:867
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:936
+#: src/datastore/datastore_api.c:934
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# RESERVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:997
+#: src/datastore/datastore_api.c:995
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1054
+#: src/datastore/datastore_api.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UPDATE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1118
+#: src/datastore/datastore_api.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# REMOVE requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1163
+#: src/datastore/datastore_api.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to receive response from database.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1221
+#: src/datastore/datastore_api.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 #, fuzzy
 msgid "# Results received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1028,7 +727,7 @@ msgstr ""
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/datastore_api.c:1409
+#: src/datastore/datastore_api.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1043,10 +742,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159
 msgid "Transmission to client failed!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
 msgid "Transmission to client failed!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189
 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1210,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
 "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
 
 #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Postgres database running\n"
 msgstr ""
 
@@ -1219,36 +920,30 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
-msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198
-#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
+#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1262,98 +957,116 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Result %d, type %d:\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
+msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170
+msgid "Issueing DHT GET with key"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
 msgid "the query key"
 msgstr ""
 
 msgid "the query key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189
 msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
 msgstr ""
 
 msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
 msgid "the type of data to look for"
 msgstr ""
 
 msgid "the type of data to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
 msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
 msgid "how long to execute this query before giving up?"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
-#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732
-#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
+msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
 msgid "be verbose (print progress information)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236
+#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299
-msgid "how long to execute? 0 = forever"
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268
+msgid "how long should the monitor command run"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324
+#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
 msgid "Prints all packets that go through the DHT."
 msgstr ""
 
 msgid "Prints all packets that go through the DHT."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:108
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PUT request sent!\n"
+msgid "PUT request sent with key"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:111
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
 msgid "Timeout sending PUT request!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout sending PUT request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:114
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
 #, fuzzy
 msgid "PUT request not confirmed!\n"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "PUT request not confirmed!\n"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:144
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s service!\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s service!\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s service!\n"
-msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
-
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176
 #, c-format
 msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
 msgid "the data to insert under the key"
 msgstr ""
 
 msgid "the data to insert under the key"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
 msgid "how many replicas to create"
 msgstr ""
 
 msgid "how many replicas to create"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
 msgid "the type to insert data as"
 msgstr ""
 
 msgid "the type to insert data as"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226
+#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544
-#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1446,102 +1159,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1594,13 +1307,49 @@ msgstr ""
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
-msgid "only monitor DNS queries"
-msgstr ""
+#: src/dns/dnsparser.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
-msgid "only monitor DNS replies"
-msgstr ""
+#: src/dns/dnsparser.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not bind to any port: %s\n"
+msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
+msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent DNS request to %s\n"
+msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
+
+#: src/dns/dnsstub.c:368
+#, c-format
+msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/dnsstub.c:440
+#, c-format
+msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
+msgid "only monitor DNS queries"
+msgstr ""
+
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
+msgid "only monitor DNS replies"
+msgstr ""
 
 #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
 msgid "Monitor DNS queries."
 
 #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
 msgid "Monitor DNS queries."
@@ -1618,73 +1367,59 @@ msgstr ""
 msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
 msgstr ""
 
 msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind to any port: %s\n"
-msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512
 msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
 msgstr ""
 
 msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:822
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659
 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
 msgstr ""
 
 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005
-#, c-format
-msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845
 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
 msgid "# Client response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Client response discarded (no matching request)"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073
 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
 msgstr ""
 
 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465
-#, c-format
-msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581
-msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
-msgstr ""
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 
-#: src/dv/dv_api.c:179
+#: src/dv/dv_api.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -1699,200 +1434,200 @@ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
@@ -1914,113 +1649,113 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 msgid "# messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:203
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments transmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:206
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments retransmitted"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:232
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "# fragments wrap arounds"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments wrap arounds"
 msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
 msgid "# messages fragmented"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
 msgid "# total size of fragmented messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:363
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragment acknowledgements received"
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:369
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
 msgstr ""
 
