Translated using Weblate (Japanese)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pl / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-06-27 14:41+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsolsr/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
17 msgid "Active MID announcements"
18 msgstr "Aktywne ogłoszenia MID"
19
20 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
21 msgid "Active OLSR nodes"
22 msgstr "Aktywne węzły OLSR"
23
24 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
25 msgid "Active host net announcements"
26 msgstr "Aktywne ogłoszenia hostnet"
27
28 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
30 msgid "Advanced Settings"
31 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
32
33 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
35 msgid "Allow gateways with NAT"
36 msgstr "Zezwól na bramy z NAT"
37
38 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
40 msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
41 msgstr "Zezwól na wybieranie wychodzącej bramy IPv4 przez NAT"
42
43 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
45 msgid "Announce uplink"
46 msgstr "Rozgłaszaj uplink"
47
48 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
52 msgid "Announced network"
53 msgstr "Rozgłaszana sieć"
54
55 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
56 msgid "Bad (ETX > 10)"
57 msgstr "Słabe (ETX > 10)"
58
59 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
60 msgid "Bad (SNR < 5)"
61 msgstr "Słabe (SNR < 5)"
62
63 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
64 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
65 msgstr ""
66 "Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
67 "dziesiętną."
68
69 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
70 msgid "Broadcast address"
71 msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
72
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
74 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
75 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
76 msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""
77
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
81 msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""
82
83 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
84 msgid "Configuration"
85 msgstr "Konfiguracja"
86
87 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
88 msgid ""
89 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
90 "allows connections from localhost."
91 msgstr ""
92 "Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo jest "
93 "zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."
94
95 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
96 msgid "Device"
97 msgstr "Urządzenie"
98
99 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
100 msgid "Display"
101 msgstr "Wyświetl"
102
103 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
104 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
105 msgid "Downlink"
106 msgstr "Downlink"
107
108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
109 msgid "Download Config"
110 msgstr "Ustawienia pobierania"
111
112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
115 msgid "ETX"
116 msgstr "ETX"
117
118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
126 msgid "Enable"
127 msgstr "Włącz"
128
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
131 msgid ""
132 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
133 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
134 msgstr ""
135 "Włącz SmartGateway. Jeśli wyłączone, wszystkie inne parametry SmartGateway "
136 "są ignorowane. Domyślnie jest wyłączone."
137
138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
140 msgid "Enable this interface."
141 msgstr "Włącz ten interfejs."
142
143 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
145 msgid "Enabled"
146 msgstr "Włączone"
147
148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
149 msgid "Expected retransmission count"
150 msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"
151
152 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
154 msgid "FIB metric"
155 msgstr "Metryka FIB"
156
157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
159 msgid ""
160 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
161 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
162 "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
163 "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
164 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
165 "Default is \"flat\"."
166 msgstr ""
167 "FIBMetric kontroluje wartość metryczną zestawów OLSRd tras hosta. \"płaska\" "
168 "oznacza, że wartość metryczna jest zawsze 2. Jest to preferowana wartość, "
169 "ponieważ pomaga trasowaniu jądra Linuksa, aby oczyścić starsze trasy. "
170 "\"poprawne\" używa hopcount jako wartość metryki. \"approx\" używa hopcount "
171 "jako wartość metryki zbyt, ale tylko zaktualizować hopcount jeśli nexthop "
172 "zmiany zbyt. Domyślnie jest \"płaska\"."
