Translated using Weblate (Polish)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / es / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsvpn-policy-routing/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
17 msgid "%s (disabled)"
18 msgstr "%s (desactivado)"
19
20 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
21 msgid "%s (strict mode)"
22 msgstr "%s (modo estricto)"
23
24 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
25 msgid "%s is not installed or not found"
26 msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
27
28 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
29 msgid ""
30 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
31 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
32 "caution!%s"
33 msgstr ""
34 "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar "
35 "cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
36 "continuación con extrema precaución!%S"
37
38 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
39 msgid ""
40 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
41 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
42 msgstr ""
43 "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con solo "
44 "la dirección local. Úselo con precaución para manipular las prioridades de "
45 "las políticas."
46
47 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
48 msgid "Advanced Configuration"
49 msgstr "Configuración avanzada"
50
51 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
52 msgid ""
53 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
54 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
55 "have dev option other than tun* or tap*."
56 msgstr ""
57 "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
58 "servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
59 "tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
60
61 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
62 msgid ""
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
64 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
65 "the router."
66 msgstr ""
67 "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
68 "servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
69 "el cliente VPN en el enrutador."
70
71 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
72 msgid "Append"
73 msgstr "Adjuntar"
74
75 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
76 msgid "Append local IP Tables rules"
77 msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
78
79 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
80 msgid "Append remote IP Tables rules"
81 msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
82
83 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
84 msgid "Basic Configuration"
85 msgstr "Configuración básica"
86
87 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
88 msgid "Boot Time-out"
89 msgstr "Tiempo de arranque"
90
91 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
92 msgid "Chain"
93 msgstr "Cadena"
94
95 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
96 msgid ""
97 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
98 msgstr ""
99 "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. Ver "
100 "%sREADME% s para más detalles."
101
102 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
103 msgid "Comment"
104 msgstr "Comentario"
105
106 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
107 msgid ""
108 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
109 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
110 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
111 "fields are left blank."
112 msgstr ""
113 "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
114 "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden estar "
115 "separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
116 "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
117 "dejan en blanco."
118
119 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
120 msgid "Condensed output"
121 msgstr "Salida condensada"
122
123 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
124 msgid "Configuration"
125 msgstr "Configuración"
126
127 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
128 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
129 msgstr ""
130 "Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
131
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
133 msgid "Custom User File Includes"
134 msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
135
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
137 msgid "DSCP Tag"
138 msgstr "Etiqueta DSCP"
139
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
141 msgid "DSCP Tagging"
142 msgstr "Etiquetado DSCP"
143
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
145 msgid "Default ICMP Interface"
146 msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
147
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
149 msgid "Disable"
150 msgstr "Desactivar"
151
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
156 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
158 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
160 msgid "Disabled"
161 msgstr "Desactivado"
162
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
164 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
165 msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
166
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
168 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
169 msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
170
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
172 msgid "Enable"
173 msgstr "Activar"
174
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
179 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
181 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
182 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
183 msgid "Enabled"
184 msgstr "Activado"
185
186 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
187 msgid ""
188 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
189 "QoS. Change with caution together with"
190 msgstr ""
191 "FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar "
192 "conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con"
193
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
195 msgid "Force the ICMP protocol interface."
196 msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP."
197
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
199 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
200 msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
201
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
203 msgid "IP Rules Support"
204 msgstr "Soporte de reglas de IP"
205
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
207 msgid "IPTables rule option"
208 msgstr "Opción de regla de IPTables"
209
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
211 msgid "IPv6 Support"
212 msgstr "Soporte IPv6"
213
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
215 msgid "Ignored Interfaces"
216 msgstr "Interfaces ignoradas"
217
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
219 msgid "Insert"
220 msgstr "Insertar"
221
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
223 msgid "Interface"
224 msgstr "Interfaz"
225
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
227 msgid "Loading"
228 msgstr "Cargando"
229
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
231 msgid "Local addresses / devices"
232 msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
233
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
235 msgid "Local ports"
236 msgstr "Puertos locales"
237
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
239 msgid "Name"
240 msgstr "Nombre"
241
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
243 msgid "No Change"
244 msgstr "Ningún cambio"
245
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
247 msgid "Output verbosity"
248 msgstr "Verbosidad de salida"
249
250 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
251 msgid "Path"
252 msgstr "Ruta"
253
254 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
256 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
257 msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
258
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
260 msgid "Policies"
261 msgstr "Políticas"
262
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
264 msgid "Protocol"
265 msgstr "Protocolo"
266
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
268 msgid "Remote addresses / domains"
269 msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
270
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
272 msgid "Remote ports"
273 msgstr "Puertos remotos"
274
275 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
276 msgid "Restart"
277 msgstr "Reiniciar"
278
279 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
280 msgid ""
281 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
282 "See the %sREADME%s for details."
283 msgstr ""
284 "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
285 "antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
286
287 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
288 msgid "Running"
289 msgstr "Corriendo"
290
291 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
292 msgid "See the %sREADME%s for details."
293 msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
294
295 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
296 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
297 msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
298
299 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
300 msgid "Service Errors"
301 msgstr "Errores del servicio"
302
303 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
304 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
305 msgid "Service FW Mask"
306 msgstr "Servicio FW Mask"
307
308 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
309 msgid "Service Gateways"
310 msgstr "Puertas de enlace del servicio"
311
312 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
313 msgid "Service Status"
314 msgstr "Estado del servicio"
315
316 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
317 msgid "Service Status [%s %s]"
318 msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
319
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
321 msgid "Service Warnings"
322 msgstr "Advertencias del servicio"
323
324 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
325 msgid ""
326 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
327 "%sREADME%s for details."
