3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsvpn-policy-routing/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
18 msgstr "%s (desactivado)"
20 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
21 msgid "%s (strict mode)"
22 msgstr "%s (modo estricto)"
24 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
25 msgid "%s is not installed or not found"
26 msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
28 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
30 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
31 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
34 "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar "
35 "cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
36 "continuación con extrema precaución!%S"
38 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
40 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
41 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
43 "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con solo "
44 "la dirección local. Úselo con precaución para manipular las prioridades de "
47 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
48 msgid "Advanced Configuration"
49 msgstr "Configuración avanzada"
51 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
53 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
54 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
55 "have dev option other than tun* or tap*."
57 "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
58 "servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
59 "tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
61 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
64 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
67 "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
68 "servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
69 "el cliente VPN en el enrutador."
71 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
75 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
76 msgid "Append local IP Tables rules"
77 msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
79 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
80 msgid "Append remote IP Tables rules"
81 msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
83 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
84 msgid "Basic Configuration"
85 msgstr "Configuración básica"
87 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
89 msgstr "Tiempo de arranque"
91 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
95 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
97 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
99 "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. Ver "
100 "%sREADME% s para más detalles."
102 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
106 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
108 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
109 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
110 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
111 "fields are left blank."
113 "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
114 "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden estar "
115 "separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
116 "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
119 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
120 msgid "Condensed output"
121 msgstr "Salida condensada"
123 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
124 msgid "Configuration"
125 msgstr "Configuración"
127 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
128 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
130 "Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
133 msgid "Custom User File Includes"
134 msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
138 msgstr "Etiqueta DSCP"
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
142 msgstr "Etiquetado DSCP"
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
145 msgid "Default ICMP Interface"
146 msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
156 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
158 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
164 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
165 msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
168 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
169 msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
179 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
181 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
182 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
186 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
188 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
189 "QoS. Change with caution together with"
191 "FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar "
192 "conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con"
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
195 msgid "Force the ICMP protocol interface."
196 msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP."
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
199 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
200 msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
203 msgid "IP Rules Support"
204 msgstr "Soporte de reglas de IP"
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
207 msgid "IPTables rule option"
208 msgstr "Opción de regla de IPTables"
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
212 msgstr "Soporte IPv6"
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
215 msgid "Ignored Interfaces"
216 msgstr "Interfaces ignoradas"
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
231 msgid "Local addresses / devices"
232 msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
236 msgstr "Puertos locales"
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
244 msgstr "Ningún cambio"
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
247 msgid "Output verbosity"
248 msgstr "Verbosidad de salida"
250 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
254 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
256 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
257 msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
268 msgid "Remote addresses / domains"
269 msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
273 msgstr "Puertos remotos"
275 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
279 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
281 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
282 "See the %sREADME%s for details."
284 "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
285 "antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
287 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
291 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
292 msgid "See the %sREADME%s for details."
293 msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
295 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
296 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
297 msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
299 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
300 msgid "Service Errors"
301 msgstr "Errores del servicio"
303 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
304 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
305 msgid "Service FW Mask"
306 msgstr "Servicio FW Mask"
308 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
309 msgid "Service Gateways"
310 msgstr "Puertas de enlace del servicio"
312 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
313 msgid "Service Status"
314 msgstr "Estado del servicio"
316 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
317 msgid "Service Status [%s %s]"
318 msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
321 msgid "Service Warnings"
322 msgstr "Advertencias del servicio"
324 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
326 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
327 "%sREADME%s for details."
329 "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
330 "específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
333 msgid "Show Chain Column"
334 msgstr "Mostrar columna de cadena"
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
337 msgid "Show Enable Column"
338 msgstr "Mostrar columna de Activar"
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
341 msgid "Show Protocol Column"
342 msgstr "Mostrar columna de protocolo"
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
345 msgid "Show Up/Down Buttons"
346 msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
348 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
350 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
353 "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover una "
354 "política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
356 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
358 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
359 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
361 "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
362 "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
364 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
366 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
367 "enable/disable specific policy without deleting it."
369 "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo que "
370 "le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
373 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
375 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
376 "protocol to a policy."
378 "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar un "
379 "protocolo específico a una política."
381 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
383 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
385 "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/máscaras "
386 "de red/dispositivos locales."
388 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
389 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
391 "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
394 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
398 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
400 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
401 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
403 "Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La "
404 "marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
405 "precaución junto con"
407 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
408 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
410 "Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
421 msgid "Strict enforcement"
422 msgstr "Aplicación estricta"
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
425 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
427 "Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
429 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
430 msgid "Supported Interfaces"
431 msgstr "Interfaces soportadas"
433 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
434 msgid "Supported Protocols"
435 msgstr "Protocolos soportados"
437 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
438 msgid "Suppress/No output"
439 msgstr "Suprimir/Sin salida"
441 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
442 msgid "The ipset option for local policies"
443 msgstr "La opción ipset para políticas locales"
445 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
446 msgid "The ipset option for remote policies"
447 msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
449 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
451 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
453 "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
454 "puerta de enlace WAN en el arranque."
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
457 msgid "Use DNSMASQ ipset"
458 msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
461 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
462 msgid "Use ipset command"
463 msgstr "Usar el comando ipset"
465 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
469 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
470 msgid "VPN Policy Routing"
471 msgstr "Enrutamiento de políticas de VPN"
473 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
474 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
475 msgstr "Enrutamiento basado en políticas VPN y WAN"
477 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
478 msgid "Verbose output"
479 msgstr "Salida detallada"
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
486 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
487 msgid "WAN Table FW Mark"
488 msgstr "Tabla WAN Marca FW"
490 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
492 msgstr "ID de tabla WAN"
494 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
495 msgid "Web UI Configuration"
496 msgstr "Configuración de Web UI"
499 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
500 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
501 #~ "settings below with extreme caution!%s"
503 #~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" target=\"_blank"
504 #~ "\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie "
505 #~ "cualquiera de las configuraciones a continuación con extrema precaución!%s"
508 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
509 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
511 #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
512 #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
516 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
517 #~ "changing this option."
519 #~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
523 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
524 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
526 #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
527 #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" target="
528 #~ "\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
530 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
532 #~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
536 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
537 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
539 #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
540 #~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
541 #~ "obtener más detalles."
543 #~ msgid "(strict mode)"
544 #~ msgstr "(modo estricto)"
546 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
548 #~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
551 #~ msgid "Please check the"
552 #~ msgstr "Por favor, verifique el"
554 #~ msgid "Please make sure to check the"
555 #~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
564 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
565 #~ "DNSMASQ. See the"
567 #~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
568 #~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
574 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
576 #~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
577 #~ "específicas. Ver el"
580 #~ msgstr "ADVERTENCIA:"
583 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
584 #~ "below with extreme caution!"
586 #~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
587 #~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
589 #~ msgid "before changing this option."
590 #~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
592 #~ msgid "for details."
593 #~ msgstr "para detalles."
595 #~ msgid "is not installed or not found"
596 #~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"