Translated using Weblate (Polish)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
15 msgid "%s (disabled)"
16 msgstr "%s (wyłączone)"
17
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
21
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
25
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
27 msgid ""
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
29 "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
30 "settings below with extreme caution!%s"
31 msgstr ""
32 "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a>"
33 " przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek z poniższych "
34 "ustawień z wielką ostrożnością! %s"
35
36 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
37 msgid ""
38 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
39 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
40 msgstr ""
41 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
42 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
43
44 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
45 msgid "Advanced Configuration"
46 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
47
48 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
49 msgid ""
50 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
51 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
52 "have dev option other than tun* or tap*."
53 msgstr ""
54 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
55 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
56 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
57
58 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
61 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
62 "the router."
63 msgstr ""
64 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
65 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
66 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
67
68 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
69 msgid "Append"
70 msgstr "Dodaj"
71
72 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
73 msgid "Append local IP Tables rules"
74 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
75
76 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
77 msgid "Append remote IP Tables rules"
78 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
79
80 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
81 msgid "Basic Configuration"
82 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
83
84 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
85 msgid "Boot Time-out"
86 msgstr "Limit czasu rozruchu"
87
88 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
89 msgid "Chain"
90 msgstr "Łańcuch"
91
92 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
93 msgid ""
94 "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
95 "\"_blank\">README</a> for details."
96 msgstr ""
97 "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target=\""
98 "_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
99
100 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
101 msgid "Comment"
102 msgstr "Komentarz"
103
104 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
105 msgid ""
106 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
107 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
108 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
109 "fields are left blank."
110 msgstr ""
111 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
112 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
113 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
114 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
115
116 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
117 msgid "Condensed output"
118 msgstr "Skondensowane wyjście"
119
120 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
121 msgid "Configuration"
122 msgstr "Konfiguracja"
123
124 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
125 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
126 msgstr ""
127 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
128 "konsoli."
129
130 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
131 msgid "Custom User File Includes"
132 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
133
134 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
135 msgid "DSCP Tag"
136 msgstr "Znacznik DSCP"
137
138 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
139 msgid "DSCP Tagging"
140 msgstr "Oznaczanie DSCP"
141
142 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
143 msgid "Default ICMP Interface"
144 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
145
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
147 msgid "Disable"
148 msgstr "Wyłącz"
149
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
156 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
158 msgid "Disabled"
159 msgstr "Wyłączone"
160
161 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
162 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
163 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
164
165 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
166 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
167 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
168
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
170 msgid "Enable"
171 msgstr "Włącz"
172
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
179 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
181 msgid "Enabled"
182 msgstr "Włączone"
183
184 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
185 msgid ""
186 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
187 "QoS. Change with caution together with"
188 msgstr ""
189 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
190 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
191
192 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
193 msgid "Force the ICMP protocol interface."
194 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
195
196 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
197 msgid "IP Rules Support"
198 msgstr "Obsługa reguł IP"
199
200 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
201 msgid "IPTables rule option"
202 msgstr "Opcja reguł IPTables"
203
204 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
205 msgid "IPv6 Support"
206 msgstr "Obsługa IPv6"
207
208 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
209 msgid "Ignored Interfaces"
210 msgstr "Ignorowane interfejsy"
211
212 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
213 msgid "Insert"
214 msgstr "Wstaw"
215
216 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
217 msgid "Interface"
218 msgstr "Interfejs"
219
220 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
221 msgid "Loading"
222 msgstr "Ładowanie"
223
224 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
225 msgid "Local addresses / devices"
226 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
227
228 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
229 msgid "Local ports"
230 msgstr "Porty lokalne"
231
232 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
233 msgid "Name"
234 msgstr "Nazwa"
235
236 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
237 msgid "No Change"
238 msgstr "Bez zmian"
239
240 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
241 msgid "Output verbosity"
242 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
243
244 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
245 msgid "Path"
246 msgstr "Ścieżka"
247
248 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
249 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
250 msgid ""
251 "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
252 "this option."
253 msgstr ""
254 "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
255 "tej opcji."
256
257 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
258 msgid "Policies"
259 msgstr "Polityka"
260
261 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
262 msgid "Protocol"
263 msgstr "Protokół"
264
265 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
266 msgid "Remote addresses / domains"
267 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
268
269 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
270 msgid "Remote ports"
271 msgstr "Porty zdalne"
272
273 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
274 msgid "Restart"
275 msgstr "Restartuj"
276
277 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
278 msgid ""
279 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
280 "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
281 msgstr ""
282 "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
283 "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target=\""
284 "_blank\">README</a> po szczegóły."