173
174 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
175 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
177 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
178 msgstr ""
179 "Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
180 "\"włączone\""
181
182 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
184 msgid "Gateway"
185 msgstr "Brama"
186
187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
188 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
193 msgid "General Settings"
194 msgstr "Ustawienia główne"
195
196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
198 msgid "General settings"
199 msgstr "Ustawienia główne"
200
201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
202 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
203 msgstr "Dobre (2 < ETX < 4)"
204
205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
206 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
207 msgstr "Dobre (30 > SNR > 20)"
208
209 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
210 msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
211 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-olsr"
212
213 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
215 msgid "Green"
216 msgstr "Zielony"
217
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
220 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
221 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
222 msgid "HNA"
223 msgstr "HNA"
224
225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
226 msgid "HNA Announcements"
227 msgstr "Ogłoszenia HNA"
228
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
233 msgid "HNA interval"
234 msgstr "Interwał HNA"
235
236 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
240 msgid "HNA validity time"
241 msgstr "Czas poprawności HNA"
242
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
244 msgid "HNA6 Announcements"
245 msgstr "Ogłoszenia HNA6"
246
247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
248 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
249 msgid "Hello"
250 msgstr "Hello"
251
252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
256 msgid "Hello interval"
257 msgstr "Interwał Hello"
258
259 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
263 msgid "Hello validity time"
264 msgstr "Czas poprawności Hello"
265
266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
268 msgid "Hide IPv4"
269 msgstr "Ukryj IPv4"
270
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
273 msgid "Hide IPv6"
274 msgstr "Ukryj IPv6"
275
276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
277 msgid "Hna4"
278 msgstr "Hna4"
279
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
282 msgid "Hna6"
283 msgstr "Hna6"
284
285 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
287 msgid "Hops"
288 msgstr "Skoki (hops)"
289
290 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
292 msgid "Hostname"
293 msgstr "Nazwa hosta"
294
295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
296 msgid ""
297 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
298 "networks using HNA messages."
299 msgstr ""
300 "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
301 "wiadomości HNA."
302
303 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
304 msgid ""
305 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
306 "networks using HNA6 messages."
307 msgstr ""
308 "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
309 "wiadomości HNA6."
310
311 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
313 msgid ""
314 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
315 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
316 "\"yes\""
317 msgstr ""
318 "Histereza do wykrywania ogniw (tylko dla metryki licznika hopcount). "
319 "Histereza dodaje solidności wykrywaniu linków, ale opóźnia rejestrację "
320 "sąsiadów. Domyślnie jest \"tak\""
321
322 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
323 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
325 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
326 msgid "IP Addresses"
327 msgstr "Adres IP"
328
329 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
330 msgid ""
331 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
332 "for each protocol."
333 msgstr ""
334 "Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
335 "uruchomiona dla każdego protokołu."
336
337 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
338 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
339 msgid "IPv4"
340 msgstr "IPv4"
341
342 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
343 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
344 msgid "IPv4 broadcast"
345 msgstr "Transmisja IPv4"
346
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
348 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
349 msgid ""
350 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
351 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
352 "interface broadcast IP."
353 msgstr ""
354 "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
355 "Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to "
356 "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
357
358 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
360 msgid "IPv4 source"
361 msgstr "Źródło IPv4"
362
363 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
365 msgid ""
366 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
367 "triggers usage of the interface IP."
368 msgstr ""
369 "Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to "
370 "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
371
372 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
373 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
374 msgid "IPv6"
375 msgstr "IPv6"
376
377 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
378 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
379 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
381 msgid "IPv6 multicast"
382 msgstr "Multicast IPv6"
383
384 # Nie mam pojęcia, jak to lepiej przetłumaczyć, ale w moich tłumaczeniach kieruję się zasadą "release early, release often".
385 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
389 msgid ""
390 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
391 "multicast."
392 msgstr ""
393 "Adres multicast IPv6. Domyślna wartość to \"FF02::6D\", multicast lokalnego "
394 "routera."
395
396 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
398 msgid ""
399 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
400 msgstr ""
401 "Sieć IPv6 musi być podana w pełnej notacji, prefiks musi być w notacji CIDR."
402
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
404 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
407 msgid "IPv6 source"
408 msgstr "Źródło IPv6"
409
410 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
411 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
414 msgid ""
415 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
416 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
417 "of a not-linklocal interface IP."
