Translated using Weblate (Ukrainian)
[oweals/minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Rostyslav <info@ubilling.net.ua>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "Трапилася помилка:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "Головне меню"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "Добре"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Mod:"
120 msgstr "Мод:"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "No (optional) dependencies"
124 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "Опис гри відсутній."
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No hard dependencies"
132 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "Опис модифікації відсутній."
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No optional dependencies"
140 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
143 msgid "Optional dependencies:"
144 msgstr "Необов'язкові залежності:"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
148 msgid "Save"
149 msgstr "Зберегти"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 msgid "World:"
153 msgstr "Світ:"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "enabled"
157 msgstr "увімкнено"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "All packages"
161 msgstr "Всі пакунки"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "Back"
165 msgstr "Назад"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Назад в Головне Меню"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
173 msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 msgid "Failed to download $1"
177 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
181 msgid "Games"
182 msgstr "Ігри"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 msgid "Install"
186 msgstr "Встановити"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
190 msgid "Mods"
191 msgstr "Модифікації"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 msgid "No packages could be retrieved"
195 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 msgid "No results"
199 msgstr "Нічого не знайдено"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
203 msgid "Search"
204 msgstr "Пошук"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "Texture packs"
208 msgstr "Набори текстур"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Uninstall"
212 msgstr "Видалити"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Update"
216 msgstr "Оновити"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
219 msgid "A world named \"$1\" already exists"
220 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
223 msgid "Create"
224 msgstr "Створити"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
227 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
228 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "Download one from minetest.net"
232 msgstr "Завантажте з minetest.net"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
235 msgid "Game"
236 msgstr "Гра"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
239 msgid "Mapgen"
240 msgstr "Генератор світу"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "No game selected"
244 msgstr "Гру не вибрано"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 msgid "Seed"
249 msgstr "Зерно"
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
252 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
253 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
256 msgid "World name"
257 msgstr "Назва світу"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
260 msgid "You have no games installed."
261 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
264 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
265 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
269 #: src/client/keycode.cpp
270 msgid "Delete"
271 msgstr "Видалити"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
278 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
279 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
282 msgid "Delete World \"$1\"?"
283 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
286 msgid "Accept"
287 msgstr "Прийняти"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
290 msgid "Rename Modpack:"
291 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
294 msgid ""
295 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
296 "override any renaming here."
297 msgstr ""
298 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
299 "на що не вплине перейменування."
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "(No description of setting given)"
303 msgstr "(пояснення відсутнє)"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "2D Noise"
307 msgstr "2D Шум"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "< Back to Settings page"
311 msgstr "< Назад до Налаштувань"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Browse"
315 msgstr "Переглянути"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "Disabled"
319 msgstr "Вимкнено"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "Edit"
323 msgstr "Правити"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "Увімкнено"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 msgid "Lacunarity"
331 msgstr "Лакунарність"
332
333 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 msgid "Octaves"
335 msgstr "Октави"
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
338 msgid "Offset"
339 msgstr "Зсув"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 msgid "Persistance"
343 msgstr "Постійність"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 msgid "Please enter a valid integer."
347 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "Please enter a valid number."
351 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 msgid "Restore Default"
355 msgstr "Відновити як було"
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
358 msgid "Scale"
359 msgstr "Шкала"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 msgid "Select directory"
363 msgstr "Виберіть папку"
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
366 msgid "Select file"
367 msgstr "Виберіть файл"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
370 msgid "Show technical names"
371 msgstr "Показувати технічні назви"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
374 msgid "The value must be at least $1."
375 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
378 msgid "The value must not be larger than $1."
379 msgstr "Значення має бути не більше $1."
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
382 msgid "X"
383 msgstr "Х"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 msgid "X spread"
387 msgstr "Розкидання по X"
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
390 msgid "Y"
391 msgstr "Y"
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
394 msgid "Y spread"
395 msgstr "Розкидання по Y"
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
398 msgid "Z"
399 msgstr "Z"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
402 msgid "Z spread"
403 msgstr "Розкидання по Z"
404
405 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
406 #. It is short for "absolute value".
407 #. It can be enabled in noise settings in
408 #. main menu -> "All Settings".
409 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
410 msgid "absvalue"
411 msgstr "Абс. величина"
412
413 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
414 #. It describes the default processing options
415 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
416 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
417 msgid "defaults"
418 msgstr "Стандартно"
419
420 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
421 #. It is used to make the map smoother and
422 #. can be enabled in noise settings in
423 #. main menu -> "All Settings".
424 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
425 msgid "eased"
426 msgstr "полегшений"
427
428 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
429 msgid "$1 (Enabled)"
430 msgstr "$1 (Увімкнено)"
431
432 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
433 msgid "$1 mods"
434 msgstr "$1 модифікації"
435
436 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
437 msgid "Failed to install $1 to $2"
438 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
439
440 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
441 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
442 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
443
444 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
445 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
446 msgstr ""
447 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
448 "модпаку $1"
449
450 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
451 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
452 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
453
454 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
455 msgid "Install: file: \"$1\""
456 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
457
458 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
459 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
460 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
461
462 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
463 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
464 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
465
466 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
467 msgid "Unable to install a game as a $1"
468 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
469
470 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
471 msgid "Unable to install a mod as a $1"
472 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
473
474 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
475 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
476 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
479 msgid "Browse online content"
480 msgstr "Шукати додатки онлайн"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
483 msgid "Content"
484 msgstr "Додатки"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
487 msgid "Disable Texture Pack"
488 msgstr "Вимкнути набір текстур"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
491 msgid "Information:"
492 msgstr "Інформація:"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
495 msgid "Installed Packages:"
496 msgstr "Встановлені пакунки:"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
499 msgid "No dependencies."
500 msgstr "Без залежностей."
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
503 msgid "No package description available"
504 msgstr "Опис пакунку відсутній"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
507 msgid "Rename"
508 msgstr "Перейменувати"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
511 msgid "Uninstall Package"
512 msgstr "Видалити пакунок"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
515 msgid "Use Texture Pack"
516 msgstr "Увімкнути набір текстур"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
519 msgid "Active Contributors"
520 msgstr "Активні учасники"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
523 msgid "Core Developers"
524 msgstr "Розробники двигуна"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
527 msgid "Credits"
528 msgstr "Подяки"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
531 msgid "Previous Contributors"
532 msgstr "Попередні учасники"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
535 msgid "Previous Core Developers"
536 msgstr "Попередні розробники двигуна"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
539 msgid "Announce Server"
540 msgstr "Публічний"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
543 msgid "Bind Address"
544 msgstr "Закріпити адресу"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
547 msgid "Configure"
548 msgstr "Налаштувати"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
551 msgid "Creative Mode"
552 msgstr "Творчість"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
555 msgid "Enable Damage"
556 msgstr "Поранення"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
559 msgid "Host Game"
560 msgstr "Грати (сервер)"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
563 msgid "Host Server"
564 msgstr "Сервер"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
567 msgid "Name/Password"
568 msgstr "Ім'я/Пароль"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
571 msgid "New"
572 msgstr "Новий"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
575 msgid "No world created or selected!"