-#: src/fragmentation/fragmentation.c:393
+#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/fs_api.c:491
+#: src/fs/fs_api.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:500
+#: src/fs/fs_api.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:506
+#: src/fs/fs_api.c:465
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1087
+#: src/fs/fs_api.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1546
+#: src/fs/fs_api.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1588
+#: src/fs/fs_api.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1604
+#: src/fs/fs_api.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2254
+#: src/fs/fs_api.c:2213
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2264
+#: src/fs/fs_api.c:2223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629
+#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2406
+#: src/fs/fs_api.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922
+#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2620
+#: src/fs/fs_api.c:2579
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2866
+#: src/fs/fs_api.c:2825
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2960
+#: src/fs/fs_api.c:2919
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -2082,12 +1817,12 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
 msgid "internal error decoding tree"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/fs_download.c:1920
+#: src/fs/fs_download.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_getopt.c:191
+#: src/fs/fs_getopt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
@@ -2129,41 +1864,34 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 msgid "Failed to connect to datastore service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 msgid "Failed to connect to datastore service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-
-#: src/fs/fs_namespace.c:112
+#: src/fs/fs_namespace.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222
+#: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:254
+#: src/fs/fs_namespace.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:369
+#: src/fs/fs_namespace.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 msgstr ""
 "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
 "er?)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
 msgstr ""
 "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
 "er?)\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
+#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
 
-#: src/fs/fs_namespace.c:629
+#: src/fs/fs_namespace.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to datastore."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2245,11 +1973,6 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
 
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_test_lib.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start daemon: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-
 #: src/fs/fs_unindex.c:58
 msgid "Failed to find given position in file"
 msgstr ""
 #: src/fs/fs_unindex.c:58
 msgid "Failed to find given position in file"
 msgstr ""
@@ -2277,37 +2000,37 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
 msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
 msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:344
+#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:356
+#: src/fs/fs_unindex.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:411
+#: src/fs/fs_unindex.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:501
+#: src/fs/fs_unindex.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618
+#: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `datastore' service."
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `datastore' service."
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:631
+#: src/fs/fs_unindex.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file for unindexing."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/fs/fs_unindex.c:665
+#: src/fs/fs_unindex.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compute hash of file."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compute hash of file."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2372,16 +2095,16 @@ msgstr ""
 msgid "Lacking key configuration settings.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
 msgid "Lacking key configuration settings.\n"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:910
+#: src/fs/fs_uri.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
+#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
 msgid "No keywords specified!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/fs/fs_uri.c:1148
+#: src/fs/fs_uri.c:1147
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
 msgstr ""
 
@@ -2413,35 +2136,35 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to run `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 msgid "Failed to run `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
-#: src/fs/gnunet-publish.c:679
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
+#: src/fs/gnunet-publish.c:680
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
 
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
-#: src/fs/gnunet-publish.c:717
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
+#: src/fs/gnunet-publish.c:718
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
@@ -2485,87 +2208,87 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 msgid "Starting download `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 msgid "Starting download `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:146
+#: src/fs/gnunet-download.c:147
 #, fuzzy
 msgid "<unknown time>"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "<unknown time>"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:155
+#: src/fs/gnunet-download.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
 "download\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
 "download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:178
+#: src/fs/gnunet-download.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error downloading: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error downloading: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:193
+#: src/fs/gnunet-download.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Upload abgewiesen!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Upload abgewiesen!"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191
-#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192
+#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
 #, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:233
+#: src/fs/gnunet-download.c:234
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:246
+#: src/fs/gnunet-download.c:247
 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:253
+#: src/fs/gnunet-download.c:254
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603
-#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604
+#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
 msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
 
 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
 msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:307
+#: src/fs/gnunet-download.c:308
 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
 msgstr ""
 
 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
 msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
 msgstr ""
 
 msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:313
+#: src/fs/gnunet-download.c:314
 msgid "write the file to FILENAME"
 msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME"
 
 msgid "write the file to FILENAME"
 msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:317
+#: src/fs/gnunet-download.c:318
 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:321
+#: src/fs/gnunet-download.c:322
 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:324
+#: src/fs/gnunet-download.c:325
 msgid "download a GNUnet directory recursively"
 msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen"
 
 msgid "download a GNUnet directory recursively"
 msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:338
+#: src/fs/gnunet-download.c:339
 msgid ""
 "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
 "chk/...)"
 msgid ""
 "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
 "chk/...)"
@@ -2580,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Alle Optionen anzeigen"
 