328 msgstr ""
329 "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
330 "específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
331
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
333 msgid "Show Chain Column"
334 msgstr "Mostrar columna de cadena"
335
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
337 msgid "Show Enable Column"
338 msgstr "Mostrar columna de Activar"
339
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
341 msgid "Show Protocol Column"
342 msgstr "Mostrar columna de protocolo"
343
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
345 msgid "Show Up/Down Buttons"
346 msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
347
348 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
349 msgid ""
350 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
351 "down in the list."
352 msgstr ""
353 "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover una "
354 "política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
355
356 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
357 msgid ""
358 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
359 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
360 msgstr ""
361 "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
362 "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
363
364 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
365 msgid ""
366 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
367 "enable/disable specific policy without deleting it."
368 msgstr ""
369 "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo que "
370 "le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
371 "eliminarlas."
372
373 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
374 msgid ""
375 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
376 "protocol to a policy."
377 msgstr ""
378 "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar un "
379 "protocolo específico a una política."
380
381 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
382 msgid ""
383 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
384 msgstr ""
385 "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/máscaras "
386 "de red/dispositivos locales."
387
388 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
389 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
390 msgstr ""
391 "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
392 "máscaras de red."
393
394 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
395 msgid "Start"
396 msgstr "Iniciar"
397
398 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
399 msgid ""
400 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
401 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
402 msgstr ""
403 "Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La "
404 "marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
405 "precaución junto con"
406
407 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
408 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
409 msgstr ""
410 "Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
411
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
413 msgid "Stop"
414 msgstr "Detener"
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
417 msgid "Stopped"
418 msgstr "Detenido"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
421 msgid "Strict enforcement"
422 msgstr "Aplicación estricta"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
425 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
426 msgstr ""
427 "Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
428
429 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
430 msgid "Supported Interfaces"
431 msgstr "Interfaces soportadas"
432
433 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
434 msgid "Supported Protocols"
435 msgstr "Protocolos soportados"
436
437 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
438 msgid "Suppress/No output"
439 msgstr "Suprimir/Sin salida"
440
441 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
442 msgid "The ipset option for local policies"
443 msgstr "La opción ipset para políticas locales"
444
445 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
446 msgid "The ipset option for remote policies"
447 msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
448
449 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
450 msgid ""
451 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
452 msgstr ""
453 "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
454 "puerta de enlace WAN en el arranque."
455
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
457 msgid "Use DNSMASQ ipset"
458 msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
459
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
461 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
462 msgid "Use ipset command"
463 msgstr "Usar el comando ipset"
464
465 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
466 msgid "VPN"
467 msgstr "VPN"
468
469 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
470 msgid "VPN Policy Routing"
471 msgstr "Enrutamiento de políticas de VPN"
472
473 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
474 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
475 msgstr "Enrutamiento basado en políticas VPN y WAN"
476
477 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
478 msgid "Verbose output"
479 msgstr "Salida detallada"
480
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
482 msgid "WAN"
483 msgstr "WAN"
484
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
486 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
487 msgid "WAN Table FW Mark"
488 msgstr "Tabla WAN Marca FW"
489
490 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
491 msgid "WAN Table ID"
492 msgstr "ID de tabla WAN"
493
494 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
495 msgid "Web UI Configuration"
496 msgstr "Configuración de Web UI"
497
498 #~ msgid ""
499 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
500 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
501 #~ "settings below with extreme caution!%s"
502 #~ msgstr ""
503 #~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" target=\"_blank"
504 #~ "\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie "
505 #~ "cualquiera de las configuraciones a continuación con extrema precaución!%s"
506
507 #~ msgid ""
508 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
509 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
512 #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
513 #~ "detalles."
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
517 #~ "changing this option."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
520 #~ "esta opción."
521
522 #~ msgid ""
523 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
524 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
525 #~ msgstr ""
526 #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
527 #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" target="
528 #~ "\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
529
530 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
531 #~ msgstr ""
532 #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
533 #~ "detalles."
534
535 #~ msgid ""
536 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
537 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
538 #~ msgstr ""
539 #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
540 #~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
541 #~ "obtener más detalles."
542
543 #~ msgid "(strict mode)"
544 #~ msgstr "(modo estricto)"
545
546 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
547 #~ msgstr ""
548 #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
549 #~ "Ver el"
550
551 #~ msgid "Please check the"
552 #~ msgstr "Por favor, verifique el"
553
554 #~ msgid "Please make sure to check the"
555 #~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
556
557 #~ msgid "README"
558 #~ msgstr "LÉEME"
559
560 #~ msgid "Reload"
561 #~ msgstr "Recargar"
562
563 #~ msgid ""
564 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
565 #~ "DNSMASQ. See the"
566 #~ msgstr ""
567 #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
568 #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
569
570 #~ msgid "See the"
571 #~ msgstr "Ver el"
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
577 #~ "específicas. Ver el"
578
579 #~ msgid "WARNING:"
580 #~ msgstr "ADVERTENCIA:"
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
584 #~ "below with extreme caution!"
585 #~ msgstr ""
586 #~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
587 #~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
588
589 #~ msgid "before changing this option."
590 #~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
591
592 #~ msgid "for details."
593 #~ msgstr "para detalles."
594
595 #~ msgid "is not installed or not found"
596 #~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"