576 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
579 msgid "Play Game"
580 msgstr "Грати"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
583 msgid "Port"
584 msgstr "Порт"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
587 msgid "Select World:"
588 msgstr "Виберіть світ:"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
591 msgid "Server Port"
592 msgstr "Порт сервера"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
595 msgid "Start Game"
596 msgstr "Грати"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
599 msgid "Address / Port"
600 msgstr "Адреса / Порт"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
603 msgid "Connect"
604 msgstr "Під'єднатися"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
607 msgid "Creative mode"
608 msgstr "Творчість"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
611 msgid "Damage enabled"
612 msgstr "Поранення"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
615 msgid "Del. Favorite"
616 msgstr "Видалити мітку"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
619 msgid "Favorite"
620 msgstr "Улюблені"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
623 msgid "Join Game"
624 msgstr "Мережа"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
627 msgid "Name / Password"
628 msgstr "Ім'я / Пароль"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
631 msgid "Ping"
632 msgstr "Пінг"
633
634 #. ~ PvP = Player versus Player
635 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
636 msgid "PvP enabled"
637 msgstr "Бої увімкнено"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "2x"
641 msgstr "2x"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "3D Clouds"
645 msgstr "Об'ємні хмари"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "4x"
649 msgstr "4x"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "8x"
653 msgstr "8x"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "All Settings"
657 msgstr "Всі налаштування"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Antialiasing:"
661 msgstr "Згладжування:"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
665 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Autosave Screen Size"
669 msgstr "Зберігати розмір вікна"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Bilinear Filter"
673 msgstr "Білінійна фільтрація"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 msgid "Bump Mapping"
677 msgstr "Бамп маппінг"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
680 msgid "Change Keys"
681 msgstr "Змінити клавіші"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Connected Glass"
685 msgstr "З'єднувати скло"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Fancy Leaves"
689 msgstr "Гарне листя"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "Generate Normal Maps"
693 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "Mipmap"
697 msgstr "Міпмапи"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
701 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "No"
705 msgstr "Ні"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "No Filter"
709 msgstr "Без фільтрації"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgid "No Mipmap"
713 msgstr "Без міпмап"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 msgid "Node Highlighting"
717 msgstr "Підсвічувати блок"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 msgid "Node Outlining"
721 msgstr "Виділяти блок рамкою"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
724 msgid "None"
725 msgstr "Нічого"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Opaque Leaves"
729 msgstr "Непрозоре листя"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 msgid "Opaque Water"
733 msgstr "Непрозора вода"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
736 msgid "Parallax Occlusion"
737 msgstr "Паралаксова оклюзія"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "Particles"
741 msgstr "Часточки"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Reset singleplayer world"
745 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Screen:"
749 msgstr "Екран:"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Налаштування"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
756 msgid "Shaders"
757 msgstr "Шейдери"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "Shaders (unavailable)"
761 msgstr "Шейдери (недоступно)"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Simple Leaves"
765 msgstr "Просте листя"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
768 msgid "Smooth Lighting"
769 msgstr "Згладжене освітлення"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
772 msgid "Texturing:"
773 msgstr "Текстурування:"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
777 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
780 msgid "Tone Mapping"
781 msgstr "Тоновий шейдер"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 msgid "Touchthreshold: (px)"
785 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 msgid "Trilinear Filter"
789 msgstr "Трилінійна фільтрація"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
792 msgid "Waving Leaves"
793 msgstr "Коливати листя"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
796 msgid "Waving Liquids"
797 msgstr "Хвилясті Рідини"
798
799 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
800 msgid "Waving Plants"
801 msgstr "Коливати квіти"
802
803 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
804 msgid "Yes"
805 msgstr "Так"
806
807 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
808 msgid "Config mods"
809 msgstr "Налаштувати модифікації"
810
811 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
812 msgid "Main"
813 msgstr "Головне Меню"
814
815 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
816 msgid "Start Singleplayer"
817 msgstr "Почати одиночну гру"
818
819 #: src/client/client.cpp
820 msgid "Connection timed out."
821 msgstr "Час очікування вийшов."
822
823 #: src/client/client.cpp
824 msgid "Done!"
825 msgstr "Виконано!"
826
827 #: src/client/client.cpp
828 msgid "Initializing nodes"
829 msgstr "Ініціалізація блоків"
830
831 #: src/client/client.cpp
832 msgid "Initializing nodes..."
833 msgstr "Ініціалізація блоків..."
834
835 #: src/client/client.cpp
836 msgid "Loading textures..."
837 msgstr "Завантаження текстур..."
838
839 #: src/client/client.cpp
840 msgid "Rebuilding shaders..."
841 msgstr "Перебудова шейдерів..."
842
843 #: src/client/clientlauncher.cpp
844 msgid "Connection error (timed out?)"
845 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
846
847 #: src/client/clientlauncher.cpp
848 msgid "Could not find or load game \""
849 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
850
851 #: src/client/clientlauncher.cpp
852 msgid "Invalid gamespec."
853 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
854
855 #: src/client/clientlauncher.cpp
856 msgid "Main Menu"
857 msgstr "Головне Меню"
858
859 #: src/client/clientlauncher.cpp
860 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
861 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
862
863 #: src/client/clientlauncher.cpp
864 msgid "Player name too long."
865 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
866
867 #: src/client/clientlauncher.cpp
868 msgid "Please choose a name!"
869 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
870
871 #: src/client/clientlauncher.cpp
872 msgid "Provided password file failed to open: "
873 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
874
875 #: src/client/clientlauncher.cpp
876 msgid "Provided world path doesn't exist: "
877 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
878
879 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
880 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
881 #. into the translation field (literally).
882 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
883 #. font, "no" otherwise.
884 #. The fallback font is (normally) required for languages with
885 #. non-Latin script, like Chinese.
886 #. When in doubt, test your translation.
887 #: src/client/fontengine.cpp
888 msgid "needs_fallback_font"
889 msgstr "no"
890
891 #: src/client/game.cpp
892 msgid ""
893 "\n"
894 "Check debug.txt for details."
895 msgstr ""
896 "\n"
897 "Подробиці у файлі debug.txt."
898
899 #: src/client/game.cpp
900 msgid "- Address: "
901 msgstr "- Адреса: "
902
903 #: src/client/game.cpp
904 msgid "- Creative Mode: "
905 msgstr "- Творчість: "
906
907 #: src/client/game.cpp
908 msgid "- Damage: "
909 msgstr "- Поранення: "
910
911 #: src/client/game.cpp
912 msgid "- Mode: "
913 msgstr "- Тип: "
914
915 #: src/client/game.cpp
916 msgid "- Port: "
917 msgstr "- Порт: "
918
919 #: src/client/game.cpp
920 msgid "- Public: "
921 msgstr "- Публічний: "
922
923 #. ~ PvP = Player versus Player
924 #: src/client/game.cpp
925 msgid "- PvP: "
926 msgstr "- PvP (бої): "
927
928 #: src/client/game.cpp
929 msgid "- Server Name: "
930 msgstr "- Назва сервера: "
931
932 #: src/client/game.cpp
933 msgid "Automatic forward disabled"
934 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
935
936 #: src/client/game.cpp
937 msgid "Automatic forward enabled"
938 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
939
940 #: src/client/game.cpp
941 msgid "Camera update disabled"
942 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
943
944 #: src/client/game.cpp
945 msgid "Camera update enabled"
946 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
947
948 #: src/client/game.cpp
949 msgid "Change Password"
950 msgstr "Змінити пароль"
951
952 #: src/client/game.cpp
953 msgid "Cinematic mode disabled"
954 msgstr "Кінорежим вимкнено"
955
956 #: src/client/game.cpp
957 msgid "Cinematic mode enabled"
958 msgstr "Кінорежим увімкнено"
959
960 #: src/client/game.cpp
961 msgid "Client side scripting is disabled"
962 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
963
964 #: src/client/game.cpp
965 msgid "Connecting to server..."
966 msgstr "Підключення до сервера..."
967
968 #: src/client/game.cpp
969 msgid "Continue"
970 msgstr "Продовжити"
971
972 #: src/client/game.cpp
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Controls:\n"
976 "- %s: move forwards\n"
977 "- %s: move backwards\n"
978 "- %s: move left\n"
979 "- %s: move right\n"
980 "- %s: jump/climb\n"
981 "- %s: sneak/go down\n"
982 "- %s: drop item\n"
983 "- %s: inventory\n"
984 "- Mouse: turn/look\n"
985 "- Mouse left: dig/punch\n"
986 "- Mouse right: place/use\n"
987 "- Mouse wheel: select item\n"
988 "- %s: chat\n"
989 msgstr ""
990 "Стандартне керування клавішами:\n"
991 "- %s: вперед\n"
992 "- %s: назад\n"
993 "- %s: ліворуч\n"
994 "- %s: праворуч\n"
995 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
996 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
997 "- %s: кинути предмет\n"
998 "- %s: інвентар\n"
999 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1000 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1001 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
1002 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1003 "- %s: чат\n"
1004
1005 #: src/client/game.cpp
1006 msgid "Creating client..."
1007 msgstr "Створення клієнта..."
1008
1009 #: src/client/game.cpp
1010 msgid "Creating server..."
1011 msgstr "Створення сервера..."