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Alle Optionen anzeigen"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2608,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
 "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
 "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr ""
 "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr ""
 "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
@@ -2641,128 +2364,128 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:147
+#: src/fs/gnunet-publish.c:149
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:155
+#: src/fs/gnunet-publish.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:165
+#: src/fs/gnunet-publish.c:166
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:169
+#: src/fs/gnunet-publish.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:188
+#: src/fs/gnunet-publish.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:306
+#: src/fs/gnunet-publish.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:308
+#: src/fs/gnunet-publish.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613
+#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:434
+#: src/fs/gnunet-publish.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:461
+#: src/fs/gnunet-publish.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:492
+#: src/fs/gnunet-publish.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:494
+#: src/fs/gnunet-publish.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:499
+#: src/fs/gnunet-publish.c:500
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:504
+#: src/fs/gnunet-publish.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:508
+#: src/fs/gnunet-publish.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:512
+#: src/fs/gnunet-publish.c:513
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:519
+#: src/fs/gnunet-publish.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:553
+#: src/fs/gnunet-publish.c:554
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:560
+#: src/fs/gnunet-publish.c:561
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:566
+#: src/fs/gnunet-publish.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591
-#: src/transport/gnunet-transport.c:624
+#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
+#: src/transport/gnunet-transport.c:623
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:646
+#: src/fs/gnunet-publish.c:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:658
+#: src/fs/gnunet-publish.c:659
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:690
+#: src/fs/gnunet-publish.c:691
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2770,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
 "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
 
 "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
 "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:694
+#: src/fs/gnunet-publish.c:695
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2778,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
 "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
 "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
 "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:701
+#: src/fs/gnunet-publish.c:702
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2786,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
 "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
 
 "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
 "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:706
+#: src/fs/gnunet-publish.c:707
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2794,229 +2517,223 @@ msgstr ""
 "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
 "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
 
 "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
 "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:714
+#: src/fs/gnunet-publish.c:715
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
 "einem Namespace)"
 
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
 "einem Namespace)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:720
+#: src/fs/gnunet-publish.c:721
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
 "compute URIs)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
 "compute URIs)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:724
+#: src/fs/gnunet-publish.c:725
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
 "Namespaces)"
 
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
 "Namespaces)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:728
+#: src/fs/gnunet-publish.c:729
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:747
+#: src/fs/gnunet-publish.c:748
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:111
+#: src/fs/gnunet-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:181
+#: src/fs/gnunet-search.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error searching: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error searching: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:231
+#: src/fs/gnunet-search.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:255
+#: src/fs/gnunet-search.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Could not start searching.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not start searching.\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:288
 msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
 msgid "write search results to file starting with PREFIX"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:294
-msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
+#: src/fs/gnunet-search.c:291
+msgid "automatically terminate search after DELAY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:301
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-search.c:312
+#: src/fs/gnunet-search.c:309
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
+msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
 msgid "# replies dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
 msgid "# P2P searches active"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "# artificial delays introduced (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies dropped due to type mismatch"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies received for other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for free (low load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
 msgid "# request dropped, priority insufficient"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests done for a price (normal load)"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
 msgid "# GET requests received (from other peers)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due TTL underflow"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# P2P query messages received and processed"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685
+#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# migration stop messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open `%s'.\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open `%s'.\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
 "anyway.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
 "anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
 msgstr ""
 
 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
 #, fuzzy
 msgid "not indexed"
 msgstr "Deindizierung schlug fehl."
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571
+#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
@@ -3041,156 +2758,148 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
 msgid "# results found locally"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
+msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
+msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
 #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
 #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
-"disabled\n"
+msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
 msgstr ""
 
 #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
@@ -3198,29 +2907,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error unindexing: %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error unindexing: %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Unindexing done.\n"
 msgstr "Dateien deindizieren."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unindexing done.\n"
 msgstr "Dateien deindizieren."
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
 msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Could not start unindex operation.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not start unindex operation.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-unindex.c:180
+#: src/fs/gnunet-unindex.c:179
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
@@ -3228,127 +2937,182 @@ msgstr ""
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
-msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
+#: src/gns/gns_api.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
+msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:289
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673
+msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676
+msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
+msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
+msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:221
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 msgid "Failed to connect to GNS\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:341
-msgid "try to shorten a given GNS name"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:335
+#, c-format
+msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:344
-msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
+#: src/gns/gnunet-gns.c:356
+#, fuzzy
+msgid "try to shorten a given name"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-gns.c:359
+msgid "Lookup a record for the given name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:347
+#: src/gns/gnunet-gns.c:362
 msgid "Get the authority of a particular name"
 msgstr ""
 
 msgid "Get the authority of a particular name"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:350
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the type of the record lookup"
+msgid "Specify the type of the record to lookup"
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
 msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:353
+#: src/gns/gnunet-gns.c:368
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
 msgid "No unneeded output"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns.c:367
+#: src/gns/gnunet-gns.c:381
 msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:522
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:584
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:698
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:706
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
-msgstr ""
-"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
-"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
-
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:910 src/namestore/gnunet-namestore.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read or create private zone key\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read or create private zone key\n"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start HTTP server\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start HTTP server\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:970
 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to import certificate %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328
-msgid "listen on specified port"
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
+msgid "listen on specified port (default: 7777)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
 msgid "pem file to use as CA"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet GNS proxy"
 msgstr ""
 