418 msgstr ""
419 "Prefiks źródła IPv6. OLSRd wybierze jeden z adresów IP interfejsów, który "
420 "będzie pasował do tego prefiksu. Domyślna wartość to \"0::/0\" - jest wtedy "
421 "używany adres IP interfejsu."
422
423 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
424 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
425 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
426 msgstr "IPv6-Prefix łącza uplink"
427
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
429 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
430 msgid ""
431 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
432 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
433 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
434 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
435 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
436 msgstr ""
437 "Jeśli trasa do aktualnej bramy ma zostać zmieniona, to wartość ETX tej bramy "
438 "jest mnożona z tą wartością zanim zostanie porównana z nową. Parametr może "
439 "mieć wartość od 0.1 do 1.0, ale powinien być zbliżony do 1.0, jeśli został "
440 "zmieniony.<br /><b>OSTRZEŻENIE:</b>Parametr ten nie powinien być używany "
441 "razem z metryką etx_ffeth!<br />Domyślnie do \"1.0\"."
442
443 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
444 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
445 msgid ""
446 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
447 msgstr ""
448 "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"."
449
450 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
455 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
456 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
457 msgid "Interface"
458 msgstr "Interfejs"
459
460 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
461 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
463 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
464 msgid ""
465 "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
466 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
467 "\"mesh\"."
468 msgstr ""
469 "Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
470 "pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to "
471 "\"mesh\"."
472
473 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
478 msgid "Interfaces"
479 msgstr "Interfejsy"
480
481 # by Google :D po części
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
484 msgid "Interfaces Defaults"
485 msgstr "Standardy interfejsów"
486
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
488 msgid "Internet protocol"
489 msgstr "Protokół internetowy"
490
491 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
493 msgid ""
494 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
495 "Default is \"2.5\"."
496 msgstr ""
497 "Interwał sprawdzania interfejsów sieciowych pod kątem zmian konfiguracji (w "
498 "sekundach). Domyślnie jest to \"2.5\"."
499
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
504 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
505 msgstr ""
506 "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."
507
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
511 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
512 msgid ""
513 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
514 "and 1.0 here."
515 msgstr ""
516 "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
517 "0.01 do 1.0."
518
519 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
520 msgid "Known OLSR routes"
521 msgstr "Znane trasy OLSR"
522
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
524 msgid "LQ"
525 msgstr "LQ"
526
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
528 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
529 msgid "LQ aging"
530 msgstr "Starzenie się LQ"
531
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
534 msgid "LQ algorithm"
535 msgstr "Algorytm LQ"
536
537 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
538 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
539 msgid "LQ fisheye"
540 msgstr "LQ-Fisheye"
541
542 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
543 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
544 msgid "LQ level"
545 msgstr "Poziom LQ"
546
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
551 msgid ""
552 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
553 "separated by space."
554 msgstr ""
555 "LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i wielokrotnosci) "
556 "oddzielonych spacją."