1012
1013 #: src/client/game.cpp
1014 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1015 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1016
1017 #: src/client/game.cpp
1018 msgid "Debug info shown"
1019 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1020
1021 #: src/client/game.cpp
1022 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1023 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1024
1025 #: src/client/game.cpp
1026 msgid ""
1027 "Default Controls:\n"
1028 "No menu visible:\n"
1029 "- single tap: button activate\n"
1030 "- double tap: place/use\n"
1031 "- slide finger: look around\n"
1032 "Menu/Inventory visible:\n"
1033 "- double tap (outside):\n"
1034 " -->close\n"
1035 "- touch stack, touch slot:\n"
1036 " --> move stack\n"
1037 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1038 " --> place single item to slot\n"
1039 msgstr ""
1040 "Стандартне керування дотиком:\n"
1041 "Коли меню не відображається:\n"
1042 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1043 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1044 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1045 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1046 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1047 " --> закрити\n"
1048 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1049 " --> перемістити купу\n"
1050 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1051 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1052
1053 #: src/client/game.cpp
1054 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1055 msgstr "Обмежена видимість"
1056
1057 #: src/client/game.cpp
1058 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1059 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1060
1061 #: src/client/game.cpp
1062 msgid "Exit to Menu"
1063 msgstr "Вихід в меню"
1064
1065 #: src/client/game.cpp
1066 msgid "Exit to OS"
1067 msgstr "Вихід з гри"
1068
1069 #: src/client/game.cpp
1070 msgid "Fast mode disabled"
1071 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1072
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "Fast mode enabled"
1075 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1079 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "Fly mode disabled"
1083 msgstr "Політ вимкнено"
1084
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "Fly mode enabled"
1087 msgstr "Політ увімкнено"
1088
1089 #: src/client/game.cpp
1090 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1091 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1092
1093 #: src/client/game.cpp
1094 msgid "Fog disabled"
1095 msgstr "Туман вимкнено"
1096
1097 #: src/client/game.cpp
1098 msgid "Fog enabled"
1099 msgstr "Туман увімкнено"
1100
1101 #: src/client/game.cpp
1102 msgid "Game info:"
1103 msgstr "Інформація про гру:"
1104
1105 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Game paused"
1107 msgstr "Гра на паузі"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Hosting server"
1111 msgstr "Сервер (хост)"
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Item definitions..."
1115 msgstr "Визначення предметів..."
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "KiB/s"
1119 msgstr "КіБ/сек"
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Media..."
1123 msgstr "Ресурси..."
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 msgid "MiB/s"
1127 msgstr "МіБ/сек"
1128
1129 #: src/client/game.cpp
1130 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1131 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1132
1133 #: src/client/game.cpp
1134 msgid "Minimap hidden"
1135 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1136
1137 #: src/client/game.cpp
1138 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1139 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1140
1141 #: src/client/game.cpp
1142 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1143 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1144
1145 #: src/client/game.cpp
1146 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1147 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1148
1149 #: src/client/game.cpp
1150 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1151 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1152
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1155 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1156
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1159 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1160
1161 #: src/client/game.cpp
1162 msgid "Noclip mode disabled"
1163 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1164
1165 #: src/client/game.cpp
1166 msgid "Noclip mode enabled"
1167 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1168
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1171 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1172
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Node definitions..."
1175 msgstr "Визначення блоків..."
1176
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Off"
1179 msgstr "Вимкнено"
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "On"
1183 msgstr "Увімкнено"
1184
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Pitch move mode disabled"
1187 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Pitch move mode enabled"
1191 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1192
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Profiler graph shown"
1195 msgstr "Інформація з швидкодії"
1196
1197 #: src/client/game.cpp
1198 msgid "Remote server"
1199 msgstr "Віддалений сервер"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 msgid "Resolving address..."
1203 msgstr "Отримання адреси..."
1204
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Shutting down..."
1207 msgstr "Вимкнення..."
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Singleplayer"
1211 msgstr "Одиночна гра"
1212
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Sound Volume"
1215 msgstr "Гучність звуку"
1216
1217 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Sound muted"
1219 msgstr "Звук вимкнено"
1220
1221 #: src/client/game.cpp
1222 msgid "Sound unmuted"
1223 msgstr "Звук увімкнено"
1224
1225 #: src/client/game.cpp
1226 #, c-format
1227 msgid "Viewing range changed to %d"
1228 msgstr "Видимість змінено до %d"
1229
1230 #: src/client/game.cpp
1231 #, c-format
1232 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1233 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 #, c-format
1237 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1238 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1239
1240 #: src/client/game.cpp
1241 #, c-format
1242 msgid "Volume changed to %d%%"
1243 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1244
1245 #: src/client/game.cpp
1246 msgid "Wireframe shown"
1247 msgstr "Показ трикутників"
1248
1249 #: src/client/game.cpp
1250 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1251 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1252
1253 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1254 msgid "ok"
1255 msgstr "гаразд"
1256
1257 #: src/client/gameui.cpp
1258 msgid "Chat hidden"
1259 msgstr "Чат вимкнено"
1260
1261 #: src/client/gameui.cpp
1262 msgid "Chat shown"
1263 msgstr "Чат увімкнено"
1264
1265 #: src/client/gameui.cpp
1266 msgid "HUD hidden"
1267 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1268
1269 #: src/client/gameui.cpp
1270 msgid "HUD shown"
1271 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1272
1273 #: src/client/gameui.cpp
1274 msgid "Profiler hidden"
1275 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1276
1277 #: src/client/gameui.cpp
1278 #, c-format
1279 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1280 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1281
1282 #: src/client/keycode.cpp
1283 msgid "Apps"
1284 msgstr "Додатки"
1285
1286 #: src/client/keycode.cpp
1287 msgid "Backspace"
1288 msgstr "Назад (Backspace)"
1289
1290 #: src/client/keycode.cpp
1291 msgid "Caps Lock"
1292 msgstr "Caps Lock"
1293
1294 #: src/client/keycode.cpp
1295 msgid "Clear"
1296 msgstr "Очистити"
1297
1298 #: src/client/keycode.cpp
1299 msgid "Control"
1300 msgstr "Ctrl"
1301
1302 #: src/client/keycode.cpp
1303 msgid "Down"
1304 msgstr "Вниз"
1305
1306 #: src/client/keycode.cpp
1307 msgid "End"
1308 msgstr "End"
1309
1310 #: src/client/keycode.cpp
1311 msgid "Erase EOF"
1312 msgstr "Стерти EOF"
1313
1314 #: src/client/keycode.cpp
1315 msgid "Execute"
1316 msgstr "Виконати"
1317
1318 #: src/client/keycode.cpp
1319 msgid "Help"
1320 msgstr "Допомога"
1321
1322 #: src/client/keycode.cpp
1323 msgid "Home"
1324 msgstr "Home"
1325
1326 #: src/client/keycode.cpp
1327 msgid "IME Accept"
1328 msgstr "IME Прийняти"
1329
1330 #: src/client/keycode.cpp
1331 msgid "IME Convert"
1332 msgstr "IME Конвертувати"
1333
1334 #: src/client/keycode.cpp
1335 msgid "IME Escape"
1336 msgstr "IME Esc"
1337
1338 #: src/client/keycode.cpp
1339 msgid "IME Mode Change"
1340 msgstr "IME Змінити режим"
1341
1342 #: src/client/keycode.cpp
1343 msgid "IME Nonconvert"
1344 msgstr "IME Не обернено"
1345
1346 #: src/client/keycode.cpp
1347 msgid "Insert"
1348 msgstr "Insert"
1349
1350 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1351 msgid "Left"
1352 msgstr "Ліворуч"
1353
1354 #: src/client/keycode.cpp
1355 msgid "Left Button"
1356 msgstr "Ліва кнопка"
1357
1358 #: src/client/keycode.cpp
1359 msgid "Left Control"
1360 msgstr "Лівий Ctrl"
1361
1362 #: src/client/keycode.cpp
1363 msgid "Left Menu"
1364 msgstr "Лівий Menu"
1365
1366 #: src/client/keycode.cpp
1367 msgid "Left Shift"
1368 msgstr "Лівий Shift"
1369
1370 #: src/client/keycode.cpp
1371 msgid "Left Windows"
1372 msgstr "Лівий Win"
1373
1374 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1375 #: src/client/keycode.cpp
1376 msgid "Menu"
1377 msgstr "Меню"
1378
1379 #: src/client/keycode.cpp
1380 msgid "Middle Button"
1381 msgstr "Середня кнопка"
1382
1383 #: src/client/keycode.cpp
1384 msgid "Num Lock"
1385 msgstr "Num Lock"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgid "Numpad *"
1389 msgstr "Num *"
1390
1391 #: src/client/keycode.cpp
1392 msgid "Numpad +"
1393 msgstr "Num +"
1394
1395 #: src/client/keycode.cpp
1396 msgid "Numpad -"
1397 msgstr "Num -"
1398
1399 #: src/client/keycode.cpp
1400 msgid "Numpad ."