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486
+#, c-format
+msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
+msgstr ""
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to DHT!\n"
+msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize resolver!\n"
+msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
+
 #: src/hello/gnunet-hello.c:122
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 #: src/hello/gnunet-hello.c:122
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
@@ -3430,178 +3194,142 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
 
 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
 msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396
-#, c-format
-msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
 msgid "# advertised hostlist URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:623
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
 "gets dismissed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
 msgstr ""
 "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "beträgt %8.3f KB/s.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
 #, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
 msgid "# hostlist downloads initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
 msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046
-#, c-format
-msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
-msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
+msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
 #, fuzzy
 msgid "# active connections"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
-#, c-format
-msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283
-#, c-format
-msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
-msgstr ""
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
 msgid "# hostlist URIs read from file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414
 #, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr ""
 
 msgid "# hostlist URIs written to file"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Learning is enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473
-#, c-format
-msgid "Hostlists will be saved to file again in  %llums\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498
+#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
 msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
@@ -3641,10 +3369,6 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
-msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
-msgstr ""
-
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:279
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:279
 #, c-format
 msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
@@ -3682,65 +3406,200 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:561
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
 msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:570
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:584
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:624
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
 msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
 
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:666
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
 msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
 #: src/template/gnunet-template.c:71
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "Hilfetext für -t"
 
 #: src/template/gnunet-template.c:71
 #, fuzzy
 msgid "help text"
 msgstr "Hilfetext für -t"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904
-msgid "Wrong CORE service\n"
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
+msgid "An operation has failed while starting peers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
+msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
+msgid "An operation has failed while linking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
+#, c-format
+msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
+msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
+#, c-format
+msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
+#, c-format
+msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
+#, c-format
+msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exiting\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Abbruch.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No configuration file given. Exiting\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
+#, c-format
+msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
+#, c-format
+msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
+"Exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
+msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
+msgid "name of the file for writing statistics"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
+msgid "create FACTOR times number of peers random links"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
+msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
+msgid "wait DELAY before starting string search"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
+msgid "number of search strings to read from search strings file"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
+msgid "maximum path compression length"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
+msgid "Profiler for regex/mesh"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
+msgid "Wrong CORE service\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
+msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
 #: src/mysql/mysql.c:174
 #, c-format
 msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
 #: src/mysql/mysql.c:174
 #, c-format
 msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -3778,125 +3637,115 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr ""
 
 msgid "until"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356
 #, c-format
 msgid "No options given\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No options given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported type `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported type `%s'\n"
 msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
 msgid "add/del"
 msgstr ""
 
 msgid "add/del"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
 msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time format `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time format `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
 "`%s' instead.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
 "`%s' instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
 msgid "add"
 msgstr ""
 
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
 msgid "del"
 msgstr ""
 
 msgid "del"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service `%s' is not running\n"
-msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#, c-format
-msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default zone file `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default zone file `%s'\n"
 msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
 msgid "add record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
 msgid "delete record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
 msgid "display records"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689
 msgid "name of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
 msgid "name of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
 msgid "type of the record to add/delete/display"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
 msgid "URI to import into our zone"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
 msgid "value of the record to add/delete"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
 msgid "create or list public record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704
 msgid "create or list non-authority record"
 msgstr ""
 
 msgid "create or list non-authority record"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
 msgid "filename with the zone key"
 msgstr ""
 
 msgid "filename with the zone key"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet zone manipulation tool"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 #, fuzzy
 msgid "GNUnet zone manipulation tool"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -3974,6 +3823,46 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
 msgid "Protocol error"
 msgstr ""
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr ""
 
+#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported record type %d\n"
+msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/namestore/namestore_common.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create indices\n"
 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create indices\n"
@@ -3988,33 +3877,32 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:799
+#: src/nat/nat.c:795
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:844
+#: src/nat/nat.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+#: src/nat/nat.c:1108
+msgid "malformed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187
+#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1321
+#: src/nat/nat.c:1317
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1332
+#: src/nat/nat.c:1328
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
@@ -4029,31 +3917,68 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
-msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
+msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
 
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:925
-#, c-format
-msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012
+msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
-msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015
+msgid "name of the file with the login information for the testbed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
-msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018
+msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021
+msgid "delay between queries to statistics during a round"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024
+msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027
+msgid "name of the file for writing the main results"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030
+msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036
+msgid "delay between rounds"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
+msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
+#, c-format
+msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495
+msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
+msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
+
 #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
 #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
@@ -4157,46 +4082,46 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
 