557
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
559 msgid "Last hop"
560 msgstr "Ostatni skok (hop)"
561
562 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
563 msgid "Legend"
564 msgstr "Legenda"
565
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
569 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
570 msgid "Library"
571 msgstr "Biblioteka"
572
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
575 msgid "Link Quality Settings"
576 msgstr "Ustawienia jakości łącza"
577
578 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
579 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
580 msgid ""
581 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
582 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
583 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
584 msgstr ""
585 "Współczynnik starzenia się jakości łącza (tylko dla lq poziom 2). Parametr "
586 "strojenia dla etx_float i etx_fpm, mniejsze wartości oznaczają wolniejsze "
587 "zmiany wartości ETX. (dopuszczalne wartości zawierają się w przedziale od "
588 "0,01 do 1,0)"
589
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
592 msgid ""
593 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
594 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
595 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
596 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
597 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
598 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
599 msgstr ""
600 "Algorytm jakości łącza (tylko dla lq poziomu 2).<br /><b>etx_float</b>: "
601 "zmienny punkt ETX z wykładniczym starzeniem się<br /><b>etx_fpm</b> : tak "
602 "samo jak etx_float, ale z arytmetyką liczb całkowitych<br /><b>etx_ff</b> : "
603 "ETX freifunk, wariant etx, który wykorzystuje cały ruch OLSR (zamiast tylko "
604 "hellos) do obliczeń ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: niekompatybilny wariant "
605 "etx_ff, który pozwala na połączenia ethernetowe z ETX 0.1.<br />Domyślnie do "
606 "\"etx_ff\""
607
608 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
609 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
610 msgid ""
611 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
612 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
613 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
614 msgstr ""
615 "Przełączanie poziomu jakości łącza między hopcount i cost-based (głównie "
616 "ETX) routing.<br /><b>0</b> = nie używaj jakości łącza<br /><b>2</b> = "
617 "używaj jakości łącza do wyboru MPR i routingu<br/>Domyślnie \"2\""
618
619 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
620 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
622 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
623 msgid "LinkQuality Multiplicator"
624 msgstr "Mnożnik LinkQuality"
625
626 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
627 msgid "Links per node (average)"
628 msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
629
630 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
631 msgid "Links total"
632 msgstr "Linków w sumie"
633
634 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
636 msgid "Local interface IP"
637 msgstr "IP lokalnego interfejsu"
638
639 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
640 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
641 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
642 msgid "MID"
643 msgstr "MID"
644
645 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
649 msgid "MID interval"
650 msgstr "Interwał MID"
651
652 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
653 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
654 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
656 msgid "MID validity time"
657 msgstr "Czas poprawności MID"
658
659 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
660 msgid "MTU"
661 msgstr "MTU"
662
663 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
664 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
665 msgid "Main IP"
666 msgstr "Główny IP"
667
668 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
669 msgid ""
670 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
671 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
672 msgstr ""
673 "Upewnij się, że olsrd jest uruchomiony, wtyczka jsoninfo jest załadowana, "
674 "skonfigurowana na porcie 9090 i przyjmuje połączenia od \"127.0.0.1\"."
675
676 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
677 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
678 msgid "Metric"
679 msgstr "Metryka"
680
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
682 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
687 msgid "Mode"
688 msgstr "Tryb"
689
690 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
691 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
692 msgid ""
693 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
694 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
695 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
696 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
697 msgstr ""
698 "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
699 "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
700 "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do 192.168.0.1 o połowę: "
701 "192.168.0.1 0,5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzłów tego interfejsu o "
702 "20%: domyślnie 0.8"
703
704 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
705 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
706 msgid ""
707 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
708 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
709 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
710 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
711 msgstr ""
712 "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
713 "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
714 "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do fd91:662e:3c58::1 o połowę: "
715 "fd91:662e:3c58::1 0.5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzły na tym "
716 "interfejsie o 20%: domyślnie 0.8"
717
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
720 msgid "NAT threshold"
721 msgstr "Próg NAT"
722
723 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
724 msgid "NLQ"
725 msgstr "NLQ"
726
727 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
728 msgid "Neighbors"
729 msgstr "Sąsiedzi"
730
731 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
732 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
733 msgid "Neighbour IP"
734 msgstr "IP sąsiadów"
735
736 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
737 msgid "Neighbours"
738 msgstr "Sąsiedzi"
739
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
741 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
742 msgid "Netmask"
743 msgstr "Maska sieci"
744
745 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
746 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
747 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