1401 msgstr "Num ."
1402
1403 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "Numpad /"
1405 msgstr "Num /"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 msgid "Numpad 0"
1409 msgstr "Num 0"
1410
1411 #: src/client/keycode.cpp
1412 msgid "Numpad 1"
1413 msgstr "Num 1"
1414
1415 #: src/client/keycode.cpp
1416 msgid "Numpad 2"
1417 msgstr "Num 2"
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Numpad 3"
1421 msgstr "Num 3"
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 msgid "Numpad 4"
1425 msgstr "Num 4"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 msgid "Numpad 5"
1429 msgstr "Num 5"
1430
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "Numpad 6"
1433 msgstr "Num 6"
1434
1435 #: src/client/keycode.cpp
1436 msgid "Numpad 7"
1437 msgstr "Num 7"
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "Numpad 8"
1441 msgstr "Num 8"
1442
1443 #: src/client/keycode.cpp
1444 msgid "Numpad 9"
1445 msgstr "Num 9"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 msgid "OEM Clear"
1449 msgstr "OEM Clear"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Page down"
1453 msgstr "Сторінка вниз"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 msgid "Page up"
1457 msgstr "Сторінка вгору"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp
1460 msgid "Pause"
1461 msgstr "Пауза"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Play"
1465 msgstr "Грати"
1466
1467 #. ~ "Print screen" key
1468 #: src/client/keycode.cpp
1469 msgid "Print"
1470 msgstr "Print Screen"
1471
1472 #: src/client/keycode.cpp
1473 msgid "Return"
1474 msgstr "Ввід"
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1477 msgid "Right"
1478 msgstr "Праворуч"
1479
1480 #: src/client/keycode.cpp
1481 msgid "Right Button"
1482 msgstr "Права кнопка"
1483
1484 #: src/client/keycode.cpp
1485 msgid "Right Control"
1486 msgstr "Правий Ctrl"
1487
1488 #: src/client/keycode.cpp
1489 msgid "Right Menu"
1490 msgstr "Правий Menu"
1491
1492 #: src/client/keycode.cpp
1493 msgid "Right Shift"
1494 msgstr "Правий Shift"
1495
1496 #: src/client/keycode.cpp
1497 msgid "Right Windows"
1498 msgstr "Правий Win"
1499
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "Scroll Lock"
1502 msgstr "Scroll Lock"
1503
1504 #. ~ Key name
1505 #: src/client/keycode.cpp
1506 msgid "Select"
1507 msgstr "Обрати"
1508
1509 #: src/client/keycode.cpp
1510 msgid "Shift"
1511 msgstr "Shift"
1512
1513 #: src/client/keycode.cpp
1514 msgid "Sleep"
1515 msgstr "Сон"
1516
1517 #: src/client/keycode.cpp
1518 msgid "Snapshot"
1519 msgstr "Знімок"
1520
1521 #: src/client/keycode.cpp
1522 msgid "Space"
1523 msgstr "Пробіл"
1524
1525 #: src/client/keycode.cpp
1526 msgid "Tab"
1527 msgstr "Tab"
1528
1529 #: src/client/keycode.cpp
1530 msgid "Up"
1531 msgstr "Вгору"
1532
1533 #: src/client/keycode.cpp
1534 msgid "X Button 1"
1535 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1536
1537 #: src/client/keycode.cpp
1538 msgid "X Button 2"
1539 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1540
1541 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1542 msgid "Zoom"
1543 msgstr "Збільшити"
1544
1545 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1546 msgid "Passwords do not match!"
1547 msgstr "Паролі не збігаються!"
1548
1549 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1550 msgid "Register and Join"
1551 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1552
1553 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1557 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1558 "server.\n"
1559 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1560 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1561 msgstr ""
1562 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1563 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1564 "вашим іменем/паролем.\n"
1565 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1566 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1567
1568 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1569 msgid "Proceed"
1570 msgstr "Далі"
1571
1572 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1573 msgid "\"Special\" = climb down"
1574 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1575
1576 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1577 msgid "Autoforward"
1578 msgstr "Автохід"
1579
1580 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Automatic jumping"
1582 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 msgid "Backward"
1586 msgstr "Назад"
1587
1588 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgid "Change camera"
1590 msgstr "Змінити камеру"
1591
1592 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgid "Chat"
1594 msgstr "Чат"
1595
1596 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1597 msgid "Command"
1598 msgstr "Команда"
1599
1600 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1601 msgid "Console"
1602 msgstr "Консоль"
1603
1604 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1605 msgid "Dec. range"
1606 msgstr "Зменш. видимість"
1607
1608 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1609 msgid "Dec. volume"
1610 msgstr "Зменшити звук"
1611
1612 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1613 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1614 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1615
1616 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1617 msgid "Drop"
1618 msgstr "Викинути"
1619
1620 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 msgid "Forward"
1622 msgstr "Вперед"
1623
1624 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1625 msgid "Inc. range"
1626 msgstr "Збільш. видимість"
1627
1628 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1629 msgid "Inc. volume"
1630 msgstr "Збільшити звук"
1631
1632 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1633 msgid "Inventory"
1634 msgstr "Інвентар"
1635
1636 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1637 msgid "Jump"
1638 msgstr "Стрибок"
1639
1640 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1641 msgid "Key already in use"
1642 msgstr "Клавіша вже використовується"
1643
1644 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1646 msgstr ""
1647 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1648 "conf)"
1649
1650 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 msgid "Local command"
1652 msgstr "Команда (локальна)"
1653
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1655 msgid "Mute"
1656 msgstr "Вимкнути звук"
1657
1658 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1659 msgid "Next item"
1660 msgstr "Наступний слот"
1661
1662 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 msgid "Prev. item"
1664 msgstr "Попередній слот"
1665
1666 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1667 msgid "Range select"
1668 msgstr "Вибір діапазону"
1669
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Screenshot"
1672 msgstr "Знімок екрану"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "Sneak"
1676 msgstr "Крастися"
1677
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1679 msgid "Special"
1680 msgstr "Спеціальна"
1681
1682 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgid "Toggle HUD"
1684 msgstr "Увімкнути HUD"
1685
1686 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1687 msgid "Toggle chat log"
1688 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1689
1690 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1691 msgid "Toggle fast"
1692 msgstr "Прискорення"
1693
1694 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1695 msgid "Toggle fly"
1696 msgstr "Політ"
1697
1698 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1699 msgid "Toggle fog"
1700 msgstr "Увімкнути туман"
1701
1702 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1703 msgid "Toggle minimap"
1704 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1705
1706 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1707 msgid "Toggle noclip"
1708 msgstr "Прохід крізь стіни"
1709
1710 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1711 msgid "Toggle pitchmove"
1712 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1713
1714 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1715 msgid "press key"
1716 msgstr "виберіть"
1717
1718 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1719 msgid "Change"
1720 msgstr "Змінити"
1721
1722 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1723 msgid "Confirm Password"
1724 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1725
1726 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1727 msgid "New Password"
1728 msgstr "Новий пароль"
1729
1730 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1731 msgid "Old Password"
1732 msgstr "Старий пароль"
1733
1734 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1735 msgid "Exit"
1736 msgstr "Вихід"
1737
1738 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1739 msgid "Muted"
1740 msgstr "Звук вимкнено"
1741
1742 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1743 msgid "Sound Volume: "
1744 msgstr "Гучність звуку: "
1745
1746 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1747 #. Don't forget the space.
1748 #: src/gui/modalMenu.cpp
1749 msgid "Enter "
1750 msgstr "Ввід "
1751
1752 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1753 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1754 #. language code (e.g. "de" for German).