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
 msgid "output our own identity only"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
 msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
 msgid "list all known peers"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4296,6 +4221,14 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
+msgid "name of the table to write DFAs"
+msgstr ""
+
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
+msgid "Profiler for regex library"
+msgstr ""
+
 #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
 #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -4306,63 +4239,138 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
+msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
+#, c-format
+msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
 #, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
+msgid "connect to remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
+msgid "port for remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
 
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:456
+#: src/statistics/statistics_api.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr ""
 "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
 "der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:999
+#: src/statistics/statistics_api.c:1053
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api.c:204
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
+#, c-format
+msgid "No hosts-file specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
+#, c-format
+msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
+msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
+msgid "create COUNT number of peers"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
+msgid "create COUNT number of random links"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
+msgid ""
+"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
+"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
+"topology."
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
+msgid "Profiler for testbed"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s not found\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s has no data\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
+msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
+msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
+msgstr ""
+
 #: src/testing/gnunet-testing.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
 #: src/testing/gnunet-testing.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
@@ -4410,269 +4418,59 @@ msgstr ""
 msgid "name of the service to run"
 msgstr ""
 
 msgid "name of the service to run"
 msgstr ""
 
-#: src/testing_old/helper.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
-msgstr "GNUnet Konfiguration"
-
-#: src/testing_old/helper.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not access hostkey.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:200
-msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798
-#, fuzzy
-msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
-msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
-msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
-msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get hostkey!\n"
-msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:400
-msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
-msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600
-msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601
-#: src/testing_old/testing.c:621
-msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:570
-msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:620
-msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675
-msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713
-#, fuzzy
-msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
-msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:786
-msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
-msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminating peer `%4s'\n"
-msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1601
-msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing.c:1609
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write new configuration to disk."
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
-msgstr ""
-"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
-"der Konfigurationsdatei an.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-
-#: src/testing_old/testing.c:1794
-#, fuzzy
-msgid "Peers failed to connect"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
-
-#: src/testing_old/testing.c:1922
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
-msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing.c:2145
-msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907
-#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066
-#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173
-#: src/testing_old/testing_group.c:2303
-#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
-"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:2161
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
-"greater than 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
-"file!\n"
-msgstr ""
-"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
-"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:3958
-msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:5227
-#, fuzzy
-msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:5945
-#, fuzzy
-msgid "Could not read hostkeys file!\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-
-#: src/testing_old/testing_group.c:6012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
-msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
-
-#: src/testing/testing.c:188
+#: src/testing/testing.c:198
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:204
+#: src/testing/testing.c:214
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:468
+#: src/testing/testing.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
 
-#: src/testing/testing.c:477
+#: src/testing/testing.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/testing/testing.c:788
+#: src/testing/testing.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:799
+#: src/testing/testing.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:813
+#: src/testing/testing.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:846
+#: src/testing/testing.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
 
-#: src/testing/testing.c:864
+#: src/testing/testing.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 
-#: src/testing/testing.c:925
+#: src/testing/testing.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1088
+#: src/testing/testing.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4696,168 +4494,164 @@ msgstr "# verbundener Knoten"
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026
-#, c-format
-msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
 #, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251
 #, c-format
 msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# Bytes entschlüsselt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590
-msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
 
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599
-msgid "Transport service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674
+msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -4866,117 +4660,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5005,33 +4799,33 @@ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
 msgid "# address revalidations started"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# PING message for different peer received"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873
 #, c-format
 msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
 msgid "# PONGs dropped, signature expired"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
+#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5046,154 +4840,253 @@ msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-transport.c:328
 msgstr ""
 