748 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
749 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
750 msgid "Network"
751 msgstr "Sieć"
752
753 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
754 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
755 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
756 msgid "Network address"
757 msgstr "Adres sieci"
758
759 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
760 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
761 msgid "Nic changes poll interval"
762 msgstr "Zmiana interwału ankiety Nic"
763
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
765 msgid "Nodes"
766 msgstr "Węzły"
767
768 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
769 msgid "OLSR"
770 msgstr "OLSR"
771
772 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
773 msgid "OLSR - Display Options"
774 msgstr "OLSR - Opcje wyświetlania"
775
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
777 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
778 msgstr "OLSR - Komunikaty HNA"
779
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
781 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
782 msgstr "OLSR - Komunikaty HNA6"
783
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
785 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
786 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
787 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
788 msgid "OLSR - Plugins"
789 msgstr "OLSR - pluginy"
790
791 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
792 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
793 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
794 msgid "OLSR Daemon"
795 msgstr "Demon OLSR"
796
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
798 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
799 msgid "OLSR Daemon - Interface"
800 msgstr "Demon OLSR - interfejs"
801
802 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
803 msgid "OLSR connections"
804 msgstr "Połączenia OLSR"
805
806 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
807 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
808 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
810 msgid "OLSR gateway"
811 msgstr "Brama OLSR"
812
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
814 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
815 msgid "OLSR node"
816 msgstr "Węzeł OLSR"
817
818 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
819 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
820 msgid "Orange"
821 msgstr "Pomarańczowy"
822
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
824 msgid "Overview"
825 msgstr "Przegląd"
826
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
828 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
829 msgstr "Przegląd aktywnych ogłoszeń hostnet OLSR"
830
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
832 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
833 msgstr "Przegląd nawiązanych połączeń OLSR"
834
835 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
836 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
837 msgstr "Przegląd znanych węzłów OLSR"
838
839 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
840 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
841 msgstr "Przegląd znanych tras do innych węzłów OLSR"
842
843 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
844 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
845 msgstr "Przegląd interfejsów z włączonym OLSR"
846
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
848 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
849 msgstr "Przegląd znanych wielointerfejsowych ogłoszeń"
850
851 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
852 msgid "Overview of smart gateways in this network"
853 msgstr "Przegląd bram SmartGateway w tej sieci"
854
855 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
856 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
857 msgid "Plugin configuration"
858 msgstr "Ustawienia pluginu"
859
860 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
861 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
862 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
863 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
864 msgid "Plugins"
865 msgstr "Pluginy"
866
867 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
868 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
869 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
870 msgstr ""
871 "Szybkość transmisji danych dla gniazd OLSR w sekundach. Domyślnie jest to "
872 "0.05."
873
874 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
876 msgid "Pollrate"
877 msgstr "Wskaźnik głosowania"
878
879 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
880 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
881 msgid "Port"
882 msgstr "Port"
883
884 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
885 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
888 msgid "Prefix"
889 msgstr "Prefiks"
890
891 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
892 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
893 msgid "Red"
894 msgstr "Czerwony"
895
896 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
897 msgid "Resolve"
898 msgstr "Rozwiąż"
899
900 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
901 msgid ""
902 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
903 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
904 "really slow. In this case disable it here."
905 msgstr ""
906 "Rozwiązywanie problemów z nazwami hostów na stronach statusu. Na ogół jest "
907 "to bezpieczne, ale jeśli używasz publicznych IP i masz niestabilny DNS-Setup "
908 "to strony te będą ładować się naprawdę wolno. W tym przypadku wyłącz go "
909 "tutaj."
910
911 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
912 msgid "Routes"
913 msgstr "Trasy"
914
915 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
916 msgid "Secondary OLSR interfaces"
917 msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
918
919 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
920 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
921 msgid "Selected"
922 msgstr "Wybrane"
923
924 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
925 msgid ""
926 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
927 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
928 "IP of the first interface."
929 msgstr ""
930 "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
931 "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to 0.0.0.0, co wyzwala "
932 "korzystanie z IP pierwszego interfejsu."
933
934 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
935 msgid ""
936 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
937 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
938 "the first interface."
939 msgstr ""
940 "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
941 "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to ::, co wyzwala użycie IP "
942 "pierwszego interfejsu."
