eae664439d8202ca755b22710f64012154208d09
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 14:41+0000\n"
7 "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
263 msgid "Enable a compression algorithm"
264 msgstr "Activer un algorithme de compression"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
275 msgid "Enabled"
276 msgstr "Activé"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
280 msgstr ""
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
293 msgstr ""
294 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
297 msgid ""
298 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
299 "untrusted"
300 msgstr ""
301 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
302 "n'est pas encore reconnu"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
305 msgid ""
306 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
307 "added to OpenVPN's internal routing table"
308 msgstr ""
309 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
310 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
313 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
314 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
317 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
321 msgid "HMAC authentication for packets"
322 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
325 msgid "Handling of authentication failures"
326 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
330 msgid ""
331 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
332 "server mode configurations"
333 msgstr ""
334 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
335 "configurations en mode serveur"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
338 msgid "If hostname resolve fails, retry"
339 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
342 msgid "Instance \"%s\""
343 msgstr "Instance \"%s\""
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
347 msgid "Instance with that name already exists!"
348 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
351 msgid "Keep local IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
355 msgid "Keep remote IP address on restart"
356 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
359 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
360 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
363 msgid "Key transition window"
364 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
367 msgid "Limit repeated log messages"
368 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
372 msgid "Local certificate"
373 msgstr "Certificat local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
376 msgid "Local host name or IP address"
377 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
381 msgid "Local private key"
382 msgstr "Clef privée locale"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
385 msgid "Major mode"
386 msgstr "Mode principal"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
389 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
390 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
393 msgid "Networking"
394 msgstr "Mise en réseau"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
397 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
398 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
401 msgid "Number of lines for log file history"
402 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
405 msgid "OVPN configuration file upload"
406 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
409 msgid "Only accept connections from given X509 name"
410 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
413 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
414 msgstr ""
415 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
419 msgid "OpenVPN"
420 msgstr "OpenVPN"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
423 msgid "OpenVPN instances"
424 msgstr "Instances OpenVPN"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
427 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
428 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
431 msgid "Overview"
432 msgstr "Vue d’ensemble"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
436 msgid "PKCS#12 file containing keys"
437 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
440 msgid "Pass environment variables to script"
441 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
444 msgid "Persist replay-protection state"
445 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
448 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
449 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
452 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
453 msgstr ""
454 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
457 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
458 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
461 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
462 msgstr ""
463 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
466 msgid "Please select a valid VPN template!"
467 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
470 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
471 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
474 msgid "Port"
475 msgstr "Port"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
478 msgid "Protocol"
479 msgstr "Protocole"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
482 msgid "Proxy timeout in seconds"
483 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
486 msgid "Push an ifconfig option to remote"
487 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
490 msgid "Push options to peer"
491 msgstr "Envoyer les options au client"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
494 msgid "Query management channel for private key"
495 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
498 msgid "Randomly choose remote server"
499 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
502 msgid "Refuse connection if no custom client config"
503 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
506 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
507 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
511 msgid "Remote host name or IP address"
512 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
515 msgid "Remote ping timeout"
516 msgstr "Délai de ping du distant"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
519 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
520 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
523 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
524 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
527 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
528 msgstr ""
529 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
532 msgid "Replay protection sliding window size"
533 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
536 msgid "Require explicit designation on certificate"
537 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
540 msgid "Require explicit key usage on certificate"
541 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
544 msgid "Restart after remote ping timeout"
545 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
548 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
549 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
552 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
553 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
556 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
557 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
560 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
561 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
564 msgid "Route subnet to client"
565 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
568 msgid "Run script cmd on client connection"
569 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
572 msgid "Run script cmd on client disconnection"
573 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
576 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
577 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
580 msgid "Save"
581 msgstr "Enregistrer"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
584 msgid ""
585 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
586 msgstr ""
587 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
588 "vos informations d'identification (%s)"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
591 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
592 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
595 msgid "Select template ..."
596 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
599 msgid "Send notification to peer on disconnect"
600 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
603 msgid "Service"
604 msgstr "Service"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
607 msgid "Set TCP/UDP MTU"
608 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
625 msgstr ""
626 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
629 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
630 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
633 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
634 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
637 msgid "Set tun/tap TX queue length"
638 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
642 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
643 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
646 msgid "Set tun/tap device MTU"
647 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
650 msgid "Set tun/tap device overhead"
651 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
654 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
655 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
658 msgid "Shaping for peer bandwidth"
659 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
666 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
667 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
670 msgid "Shell command to verify X509 name"
671 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
674 msgid "Silence the output of replay warnings"
675 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
678 msgid "Size of cipher key"
679 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
682 msgid "Specify a default gateway for routes"
683 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
686 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
687 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
690 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
691 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
694 msgid "Start/Stop"
695 msgstr "Démarrer/Arrêter"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
698 msgid "Started"
699 msgstr "Démarré"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
702 msgid "Status file format version"
703 msgstr "Version du format du fichier de status"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
706 msgid "Switch to advanced configuration"
707 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
710 msgid "Switch to basic configuration"
711 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
715 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
716 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
719 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
720 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
723 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
724 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
727 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
728 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
731 msgid "TLS cipher"
732 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
735 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
736 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
739 msgid "Template based configuration"
740 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
743 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
752 msgid ""
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
754 "configuration."
755 msgstr ""
756 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
757 "vérifier votre configuration."
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
773 msgid ""
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (&ge; 100 KB)."
776 msgstr ""
777 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
778 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Période d'un échange de clés"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Type de périphérique utilisé"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
794 msgid "Upload"
795 msgstr "Téléverser"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
803 msgid "Use fast LZO compression"
804 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
809 msgid "Use protocol"
810 msgstr "Utiliser le protocole"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
821 msgid "VPN"
822 msgstr "VPN"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
825 msgid "Write log to file"
826 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
834 msgid "no"
835 msgstr "non"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "Périphérique tun/tap"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
846 msgid "yes (%i)"
847 msgstr "oui (%i)"
848
849 #~ msgid "%s"
850 #~ msgstr "%s"
851
852 #~ msgid "Daemonize after initialization"
853 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
854
855 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
856 #~ msgstr ""
857 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
858 #~ "en mode démon"
859
860 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
861 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
862
863 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
864 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
865
866 #~ msgid "Set GID to group"
867 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
868
869 #~ msgid "Set UID to user"
870 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
871
872 #~ msgid "Write process ID to file"
873 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
874
875 #~ msgid "Invalid"
876 #~ msgstr "Invalide"