 #: src/transport/gnunet-transport.c:328
-#, c-format
-msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:335
-#, c-format
-msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:374
+#: src/transport/gnunet-transport.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:394
+#: src/transport/gnunet-transport.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:426
+#: src/transport/gnunet-transport.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnected from %s\n"
 msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:506
+#: src/transport/gnunet-transport.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-transport.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:536
+#: src/transport/gnunet-transport.c:535
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:564
+#: src/transport/gnunet-transport.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:633
+#: src/transport/gnunet-transport.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:716
+#: src/transport/gnunet-transport.c:715
 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:719
+#: src/transport/gnunet-transport.c:718
 #, fuzzy
 msgid "try to connect to the given peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "try to connect to the given peer"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:722
+#: src/transport/gnunet-transport.c:721
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:728
+#: src/transport/gnunet-transport.c:727
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:732
+#: src/transport/gnunet-transport.c:731
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:735
+#: src/transport/gnunet-transport.c:734
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:746
+#: src/transport/gnunet-transport.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157
 msgid "Port 0, client only mode\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Port 0, client only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
 "Binding to all addresses!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using external hostname `%s'\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228
+msgid "No external hostname configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
+msgstr ""
+"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
+"beträgt %8.3f KB/s.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of connections is %u\n"
+msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
+#, c-format
+msgid ""
+"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
+"size %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
+#, c-format
+msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
+#, c-format
+msgid "IPv4 support is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
+#, c-format
+msgid "IPv6 support is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using port %u\n"
+msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
+"positive Zahl angeben.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
+"positive Zahl angeben.\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
 #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
 #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
@@ -5244,92 +5137,87 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591
 #, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes transmitted via TCP"
 msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946
-#: src/util/service.c:952
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
+#: src/util/service.c:954
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
-msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
@@ -5344,19 +5232,19 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5364,118 +5252,108 @@ msgid ""
 "IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
 "IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
 msgid "# WLAN ACKs sent"
 msgstr ""
 
 msgid "# WLAN ACKs sent"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN messages defragmented"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN message fragments sent"
 msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# fragments received via WLAN"
 msgstr "# verworfener Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# ACKs received via WLAN"
 msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
 msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# DATA messages received via WLAN"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN DATA messages processed"
 msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
 msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-
-#: src/transport/transport_api.c:575
+#: src/transport/transport_api.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:589
+#: src/transport/transport-testing.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5510,63 +5388,63 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982
+#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986
+#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using `%s' instead\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/client.c:369
+#: src/util/client.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:377
+#: src/util/client.c:379
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:695
+#: src/util/client.c:698
 msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/client.c:895
+#: src/util/client.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
 msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/client.c:909
+#: src/util/client.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
 
-#: src/util/client.c:1162
+#: src/util/client.c:1168
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008
+#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006
+#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004
+#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002
+#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010
+#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
 msgid "NONE"
 msgstr ""
 
@@ -5580,20 +5458,35 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1011
+#: src/util/common_logging.c:1010
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
 msgid "INVALID"
 msgstr ""
 
-#: src/util/common_logging.c:1113
+#: src/util/common_logging.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown address"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/util/common_logging.c:1151
+#: src/util/common_logging.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid address"
 msgstr "Ungültige Parameter: "
 
+#: src/util/common_logging.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
+"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
+#: src/util/common_logging.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
+"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
 #: src/util/configuration.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
 #: src/util/configuration.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
@@ -5606,187 +5499,200 @@ msgid ""
 "choices\n"
 msgstr ""
 
 "choices\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:420
+#: src/util/connection.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied to `%s'\n"
 msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
 
-#: src/util/connection.c:435
+#: src/util/connection.c:442
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/connection.c:550
+#: src/util/connection.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
 msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
 
-#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909
+#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/connection.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#: src/util/connection.c:900
+#: src/util/connection.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/container_bloomfilter.c:510
+#: src/util/container_bloomfilter.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_random.c:284
-#, c-format
-msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_random.c:313
-#, c-format
-msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
-msgstr ""
-"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
+#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+"Deleting it.\n"
+msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651
-#: src/util/crypto_rsa.c:833
+#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes).  "
+"Deleting it.\n"
 msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
 msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778
+#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
+#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:736
+#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:754
-#, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818
-msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
+#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807
+#: src/util/crypto_rsa.c:843
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:813
+#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
-"%u.\n"
+"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:643
+msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:851
+#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
-msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
+msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
+msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
 
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:926
+#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946
 msgid "interrupted by shutdown"
 msgstr ""
 
 msgid "interrupted by shutdown"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:935
+#: src/util/crypto_ecc.c:791
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "internal error"
-msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+msgid "gnunet-ecc failed"
+msgstr "gnunet-update ausführen"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
+
+#: src/util/crypto_ecc.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
+msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
+
+#: src/util/crypto_random.c:313
+#, c-format
+msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/crypto_random.c:342
+#, c-format
+msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
+msgstr ""
+"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
 
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951
+#: src/util/crypto_rsa.c:957
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-rsa failed"
 msgstr "gnunet-update ausführen"
 
 #, fuzzy
 msgid "gnunet-rsa failed"
 msgstr "gnunet-update ausführen"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:1332
+#: src/util/crypto_rsa.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:571
+#: src/util/disk.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/disk.c:1135
+#: src/util/disk.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
-#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665
+#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1861
+#: src/util/disk.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
 