285
286 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
287 msgid "Running"
288 msgstr "Działa"
289
290 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
291 msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
292 msgstr "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> po szczegóły."
293
294 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
295 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
296 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
297
298 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
299 msgid "Service Errors"
300 msgstr "Błędy usługi"
301
302 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
303 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
304 msgid "Service FW Mask"
305 msgstr "Maska FW usługi"
306
307 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
308 msgid "Service Gateways"
309 msgstr "Bramy usług"
310
311 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
312 msgid "Service Status"
313 msgstr "Status usługi"
314
315 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
316 msgid "Service Status [%s %s]"
317 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
318
319 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
320 msgid "Service Warnings"
321 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
322
323 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
324 msgid ""
325 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
326 "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
327 msgstr ""
328 "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
329 "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank\""
330 ">README</a>."
331
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
333 msgid "Show Chain Column"
334 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
335
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
337 msgid "Show Enable Column"
338 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
339
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
341 msgid "Show Protocol Column"
342 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
343
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
345 msgid "Show Up/Down Buttons"
346 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
347
348 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
349 msgid ""
350 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
351 "down in the list."
352 msgstr ""
353 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
354 "górę lub w dół na liście."
355
356 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
357 msgid ""
358 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
359 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
360 msgstr ""
361 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
362 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
363
364 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
365 msgid ""
366 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
367 "enable/disable specific policy without deleting it."
368 msgstr ""
369 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
370 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
371
372 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
373 msgid ""
374 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
375 "protocol to a policy."
376 msgstr ""
377 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
378 "konkretnego protokołu do danej polityki."
379
380 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
381 msgid ""
382 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
383 msgstr ""
384 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
385 "masek-sieci/urządzeń."
386
387 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
388 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
389 msgstr ""
390 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
391 "masek sieciowych."
392
393 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
394 msgid "Start"
395 msgstr "Uruchom"
396
397 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
398 msgid ""
399 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
400 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
401 msgstr ""
402 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
403 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
404 "wraz z"
405
406 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
407 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
408 msgstr ""
409 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
410 "serwis."
411
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
413 msgid "Stop"
414 msgstr "Zatrzymaj"
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
417 msgid "Stopped"
418 msgstr "Zatrzymany"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
421 msgid "Strict enforcement"
422 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
425 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
426 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
427
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
429 msgid "Supported Interfaces"
430 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
431
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
433 msgid "Supported Protocols"
434 msgstr "Wspierane protokoły"
435
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
437 msgid "Suppress/No output"
438 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
439
440 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
441 msgid "The ipset option for local policies"
442 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
443
444 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
445 msgid "The ipset option for remote policies"
446 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
447
448 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
449 msgid ""
450 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
451 msgstr ""
452 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
453 "rozruchu."
454
455 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
456 msgid "Use DNSMASQ ipset"
457 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
458
459 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
461 msgid "Use ipset command"
462 msgstr "Użyj polecenia ipset"
463
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
465 msgid "VPN"
466 msgstr "VPN"
467
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:5
469 msgid "VPN Policy Routing"
470 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
471
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
473 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
474 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
475
476 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
477 msgid "Verbose output"
478 msgstr "Pełne wyjście"
479
480 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
481 msgid "WAN"
482 msgstr "WAN"
483
484 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
486 msgid "WAN Table FW Mark"
487 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
488
489 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
490 msgid "WAN Table ID"
491 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
492
493 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
494 msgid "Web UI Configuration"
495 msgstr "Konfiguracja Web UI"
496
497 #~ msgid "(strict mode)"
498 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
499
500 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
501 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
502
503 #~ msgid "Please check the"
504 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
505
506 #~ msgid "Please make sure to check the"
507 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
508
509 #~ msgid "README"
510 #~ msgstr "Plik readme"
511
512 #~ msgid "Reload"
513 #~ msgstr "Przeładuj"
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
517 #~ "DNSMASQ. See the"
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
520 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
521
522 #~ msgid "See the"
523 #~ msgstr "Zobacz"
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
527 #~ msgstr ""
528 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
529 #~ "Patrz"
530
531 #~ msgid "WARNING:"
532 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
533
534 #~ msgid ""
535 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
536 #~ "below with extreme caution!"
537 #~ msgstr ""
538 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
539 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
540
541 #~ msgid "before changing this option."
542 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
543
544 #~ msgid "for details."
545 #~ msgstr "dla szczegółów."
546
547 #~ msgid "is not installed or not found"
548 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"