1755 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1756 msgid "LANG_CODE"
1757 msgstr "uk"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid ""
1761 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1762 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1763 msgstr ""
1764 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1765 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1766 "дотику."
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid ""
1770 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1771 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1772 "circle."
1773 msgstr ""
1774 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1775 "\".\n"
1776 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
1777 "головного кола."
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid ""
1781 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1782 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1783 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1784 "point by increasing 'scale'.\n"
1785 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1786 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1787 "situations.\n"
1788 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid ""
1793 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1794 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1795 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1796 "not have to fit inside the world.\n"
1797 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1798 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1799 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid ""
1804 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1805 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1806 msgstr ""
1807 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1808 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "3D clouds"
1840 msgstr "Об'ємні хмари"
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid "3D mode"
1844 msgstr "3D режим"
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "3D noise defining giant caverns."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid ""
1852 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1853 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "3D noise defining terrain."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "3D support.\n"
1875 "Currently supported:\n"
1876 "-    none: no 3d output.\n"
1877 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1878 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1879 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1880 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1881 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1882 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1883 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid ""
1888 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1889 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "ABM interval"
1902 msgstr "Інтервал ABM"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Acceleration in air"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Active Block Modifiers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Active block management interval"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Active block range"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Active object send range"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "Address to connect to.\n"
1935 "Leave this blank to start a local server.\n"
1936 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Adds particles when digging a node."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1946 "screens."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Advanced"
1951 msgstr "Додатково"
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid ""
1955 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
1956 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
1957 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
1958 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
1959 "light, it has very little effect on natural night light."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "Altitude chill"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "Always fly and fast"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Ambient occlusion gamma"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Amplifies the valleys."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Anisotropic filtering"
1984 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Announce server"
1988 msgstr "Публічний сервер"
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Announce to this serverlist."
1992 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Append item name"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Append item name to tooltip."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Apple trees noise"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Arm inertia"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid ""
2012 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2013 "the arm when the camera moves."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Ask to reconnect after crash"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid ""
2022 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2023 "to\n"
2024 "clients.\n"
2025 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2026 "visible\n"
2027 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2028 "caves,\n"
2029 "as well as sometimes on land).\n"
2030 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2031 "optimization.\n"
2032 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Automatic forward key"
2038 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Automatically report to the serverlist."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Autosave screen size"
2050 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Autoscaling mode"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Backward key"
2058 msgstr "Назад"
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Base ground level"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Base terrain height."
2066 msgstr "Висота основної поверхні."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Basic"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Basic privileges"
2074 msgstr "Стандартні права"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Beach noise"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Beach noise threshold"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Bilinear filtering"
2086 msgstr "Білінійна фільтрація"
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Bind address"
2090 msgstr "Закріплення адреси"
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Biome noise"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Block send optimize distance"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Bold and italic font path"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Bold and italic monospace font path"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Bold font path"
2119 msgstr "Шлях до шрифту"
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Bold monospace font path"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Build inside player"
2127 msgstr "Будувати в межах гравця"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Builtin"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Bumpmapping"
2135 msgstr "Бамп-маппінг"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2140 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2141 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2142 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Camera smoothing"
2147 msgstr "Згладжування руху камери"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2151 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Camera update toggle key"
2155 msgstr "Контроль оновлення камери"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Cave noise"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Cave noise #1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Cave noise #2"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Cave width"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Cave1 noise"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Cave2 noise"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Cavern limit"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Cavern noise"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Cavern taper"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Cavern threshold"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Cavern upper limit"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid ""
2203 "Center of light curve boost range.\n"
2204 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Changes the main menu UI:\n"
2210 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2211 "etc.\n"
2212 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2213 "be\n"
2214 "necessary for smaller screens."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Chat key"
2219 msgstr "Чат"
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Chat message count limit"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Chat message format"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Chat message kick threshold"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Chat message max length"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Chat toggle key"
2239 msgstr "Чат"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Chatcommands"
2243 msgstr "Команди чату"
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Chunk size"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Cinematic mode"
2251 msgstr "Кінорежим"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Cinematic mode key"
2255 msgstr "Кінорежим"
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Clean transparent textures"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Client"
2263 msgstr "Клієнт"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Client and Server"
2267 msgstr "Клієнт і сервер"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Client modding"
2271 msgstr "Клієнт-моди"
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Client side modding restrictions"
2275 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Client side node lookup range restriction"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Climbing speed"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Cloud radius"
2287 msgstr "Радіус хмар"
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Clouds"
2291 msgstr "Хмари"
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Clouds are a client side effect."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Clouds in menu"
2299 msgstr "Хмари в меню"
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Colored fog"
2303 msgstr "Кольоровий туман"
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2308 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2309 "software',\n"
2310 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2311 "You can also specify content ratings.\n"
2312 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2313 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2319 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid ""
2324 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2325 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Command key"
2330 msgstr "Команда"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Connect glass"
2334 msgstr "З'єднувати скло"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Connect to external media server"
2338 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Connects glass if supported by node."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Console alpha"
2346 msgstr "Консоль (альфа)"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Console color"
2350 msgstr "Колір консолі"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Console height"
2354 msgstr "Висота консолі"
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 #, fuzzy
2362 msgid "ContentDB URL"
2363 msgstr "Додатки"
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Continuous forward"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid ""
2371 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2372 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Controls"
2377 msgstr "Керування"
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid ""
2381 "Controls length of day/night cycle.\n"
2382 "Examples:\n"
2383 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Controls steepness/height of hills."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid ""
2400 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2401 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2402 "intensive noise calculations."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Crash message"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Creative"
2411 msgstr "Творчість"
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Crosshair alpha"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Crosshair color"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "DPI"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Damage"
2435 msgstr "Поранення"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Debug info toggle key"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Debug log file size threshold"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Debug log level"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Dec. volume key"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Dedicated server step"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Default acceleration"
2463 msgstr "Стандартне прискорення"
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Default game"
2467 msgstr "Стандартна гра"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid ""
2471 "Default game when creating a new world.\n"
2472 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2473 msgstr ""
2474 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2475 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Default password"
2479 msgstr "Стандартний пароль"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Default privileges"
2483 msgstr "Стандартні права"
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Default report format"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid ""
2491 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2492 "Only has an effect if compiled with cURL."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Defines areas where trees have apples."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid ""
2525 "Defines sampling step of texture.\n"
2526 "A higher value results in smoother normal maps."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Defines the base ground level."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Defines the depth of the river channel."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Defines the width of the river channel."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Defines the width of the river valley."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Defines tree areas and tree density."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid ""
2555 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2556 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Delay in sending blocks after building"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Deprecated Lua API handling"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2582 "serverlist."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Desert noise threshold"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid ""
2591 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2592 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Desynchronize block animation"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Digging particles"
2601 msgstr "Часточки при копанні"
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Disable anticheat"
2605 msgstr "Вимкнути античіт"
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Disallow empty passwords"
2609 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2613 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Double tap jump for fly"
2617 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2621 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Drop item key"
2625 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Dump the mapgen debug information."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Dungeon maximum Y"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Dungeon minimum Y"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Dungeon noise"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid ""
2645 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2646 "Required for IPv6 connections to work at all."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid ""
2651 "Enable Lua modding support on client.\n"
2652 "This support is experimental and API can change."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Enable console window"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Enable joysticks"
2665 msgstr "Увімкнути джойстики"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Enable mod channels support."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Enable mod security"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Enable players getting damage and dying."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Enable register confirmation"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid ""
2689 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2690 "If disabled, new account will be registered automatically."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid ""
2695 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2696 "Disable for speed or for different looks."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2702 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2703 "connecting\n"
2704 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2705 "expecting."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid ""
2710 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2711 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2712 "textures)\n"
2713 "when connecting to the server."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid ""
2718 "Enable vertex buffer objects.\n"
2719 "This should greatly improve graphics performance."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2725 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid ""
2730 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2731 "Ignored if bind_address is set.\n"
2732 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2738 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2739 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2740 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Enables animation of inventory items."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2750 "texture pack\n"
2751 "or need to be auto-generated.\n"
2752 "Requires shaders to be enabled."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Enables minimap."
2761 msgstr "Вмикає мінімапу."