-#: src/util/getopt.c:669
+#: src/util/getopt.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:693
+#: src/util/getopt.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:698
+#: src/util/getopt.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883
+#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:744
+#: src/util/getopt.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:748
+#: src/util/getopt.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
 
-#: src/util/getopt.c:773
+#: src/util/getopt.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:775
+#: src/util/getopt.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931
+#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
 
-#: src/util/getopt.c:851
+#: src/util/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
 
-#: src/util/getopt.c:869
+#: src/util/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
 
-#: src/util/getopt.c:1035
+#: src/util/getopt.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use %s to get a list of options.\n"
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
@@ -5799,37 +5705,110 @@ msgstr ""
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
 "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
 "Optionen zwingend.\n"
 
-#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286
+#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:148
-msgid "perform a reverse lookup"
+#: src/util/getopt_helpers.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
+msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
+
+#: src/util/gnunet-config.c:90
+#, c-format
+msgid "--section argument is required\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+#: src/util/gnunet-config.c:133
+#, c-format
+msgid "--option argument required to set value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-config.c:160
+msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:104
+#: src/util/gnunet-config.c:163
+msgid "name of the section to access"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-config.c:166
+msgid "name of the option to access"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-config.c:169
+msgid "value to set"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-config.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
+msgstr ""
+"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113
+#, c-format
+msgid "Generating %u keys, please wait"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Failed to write to `%s': %s\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished!\n"
+msgstr "Fertigstellen"
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172
 #, c-format
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No hostkey file specified on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:154
+#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229
+msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
 msgid "print the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:157
+#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235
 msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
 msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:160
+#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238
 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:170
+#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241
+msgid ""
+"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing "
+"only)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-ecc.c:242
+msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:148
+msgid "perform a reverse lookup"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-resolver.c:158
+msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-rsa.c:251
 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
 
 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
 
@@ -5844,55 +5823,64 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
 msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/util/helper.c:254
+#: src/util/gnunet-uri.c:90
+#, c-format
+msgid "No URI specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/gnunet-uri.c:95
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
+msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
+msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
+
+#: src/util/gnunet-uri.c:102
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/util/helper.c:274
+#: src/util/gnunet-uri.c:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
+msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/util/helper.c:290
+#: src/util/gnunet-uri.c:174
+msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
+msgstr ""
+
+#: src/util/helper.c:260
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
-msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+msgid "Error reading from `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
 
-#: src/util/helper.c:299
+#: src/util/helper.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
-#: src/util/helper.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
-msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-
-#: src/util/helper.c:476
+#: src/util/helper.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
 
-#: src/util/network.c:99
+#: src/util/network.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1278
+#: src/util/network.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:329
+#: src/util/os_installation.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:526
+#: src/util/os_installation.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -5928,6 +5916,11 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
+#: src/util/program.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
 #: src/util/pseudonym.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 #: src/util/pseudonym.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
@@ -5966,35 +5959,35 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:786
+#: src/util/scheduler.c:781
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:916
+#: src/util/scheduler.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:468
+#: src/util/server.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:477
+#: src/util/server.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:488
+#: src/util/server.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
 msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
 
-#: src/util/server.c:819
+#: src/util/server.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
-"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
+"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
 msgstr ""
 
 #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
@@ -6023,95 +6016,95 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
 msgid "Wrong format `%s' for network\n"
 msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:705
+#: src/util/service.c:707
 #, c-format
 msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:710
+#: src/util/service.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown address family %d\n"
 msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:717
+#: src/util/service.c:719
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:772
+#: src/util/service.c:774
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:809
+#: src/util/service.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:927
+#: src/util/service.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1005
+#: src/util/service.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
 "domain socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1022
+#: src/util/service.c:1024
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1256
+#: src/util/service.c:1258
 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325
+#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1352
+#: src/util/service.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1521
+#: src/util/service.c:1523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
 
-#: src/util/service.c:1554
+#: src/util/service.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
-#: src/util/service.c:1603
+#: src/util/service.c:1605
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1607
+#: src/util/service.c:1609
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1611
+#: src/util/service.c:1613
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1666
+#: src/util/service.c:1668
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1679
+#: src/util/service.c:1681
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1744
+#: src/util/service.c:1747
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
@@ -6120,75 +6113,79 @@ msgstr ""
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
 msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
 msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
 