943
944 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
945 msgid "Show IPv4"
946 msgstr "Pokaż IPv4"
947
948 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
949 msgid "Show IPv6"
950 msgstr "Pokaż IPv6"
951
952 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
953 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
954 msgstr "Współczynnik szumu sygnału w dB"
955
956 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
959 msgid "SmartGW"
960 msgstr "SmartGW"
961
962 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
963 msgid "SmartGW announcements"
964 msgstr "Ogłoszenia SmartGW"
965
966 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
967 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
968 msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."
969
970 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
971 msgid "Source address"
972 msgstr "Adres źródłowy"
973
974 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
975 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
976 msgid ""
977 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
978 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
979 msgstr ""
980 "Określa prędkość łącza zwrotnego w kilobitach/s. Pierwszy parametr jest "
981 "powyżej, drugi parametr jest poniżej. Domyślna wartość to \"128 1024\"."
982
983 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
984 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
985 msgid "Speed of the uplink"
986 msgstr "Szybkość łącza uplink"
987
988 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
989 msgid "State"
990 msgstr "Stan"
991
992 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
993 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
994 msgstr "Nadal użyteczny (20 > SNR > 5)"
995
996 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
997 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
998 msgstr "Nadal użyteczny (4 < ETX < 10)"
999
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1001 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1002 msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów otrzymanych od sąsiada"
1003
1004 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1005 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1006 msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów wysłanych do sąsiada"
1007
1008 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1009 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1010 msgid "TC"
1011 msgstr "TC"
1012
1013 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1014 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1015 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1017 msgid "TC interval"
1018 msgstr "Interwał TC"
1019
1020 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1021 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1022 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1024 msgid "TC validity time"
1025 msgstr "Czas poprawności TC"
1026
1027 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1028 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1029 msgid "TOS value"
1030 msgstr "Wartość TOS"
1031
1032 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1033 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1034 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1035 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1036 msgid ""
1037 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1038 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1039 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1040 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1041 "documentation."
1042 msgstr ""
1043 "Demon OLSR jest implementacją protokołu Optimized Link State Routing. Jako "
1044 "taki umożliwia trasowanie mesh dla dowolnego sprzętu sieciowego. Działa na "
1045 "każdej karcie WiFi obsługującej tryb ad-hoc i oczywiście na dowolnym "
1046 "urządzeniu ethernet. Odwiedź <a href='http://www.olsr.org'> olsrd.org </a>, "
1047 "aby uzyskać pomoc i dokumentację."
1048
1049 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1050 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1051 msgid ""
1052 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1053 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1054 msgstr ""
1055 "Stała gotowość do użycia. Jeśli nie zostanie ustawiona gotowość, będzie ona "
1056 "obliczana dynamicznie na podstawie stanu akumulatora/mocy. Domyślnie jest to "
1057 "\"3\"."
1058
1059 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1060 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1061 msgid "The interface OLSRd should serve."
1062 msgstr "Interfejs, który powinien oferować OLSRd."
1063
1064 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1065 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1066 msgid ""
1067 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1068 "It can have a value between 1 and 65535."
1069 msgstr ""
1070 "Port używany przez OLSR. Zwykle powinien pozostać na przydzielonym przez "
1071 "IANA porcie 698. Może mieć wartość pomiędzy 1 a 65535."
1072
1073 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1074 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1075 msgid ""
1076 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1077 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1078 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1079 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1080 msgstr ""
1081 "Może on być wykorzystany do sygnalizowania klientom zewnętrznego prefiksu "
1082 "IPv6 łącza uplink. Może to umożliwić klientowi zmianę jego lokalnego adresu "
1083 "IPv6, aby mógł korzystać z bramki IPv6 bez jakiejkolwiek translacji adresów. "
1084 "Maksymalna długość prefiksu wynosi 64 bity. Domyślnie jest to \"::/0\" (bez "
1085 "prefiksu)."