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid ""
2765 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2766 "Requires bumpmapping to be enabled."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid ""
2771 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2772 "Requires shaders to be enabled."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid ""
2777 "Enables the sound system.\n"
2778 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2779 "sound controls will be non-functional.\n"
2780 "Changing this setting requires a restart."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Engine profiling data print interval"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Entity methods"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid ""
2793 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2794 "when set to higher number than 0."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "FPS in pause menu"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "FSAA"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Factor noise"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Fall bobbing factor"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Fallback font path"
2816 msgstr "Шлях до шрифту"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Fallback font shadow"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Fallback font shadow alpha"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Fallback font size"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Fast key"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Fast mode acceleration"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Fast mode speed"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Fast movement"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid ""
2848 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2849 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Field of view"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Field of view in degrees."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid ""
2862 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2863 "the\n"
2864 "Multiplayer Tab."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Filler depth"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Filler depth noise"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Filmic tone mapping"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid ""
2881 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2882 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2883 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2884 "at texture load time."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Filtering"
2889 msgstr "Фільтрація"
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Fixed map seed"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Fixed virtual joystick"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Fly key"
2909 msgstr "Кнопка для польоту"
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Flying"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Fog"
2917 msgstr "Туман"
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Fog start"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Fog toggle key"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Font bold by default"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Font italic by default"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Font shadow"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Font shadow alpha"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Font size"
2945 msgstr "Розмір шрифту"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid ""
2961 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
2962 "placeholders:\n"
2963 "@name, @message, @timestamp (optional)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Format of screenshots."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Formspec Default Background Color"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Forward key"
3004 msgstr "Вперед"
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Fractal type"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "FreeType fonts"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid ""
3024 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3025 "nodes)."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid ""
3030 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid ""
3035 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3036 "\n"
3037 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3038 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3039 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Full screen"
3044 msgstr "Повний екран"
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Full screen BPP"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Fullscreen mode."
3052 msgstr "Повноекранний режим."
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "GUI scaling"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "GUI scaling filter"
3060 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Generate normalmaps"
3068 msgstr "Генерувати карти нормалів"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Global callbacks"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid ""
3076 "Global map generation attributes.\n"
3077 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3078 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid ""
3083 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3084 "Controls the contrast of the highest light levels."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3090 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Graphics"
3095 msgstr "Графіка"
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Gravity"
3099 msgstr "Гравітація"
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Ground level"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Ground noise"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "HTTP mods"
3111 msgstr "HTTP модифікації"
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "HUD scale factor"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "HUD toggle key"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3124 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3125 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3126 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid ""
3131 "Have the profiler instrument itself:\n"
3132 "* Instrument an empty function.\n"
3133 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3134 "call).\n"
3135 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Heat blend noise"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Heat noise"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Height component of the initial window size."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Height noise"
3152 msgstr "Висотний шум"
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Height select noise"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "High-precision FPU"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Hill steepness"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Hill threshold"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Hilliness1 noise"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Hilliness2 noise"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Hilliness3 noise"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Hilliness4 noise"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid ""
3192 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3193 "in nodes per second per second."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid ""
3198 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3199 "in nodes per second per second."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid ""
3204 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3205 "in nodes per second per second."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Hotbar next key"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Hotbar previous key"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Hotbar slot 1 key"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Hotbar slot 10 key"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Hotbar slot 11 key"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Hotbar slot 12 key"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Hotbar slot 13 key"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Hotbar slot 14 key"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Hotbar slot 15 key"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Hotbar slot 16 key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Hotbar slot 17 key"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Hotbar slot 18 key"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Hotbar slot 19 key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Hotbar slot 2 key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Hotbar slot 20 key"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Hotbar slot 21 key"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Hotbar slot 22 key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Hotbar slot 23 key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Hotbar slot 24 key"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Hotbar slot 25 key"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Hotbar slot 26 key"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Hotbar slot 27 key"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Hotbar slot 28 key"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Hotbar slot 29 key"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Hotbar slot 3 key"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Hotbar slot 30 key"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Hotbar slot 31 key"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Hotbar slot 32 key"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Hotbar slot 4 key"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Hotbar slot 5 key"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Hotbar slot 6 key"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Hotbar slot 7 key"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Hotbar slot 8 key"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Hotbar slot 9 key"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "How deep to make rivers."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid ""
3350 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3351 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3352 "Requires waving liquids to be enabled."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid ""
3357 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3358 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "How wide to make rivers."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Humidity blend noise"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Humidity noise"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Humidity variation for biomes."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "IPv6"
3379 msgstr "IPv6"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "IPv6 server"
3383 msgstr "Сервер IPv6"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid ""
3387 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3388 "to not waste CPU power for no benefit."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid ""
3393 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3394 "are\n"
3395 "enabled."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid ""
3400 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3401 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3402 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3403 "invisible\n"
3404 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3410 "nodes.\n"
3411 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid ""
3416 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3417 "down and\n"
3418 "descending."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3424 "This option is only read when server starts."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid ""
3433 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3434 "Only enable this if you know what you are doing."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid ""
3439 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3440 "or swimming."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid ""
3449 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3450 "you stand.\n"
3451 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3457 "limited\n"
3458 "to this distance from the player to the node."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid ""
3463 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3464 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3465 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3466 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Ignore world errors"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "In-Game"
3479 msgstr "У грі"
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Inc. volume key"
3495 msgstr "Збільшити гучність"
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid ""
3503 "Instrument builtin.\n"
3504 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid ""
3513 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3514 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid ""
3519 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid ""
3524 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Instrumentation"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Inventory items animations"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Inventory key"
3549 msgstr "Інвентар"
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Invert mouse"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Invert vertical mouse movement."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Italic font path"
3562 msgstr "Шлях до шрифту"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Italic monospace font path"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Item entity TTL"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Iterations"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid ""
3578 "Iterations of the recursive function.\n"
3579 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3580 "increases processing load.\n"
3581 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Joystick ID"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Joystick button repetition interval"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Joystick type"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid ""
3602 "Julia set only.\n"
3603 "W component of hypercomplex constant.\n"
3604 "Alters the shape of the fractal.\n"
3605 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3606 "Range roughly -2 to 2."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "Julia set only.\n"
3612 "X component of hypercomplex constant.\n"
3613 "Alters the shape of the fractal.\n"
3614 "Range roughly -2 to 2."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid ""
3619 "Julia set only.\n"
3620 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3621 "Alters the shape of the fractal.\n"
3622 "Range roughly -2 to 2."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid ""
3627 "Julia set only.\n"
3628 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3629 "Alters the shape of the fractal.\n"
3630 "Range roughly -2 to 2."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Julia w"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Julia x"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Julia y"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Julia z"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Jump key"
3651 msgstr "Стрибок"
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Jumping speed"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid ""
3666 "Key for decreasing the volume.\n"
3667 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3668 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid ""
3673 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3674 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid ""
3680 "Key for increasing the viewing range.\n"
3681 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3682 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid ""
3687 "Key for increasing the volume.\n"
3688 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3689 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid ""
3694 "Key for jumping.\n"
3695 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3696 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid ""
3701 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3702 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3703 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid ""
3708 "Key for moving the player backward.\n"
3709 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3710 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3711 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "Key for moving the player forward.\n"
3717 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3718 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid ""
3723 "Key for moving the player left.\n"
3724 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3725 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid ""
3730 "Key for moving the player right.\n"
3731 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3732 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid ""
3737 "Key for muting the game.\n"
3738 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid ""
3744 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid ""
3751 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3752 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3753 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid ""
3758 "Key for opening the chat window.\n"
3759 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3760 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid ""
3765 "Key for opening the inventory.\n"
3766 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3767 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid ""
3772 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3773 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3774 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid ""
3779 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3780 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3781 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid ""
3786 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3787 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3788 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid ""
3793 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid ""
3800 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3801 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid ""
3807 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3808 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid ""
3814 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3815 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid ""
3828 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3829 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid ""
3835 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3836 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3837 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid ""
3842 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3843 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3844 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid ""
3849 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3850 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3851 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3857 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3858 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid ""
3863 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid ""
3870 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid ""
3877 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3878 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid ""
3884 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3892 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3899 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3900 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid ""
3912 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3913 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3914 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid ""
3919 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3920 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid ""
3926 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3927 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3928 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid ""
3933 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3934 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid ""
3940 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid ""
3947 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3948 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3949 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid ""
3954 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3955 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3956 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid ""
3968 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3969 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3970 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid ""
3975 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid ""
3982 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3983 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3984 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid ""
3989 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3990 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid ""
4003 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4004 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid ""
4010 "Key for sneaking.\n"
4011 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4012 "disabled.\n"
4013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Key for taking screenshots.\n"
4027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid ""
4033 "Key for toggling autoforward.\n"
4034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid ""
4040 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Key for toggling display of minimap.\n"
4048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "Key for toggling fast mode.\n"