-#: src/util/strings.c:145
+#: src/util/strings.c:146
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:385
+#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:534
+#: src/util/strings.c:525
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:626
+#: src/util/strings.c:622
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/util/strings.c:631
+#: src/util/strings.c:626
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:635
+#: src/util/strings.c:628
+msgid "0 ms"
+msgstr ""
+
+#: src/util/strings.c:634
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/util/strings.c:639
+#: src/util/strings.c:640
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/util/strings.c:643
+#: src/util/strings.c:646
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: src/util/strings.c:648
+#: src/util/strings.c:653
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " Tage"
 
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " Tage"
 
-#: src/util/strings.c:650
+#: src/util/strings.c:655
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " Tage"
 
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " Tage"
 
-#: src/util/strings.c:674
+#: src/util/strings.c:682
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1063
+#: src/util/strings.c:1070
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1071
+#: src/util/strings.c:1078
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1077
+#: src/util/strings.c:1084
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1084
+#: src/util/strings.c:1091
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1093
+#: src/util/strings.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -6198,96 +6195,96 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
 msgid "# peers connected to mesh tunnels"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
 msgid "# peers connected to mesh tunnels"
 msgstr "# verbundener Knoten"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
 #, fuzzy
 msgid "# Mesh tunnels created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Mesh tunnels created"
 msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "GNUnet Konfiguration"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -6363,22 +6360,357 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
-#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512
-#: src/include/gnunet_common.h:518
+#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584
+#: src/include/gnunet_common.h:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:528
+#: src/include/gnunet_common.h:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
 msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
-#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556
+#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
+#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
+#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in "
+#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for the given peer"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list information for all peers"
+#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
+#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
+#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not serialize metadata\n"
+#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' left the room\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change username\n"
+#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
+#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed username to `%s'\n"
+#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must specify a nickname\n"
+#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
+#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s service!\n"
+#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
+#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
+#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
+#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
+#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not access hostkey.\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
+#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
+#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to get hostkey!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
+#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
+#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
+#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
+#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
+#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peers failed to connect"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
+#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
+#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy "
+#~ "friends file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
+#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
+#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
+#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
+#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
 #~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
 #~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
@@ -6560,9 +6892,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "be verbose"
 #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
 
 #~ msgid "be verbose"
 #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
 
-#~ msgid "use configuration file FILENAME"
-#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -7214,10 +7543,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
 #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid process priority `%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
 #~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
 #~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n"
@@ -8210,9 +8535,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
 #~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll"
 
 #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
 #~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll"
 
-#~ msgid "Testing transport(s) %s\n"
-#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
 #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
 #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
 #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
 #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
 
@@ -8602,9 +8924,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
 #~ msgstr "Empfangene Nachricht ist ungültig.\n"
 
 #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
 #~ msgstr "Empfangene Nachricht ist ungültig.\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
-
 #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
 #~ msgstr "Jetzt sind %d von %d auf diesem Knoten.\n"
 
 #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
 #~ msgstr "Jetzt sind %d von %d auf diesem Knoten.\n"
 
@@ -8722,9 +9041,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n"
 
-#~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
-#~ msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-
 #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n"
 
@@ -8937,9 +9253,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Other settings"
 #~ msgstr "Weitere Einstellungen"
 
 #~ msgid "Other settings"
 #~ msgstr "Weitere Einstellungen"
 
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Fertigstellen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
 #~ "\n"
@@ -9304,9 +9617,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
 #~ msgstr "Der DHT beigetreten. Drücken Sie STRG-C, um sie zu verlassen.\n"
 
 #~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
 #~ msgstr "Der DHT beigetreten. Drücken Sie STRG-C, um sie zu verlassen.\n"
 
-#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
-#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
-
 #~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
 #~ msgstr "sendAck fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
 
 #~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
 #~ msgstr "sendAck fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
 
@@ -9511,9 +9821,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "process directories recursively"
 #~ msgstr "Verzeichnisse rekursiv bearbeiten"
 
 #~ msgid "process directories recursively"
 #~ msgstr "Verzeichnisse rekursiv bearbeiten"
 
-#~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
-#~ msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
-
 #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
 #~ msgstr "Nur eine Datei oder Verzeichnis kann auf einmal angegeben werden.\n"
 
 #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
 #~ msgstr "Nur eine Datei oder Verzeichnis kann auf einmal angegeben werden.\n"
 
@@ -9570,13 +9877,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
 #~ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'."
 
 #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
 #~ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Abbruch.\n"
-
 #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
 #~ msgstr "Daten für %d Anwendungen wurden aktualisiert.\n"
 
 #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
 #~ msgstr "Daten für %d Anwendungen wurden aktualisiert.\n"