1086
1087 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1088 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1091 msgid "Timing and Validity"
1092 msgstr "Czas trwania i ważność"
1093
1094 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
1095 msgid "Topology"
1096 msgstr "Topologia"
1097
1098 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1100 msgid ""
1101 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1102 "\"16\"."
1103 msgstr ""
1104 "Typ wartości usługi dla nagłówka IP ruchu sterującego. Domyślnie jest to "
1105 "\"16\"."
1106
1107 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1108 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1109 msgstr "Połączenie z demonem OLSR nieudane!"
1110
1111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1113 msgid "Uplink"
1114 msgstr "Uplink"
1115
1116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1118 msgid "Uplink uses NAT"
1119 msgstr "Uplink używa NAT"
1120
1121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1123 msgid "Use hysteresis"
1124 msgstr "Używaj histerezy"
1125
1126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1128 msgid "Validity Time"
1129 msgstr "Czas ważności"
1130
1131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1132 msgid "Version"
1133 msgstr "Wersja"
1134
1135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1136 msgid "Very good (ETX < 2)"
1137 msgstr "Bardzo dobry (ETX < 2)"
1138
1139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1140 msgid "Very good (SNR > 30)"
1141 msgstr "Bardzo dobry (SNR > 30)"
1142
1143 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1144 msgid "WLAN"
1145 msgstr "WLAN"
1146
1147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1149 msgid ""
1150 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1151 "work, please install it."
1152 msgstr ""
1153 "Uwaga: kmod-ipip nie jest zainstalowany. Bez kmod-ipip bramy SmartGateway "
1154 "nie będą działać. Proszę go zainstalować."
1155
1156 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1160 msgid "Weight"
1161 msgstr "Rozmiar"
1162
1163 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1167 msgid ""
1168 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1169 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1170 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1171 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1172 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1173 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1174 "instead."
1175 msgstr ""
1176 "Kiedy istnieje wiele połączeń między hostami, waga interfejsów określa, "
1177 "którego z nich użyć. Zwykle jest liczona automatycznie przez olsrd opartym "
1178 "na charakterystyce interfejsu, ale tu możesz podać stałą wartość. Olsrd "
1179 "wybierze połączenie z najniższą wartością.<br /><b>Uwaga:</b> Waga "
1180 "interfejsu jest używana tylko kiedy LinkQualityLevel jest ustawione na 0. "
1181 "Dla dowolnej innej wartości LinkQualityLevel, zamiast tego jest używana "
1182 "wartość ETX."
1183
1184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1185 msgid ""
1186 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1187 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1188 "Default setting is \"both\"."
1189 msgstr ""
1190 "Jaki rodzaj łącza uplink jest eksportowany do innych węzłów mesh. Łącze "
1191 "uplink jest wykrywane przez szukanie lokalnego HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 "
1192 "lub 2000::/3. Ustawieniem domyślnym jest \"oba\"."
1193
1194 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1195 msgid ""
1196 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1197 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1198 "setting is \"both\"."
1199 msgstr ""
1200 "Który rodzaj łącza jest eksportowany do innych węzłów mesh. Uplink jest "
1201 "wykrywany przez szukanie lokalnego HNA6 ::ffff:0:0/96 lub 2000::/3. "
1202 "Domyślnym ustawieniem jest \"oba\"."
1203
1204 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1206 msgid "Willingness"
1207 msgstr "Gotowość"
1208
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1211 msgid "Yellow"
1212 msgstr "Żółty"
1213
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1215 msgid "down"
1216 msgstr "Dół"
1217
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1220 msgid "infinite"
1221 msgstr "nieskończony"
1222
1223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1226 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1230 msgid "no"
1231 msgstr "nie"
1232
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1234 msgid "up"
1235 msgstr "w górę"
1236
1237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1244 msgid "yes"
1245 msgstr "tak"
1246
1247 #~ msgid "Status"
1248 #~ msgstr "Status"
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1252 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
1255 #~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
1256 #~ "127.0.0.1 (localhost)"