4055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid ""
4061 "Key for toggling flying.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid ""
4068 "Key for toggling noclip mode.\n"
4069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid ""
4082 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Key for toggling the display of chat.\n"
4090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 msgid ""
4103 "Key for toggling the display of fog.\n"
4104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid ""
4110 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4111 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid ""
4117 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4118 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4119 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid ""
4124 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid ""
4131 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4132 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid ""
4138 "Key to use view zoom when possible.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Lake steepness"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Lake threshold"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Language"
4157 msgstr "Мова"
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "Large cave depth"
4161 msgstr "Глибина великих печер"
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Large cave maximum number"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Large cave minimum number"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Large cave proportion flooded"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Large chat console key"
4177 msgstr "Консоль (повна)"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Leaves style"
4181 msgstr "Стиль листя"
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Leaves style:\n"
4186 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4187 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4188 "-   Opaque: disable transparency"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Left key"
4193 msgstr "Ліва клавіша"
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid ""
4197 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4198 "updated over\n"
4199 "network."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "Length of liquid waves.\n"
4205 "Requires waving liquids to be enabled."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Length of time between active block management cycles"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid ""
4222 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4223 "-    <nothing> (no logging)\n"
4224 "-    none (messages with no level)\n"
4225 "-    error\n"
4226 "-    warning\n"
4227 "-    action\n"
4228 "-    info\n"
4229 "-    verbose"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "Light curve boost"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid "Light curve boost center"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "Light curve boost spread"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid "Light curve gamma"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid "Light curve high gradient"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Light curve low gradient"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid ""
4266 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4267 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4268 "Value is stored per-world."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid ""
4273 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4274 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4275 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4276 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4277 "Only has an effect if compiled with cURL."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid "Liquid fluidity"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Liquid loop max"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Liquid queue purge time"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Liquid sinking"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Liquid update interval in seconds."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Liquid update tick"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Load the game profiler"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid ""
4314 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4315 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4316 "Useful for mod developers and server operators."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Loading Block Modifiers"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Main menu script"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Main menu style"
4333 msgstr "Стиль головного меню"
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid ""
4337 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Makes all liquids opaque"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Map directory"
4350 msgstr "Тека мапи"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4359 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4365 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4366 "ocean, islands and underground."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid ""
4371 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4372 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4373 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4374 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4375 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4376 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid ""
4385 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4386 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4387 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4388 "the 'jungles' flag is ignored."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid ""
4393 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4394 "'ridges' enables the rivers."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Map generation limit"
4399 msgstr "Межі генерації мапи"
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Map save interval"
4403 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Mapblock limit"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 msgid "Mapblock unload timeout"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Mapgen Carpathian"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Mapgen Flat"
4431 msgstr "Генератор світу: рівний"
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Mapgen Fractal"
4439 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4444 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Mapgen V5"
4448 msgstr "Генератор світу: V5"
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Mapgen V6"
4456 msgstr "Генератор світу: V6"
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Mapgen V7"
4464 msgstr "Генератор світу: V7"
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "Mapgen Valleys"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "Mapgen debug"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid "Mapgen flags"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Mapgen name"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Max block generate distance"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Max block send distance"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Max liquids processed per step."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "Max. packets per iteration"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Maximum FPS"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgid "Maximum hotbar width"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid ""
4536 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4537 "high speed."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid ""
4542 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4543 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4544 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid ""
4553 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4554 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid ""
4559 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4560 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid ""
4569 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4570 "Set to -1 for unlimited amount."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid ""
4575 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4576 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4577 "client number."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Maximum objects per block"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid ""
4598 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4599 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid ""
4612 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4613 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Maximum users"
4622 msgstr "Максимум користувачів"
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Menus"
4626 msgstr "Меню"
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Mesh cache"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Message of the day"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid "Method used to highlight selected object."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Minimap"
4646 msgstr "Мінімапа"
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Minimap key"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Minimap scan height"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Minimum texture size"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Mipmapping"
4670 msgstr "Mіп-текстурування"
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Mod channels"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Monospace font path"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Monospace font size"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid "Mountain height noise"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Mountain noise"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Mountain variation noise"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Mountain zero level"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Mouse sensitivity"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Mud noise"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid ""
4718 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4719 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Mute key"
4724 msgstr "Вимкнути звук"
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Mute sound"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid ""
4732 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4733 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4734 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4735 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid ""
4740 "Name of the player.\n"
4741 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4742 "When starting from the main menu, this is overridden."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid ""
4747 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Near plane"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Network"
4756 msgstr "Мережа"
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid ""
4760 "Network port to listen (UDP).\n"
4761 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "New users need to input this password."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Noclip"
4770 msgstr "Прохід крізь стіни"
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Noclip key"
4774 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Node highlighting"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "NodeTimer interval"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Noises"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Normalmaps sampling"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Normalmaps strength"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Number of emerge threads"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid ""
4802 "Number of emerge threads to use.\n"
4803 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
4804 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
4805 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
4806 "Value 0:\n"
4807 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4808 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4809 "Any other value:\n"
4810 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4811 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4812 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4813 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4814 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 msgid ""
4819 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4820 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4821 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Online Content Repository"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Opaque liquids"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid ""
4838 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid ""
4843 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid ""
4848 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4849 "formspec is\n"
4850 "open."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Parallax occlusion"
4863 msgstr "Паралаксова оклюзія"
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Parallax occlusion bias"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Parallax occlusion iterations"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Parallax occlusion mode"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Parallax occlusion scale"
4879 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Parallax occlusion strength"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid ""
4887 "Path of the fallback font.\n"
4888 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4889 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4890 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
4891 "unavailable."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Path to save screenshots at."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid ""
4900 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4901 "used."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4906 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
4907
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid ""
4910 "Path to the default font.\n"
4911 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4912 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4913 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid ""
4918 "Path to the monospace font.\n"
4919 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4920 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4921 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Pause on lost window focus"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Physics"
4930 msgstr "Фізика"
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Pitch move key"
4935 msgstr "Кнопка польоту"
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Pitch move mode"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid ""
4943 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4944 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Player name"
4949 msgstr "Ім'я гравця"
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Player transfer distance"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "Player versus player"
4957 msgstr "Гравець проти гравця"
4958
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid ""
4961 "Port to connect to (UDP).\n"
4962 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid ""
4967 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4968 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid ""
4977 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4978 "0 = disable. Useful for developers."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Profiler"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Profiler toggle key"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Profiling"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid ""
5003 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5004 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5005 "corners."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Random input"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Range select key"
5018 msgstr "Вибір діапазону"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Recent Chat Messages"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Regular font path"
5027 msgstr "Шлях для звіту"
5028
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Remote media"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Remote port"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid ""
5039 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5040 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "Report path"
5049 msgstr "Шлях для звіту"
5050
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid ""
5053 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5054 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5055 "for no restrictions:\n"
5056 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5057 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5058 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5059 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5060 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5061 "csm_restriction_noderange)\n"
5062 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid "Ridge mountain spread noise"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Ridge noise"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Ridge underwater noise"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Ridged mountain size noise"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Right key"
5083 msgstr "Права клавіша"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Rightclick repetition interval"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 #, fuzzy
5091 msgid "River channel depth"
5092 msgstr "Глибина великих печер"
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "River channel width"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgid "River depth"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "River noise"
5104 msgstr "Річковий шум"
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "River size"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "River valley width"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Rollback recording"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Rolling hill size noise"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Rolling hills spread noise"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Round minimap"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Safe digging and placing"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Save the map received by the client on disk."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Save window size automatically when modified."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Saving map received from server"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid ""
5152 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5153 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5154 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5155 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5156 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Screen height"
5161 msgstr "Висота екрана"
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Screen width"
5165 msgstr "Ширина екрана"
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Screenshot folder"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Screenshot format"
5173 msgstr "Формат знімку"
5174
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Screenshot quality"
5177 msgstr "Якість знімку"
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid ""
5181 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5182 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5183 "Use 0 for default quality."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid "Seabed noise"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 msgid "Security"
5200 msgstr "Безпека"
5201
5202 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid "Selection box color"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid "Selection box width"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid ""
5220 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5221 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5222 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5223 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5224 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5225 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5226 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5227 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5228 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5229 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5230 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5231 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5232 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5233 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5234 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5235 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5236 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5237 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5238 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Server / Singleplayer"
5243 msgstr "Сервер / Гра"
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Server URL"
5247 msgstr "Адреса сервера"
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Server address"
5251 msgstr "Адреса сервера"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Server description"
5255 msgstr "Опис сервера"
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Server name"
5259 msgstr "Назва сервера"
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Server port"
5263 msgstr "Порт сервера"
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Server side occlusion culling"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Serverlist URL"
5271 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Serverlist file"
5275 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid ""
5279 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5280 "A restart is required after changing this."
