Translated using Weblate (Chinese (China))
author黄冠恒 <gauntHanHuang@foxmail.com>
Sun, 26 Feb 2017 14:56:16 +0000 (14:56 +0000)
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>
Thu, 6 Apr 2017 06:37:38 +0000 (08:37 +0200)
Currently translated at 73.6% (676 of 918 strings)

po/zh_CN/minetest.po

index d64c4359abe07314c4b6bc09d643114f9273de3e..410d980827dc010cb0969a068199c6a99681ed6b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: susan <2033905535@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-26 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: 黄冠恒 <gauntHanHuang@foxmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11\n"
+"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -565,9 +565,8 @@ msgid "Node Highlighting"
 msgstr "节点高亮"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "方块高亮"
+msgstr "方块轮廓"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "None"
@@ -1736,13 +1735,12 @@ msgstr ""
 "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
 msgstr ""
 "在洞穴中创建随机的水域。\n"
-"会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
+"水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -1942,6 +1940,7 @@ msgstr ""
 "禁用可影响速度和获得不同外观。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -1949,6 +1948,9 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
+"启用以禁止来自旧版本客户端的连接。\n"
+"所谓旧版本客户端,是指能兼容于新版本服务器的客户端,它们不会在连接\n"
+"服务器时崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1959,11 +1961,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
+"允许/禁止运行 IPv6 服务器。 IPv6 服务器可能仅限\n"
+" IPv6 客户端,具体取决于系统配置。\n"
+"如果设置了 bind_address ,则本项被忽略。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2004,13 +2010,13 @@ msgstr ""
 "需要着色器已启用。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "剖析印出间隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "实体方法"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2077,14 +2083,13 @@ msgstr "视界"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "视界"
+msgstr "放大时的视界。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "视界程度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Field of view while zooming in degrees.\n"
 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
@@ -2164,9 +2169,8 @@ msgid "Font size"
 msgstr "字体大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Format of screenshots."
-msgstr "屏幕截图保存位置。"
+msgstr "屏幕截图格式。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
@@ -2229,8 +2233,9 @@ msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "生成常规地图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "全局回调"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""