5281 msgstr ""
5282 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5283 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid ""
5291 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5292 "Requires shaders to be enabled."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid ""
5297 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5298 "Requires shaders to be enabled."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid ""
5303 "Set to true to enable waving plants.\n"
5304 "Requires shaders to be enabled."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 msgid "Shader path"
5309 msgstr "Шлях до шейдерів"
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid ""
5313 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5314 "video\n"
5315 "cards.\n"
5316 "This only works with the OpenGL video backend."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid ""
5321 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5322 "drawn."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid ""
5327 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5328 "be drawn."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid "Show debug info"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Show entity selection boxes"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Shutdown message"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid ""
5349 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5350 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5351 "increasing this value above 5.\n"
5352 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5353 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5354 "recommended."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid ""
5359 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5360 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5361 "thread, thus reducing jitter."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 msgid "Slice w"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 msgid "Small cave maximum number"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/settings_translation_file.cpp
5377 msgid "Small cave minimum number"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/settings_translation_file.cpp
5381 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Smooth lighting"
5390 msgstr "Згладжене освітлення"
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid ""
5394 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5395 "Useful for recording videos."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 msgid "Sneak key"
5408 msgstr "Крастися"
5409
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Sneaking speed"
5412 msgstr "Швидкість підкрадання"
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid "Sound"
5420 msgstr "Звук"
5421
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 msgid "Special key"
5424 msgstr "Спеціальна клавіша"
5425
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Special key for climbing/descending"
5428 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid ""
5432 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5433 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5434 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5435 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid ""
5440 "Spread of light curve boost range.\n"
5441 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5442 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid "Static spawnpoint"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Steepness noise"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid "Step mountain size noise"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Step mountain spread noise"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Strength of generated normalmaps."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid ""
5467 "Strength of light curve boost.\n"
5468 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5469 "curve that is boosted in brightness."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Strength of parallax."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Strict protocol checking"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Strip color codes"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Synchronous SQLite"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid "Temperature variation for biomes."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "Terrain alternative noise"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Terrain base noise"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Terrain height"
5502 msgstr "Висота рельєфу"
5503
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Terrain higher noise"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "Terrain noise"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid ""
5514 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5515 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5516 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid ""
5521 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5522 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5523 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Terrain persistence noise"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgid "Texture path"
5532 msgstr "Шлях до текстури"
5533
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid ""
5536 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5537 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5538 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5539 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5540 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5541 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "The URL for the content repository"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid ""
5550 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5551 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 msgid ""
5560 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "The identifier of the joystick to use"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid ""
5573 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5574 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5575 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5576 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5577 "Requires waving liquids to be enabled."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/settings_translation_file.cpp
5581 msgid "The network interface that the server listens on."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/settings_translation_file.cpp
5585 msgid ""
5586 "The privileges that new users automatically get.\n"
5587 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid ""
5592 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5593 "the\n"
5594 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5595 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5596 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5597 "maintained.\n"
5598 "This should be configured together with active_object_range."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid ""
5603 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5604 "A restart is required after changing this.\n"
5605 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5606 "otherwise.\n"
5607 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5608 "shader support currently."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid ""
5613 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5614 "ingame view frustum around."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 msgid ""
5619 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5620 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5621 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5622 "set to the nearest valid value."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid ""
5627 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5628 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5629 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid ""
5634 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5635 "when holding down a joystick button combination."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid ""
5640 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5641 "right\n"
5642 "mouse button."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "The type of joystick"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid ""
5651 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5652 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5653 "'altitude_dry' is enabled."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid ""
5662 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5663 "Setting it to -1 disables the feature."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid "Time send interval"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid "Time speed"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid ""
5684 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5685 "something.\n"
5686 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5687 "node."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Toggle camera mode key"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Tooltip delay"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Touch screen threshold"
5700 msgstr "Межа чутливості дотику"
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Trees noise"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Trilinear filtering"
5708 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid ""
5712 "True = 256\n"
5713 "False = 128\n"
5714 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Trusted mods"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Undersampling"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid ""
5731 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
5732 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5733 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
5734 "image.\n"
5735 "Higher values result in a less detailed image."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Unlimited player transfer distance"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Unload unused server data"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 msgid ""
5768 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5769 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5770 "Gamma correct downscaling is not supported."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "VBO"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "VSync"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Valley depth"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Valley fill"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Valley profile"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Valley slope"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Variation of biome filler depth."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Variation of number of caves."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid ""
5815 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5816 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 msgid ""
5825 "Varies roughness of terrain.\n"
5826 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Varies steepness of cliffs."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Vertical screen synchronization."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Video driver"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "View bobbing factor"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "View distance in nodes."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "View range decrease key"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "View range increase key"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "View zoom key"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "Viewing range"
5867 msgstr "Видимість"
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Volume"
5875 msgstr "Гучність звуку"
5876
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5878 msgid ""
5879 "Volume of all sounds.\n"
5880 "Requires the sound system to be enabled."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 msgid ""
5885 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5886 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5887 "Alters the shape of the fractal.\n"
5888 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5889 "Range roughly -2 to 2."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Walking speed"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "Water level"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Water surface level of the world."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Waving Nodes"
5914 msgstr "Блоки, що коливаються"
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Waving leaves"
5918 msgstr "Листя, що коливається"
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Waving liquids"
5923 msgstr "Хвилясті Рідини"
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Waving liquids wave height"
5928 msgstr "Коливати воду"
5929
5930 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Waving liquids wave speed"
5933 msgstr "Коливати листя"
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Waving liquids wavelength"
5938 msgstr "Коливати воду"
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid "Waving plants"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid ""
5946 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5947 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5948 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid ""
5953 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5954 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5955 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5956 "properly support downloading textures back from hardware."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid ""
5961 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5962 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5963 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5964 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5965 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5966 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5967 "enabled.\n"
5968 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5969 "texture autoscaling."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid ""
5974 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
5975 "in.\n"
5976 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid ""
5985 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5986 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid ""
5995 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5996 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid ""
6005 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6006 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6007 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6008 "pause menu."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid ""
6013 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid "Width component of the initial window size."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid ""
6026 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6027 "background.\n"
6028 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid ""
6033 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6034 "Not needed if starting from the main menu."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid "World start time"
6039 msgstr "Початковий час гри"
6040
6041 #: src/settings_translation_file.cpp
6042 msgid ""
6043 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6044 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6045 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6046 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6047 "See also texture_min_size.\n"
6048 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "World-aligned textures mode"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Y of flat ground."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid ""
6061 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6062 "vertically."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 msgid "Y of upper limit of large caves."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Y-level of average terrain surface."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Y-level of seabed."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "cURL file download timeout"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "cURL parallel limit"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "cURL timeout"
6103 msgstr ""
6104
6105 #~ msgid "Enable VBO"
6106 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6107
6108 #~ msgid "IPv6 support."
6109 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6110
6111 #~ msgid "Lava depth"
6112 #~ msgstr "Глибина лави"
6113
6114 #~ msgid "Select Package File:"
6115 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6116
6117 #~ msgid "Content Store"
6118 #~ msgstr "Додатки"
6119
6120 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6121 #~ msgstr "Кінематографічний режим"