aa29707150788b9fcaf36d1cce3472b0ad98916d
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / es / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-02-09 15:51+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsaria2/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
17 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
18 msgstr "Activar <abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr>"
19
20 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
21 msgid "Additional BT tracker"
22 msgstr "Tracker BT adicional"
23
24 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
25 msgid "Advanced Options"
26 msgstr "Opciones avanzadas"
27
28 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
29 msgid "All proxy"
30 msgstr "Todos los proxy"
31
32 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
33 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
34 msgstr "Añadir ENCABEZADOs al encabezado de solicitud HTTP."
35
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:17
37 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
38 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
39 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
40 msgid "Aria2"
41 msgstr "Aria2"
42
43 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
44 msgid ""
45 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
46 "download utility."
47 msgstr ""
48 "Aria2 es una utilidad ligera de descarga multiplataforma y multiprotocolo."
49
50 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
51 msgid "Auto save interval"
52 msgstr "Intervalo de guardado automático"
53
54 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
55 msgid "Basic Options"
56 msgstr "Opciones avanzadas"
57
58 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
59 msgid "BitTorrent Options"
60 msgstr "Opciones de BitTorrent"
61
62 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
63 msgid "BitTorrent listen port"
64 msgstr "Puerto/s de BitTorrent"
65
66 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
67 msgid "CA certificate"
68 msgstr "Certificado CA"
69
70 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
71 msgid "Certificate"
72 msgstr "Certificado"
73
74 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
75 msgid "Check certificate"
76 msgstr "Comprobar certificado"
77
78 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
79 msgid ""
80 "Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
81 "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
82 msgstr ""
83 "Cierre la conexión si la velocidad de descarga es menor o igual a este valor "
84 "(bytes por segundo). 0 significa que no tiene límite de velocidad mínima."
85
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
87 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
88 msgid "Collecting data..."
89 msgstr "Recolectando datos…"
90
91 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
92 msgid "Config file directory"
93 msgstr "Directorio de archivos de configuración"
94
95 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:22
96 msgid "Configuration"
97 msgstr "Configuración"
98
99 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
100 msgid "Connect timeout"
101 msgstr "Tiempo de espera de conexión"
102
103 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
104 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
105 msgstr "Contenido del archivo de configuración: <code>%s</code>"
106
107 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
108 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
109 msgstr "Contenido del archivo de sesión: <code>%s</code>"
110
111 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
112 msgid "DHT Listen port"
113 msgstr "Puerto DHT"
114
115 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
116 msgid "Debug"
117 msgstr "Depurar"
118
119 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
120 msgid ""
121 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
122 "terribly slow AAAA record lookup."
123 msgstr ""
124 "Desactiva IPv6. Esto es útil si tiene que usar un DNS roto y desea evitar "
125 "una búsqueda de registros AAAA terriblemente lenta."
126
127 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
128 msgid "Disk cache"
129 msgstr "Caché de disco"
130
131 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
132 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
133 msgstr ""
134 "No divida menos de 2*TAMAÑO de rango de bytes. Valores posibles: 1M-1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descargue un archivo usando N conexiones."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Directorio de descarga"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Archivo vacío."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr "Activar DHT IPv4. También activa el soporte de tracker UDP."
152
153 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
154 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
155 msgstr "Activar DHT IPv6."
156
157 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
158 msgid "Enable Local Peer Discovery."
159 msgstr "Activar descubrimiento de pares locales."
160
161 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
162 msgid "Enable Peer Exchange extension."
163 msgstr "Activa la extensión de intercambio de pares."
164
165 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
166 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
167 msgstr "Activa el caché de disco (en bytes), establezca 0 para desactivar."
168
169 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
170 msgid "Enable logging"
171 msgstr "Activar registro"
172
173 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
174 msgid "Enable peer exchange"
175 msgstr "Activar intercambio entre pares"
176
177 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
178 msgid "Enable proxy"
179 msgstr "Activar proxy"
180
181 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
182 msgid "Enabled"
183 msgstr "Activado"
184
185 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
186 msgid "Error"
187 msgstr "Error"
188
189 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
190 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
191 msgstr "Error: no se puede encontrar aria2c en PATH, reinstale aria2."
192
193 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
194 msgid "Extra Settings"
195 msgstr "Configuraciones extra"
196
197 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
198 msgid "Failed to load log data."
199 msgstr "Error al cargar los datos del registro."
200
201 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
202 msgid "False"
203 msgstr "Falso"
204
205 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
206 msgid "File allocation"
207 msgstr "Asignación de archivos"
208
209 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
211 msgid "File does not exist."
212 msgstr "El archivo no existe."
213
214 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:25
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
216 msgid "Files"
217 msgstr "Archivos"
218
219 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
220 msgid "Follow torrent"
221 msgstr "Seguir torrent"
222
223 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
224 msgid "For more information, please visit: %s"
225 msgstr "Para obtener más información, visite: %s"
226
227 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
228 msgid "Force save"
229 msgstr "Forzar guardado"
230
231 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
232 msgid "Generate Randomly"
233 msgstr "Generar aleatoriamente"
234
235 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3
236 msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2"
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
240 msgid "HTTP accept gzip"
241 msgstr "HTTP acepta gzip"
242
243 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
244 msgid "HTTP no cache"
245 msgstr "HTTP sin caché"
246
247 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
248 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
249 msgstr "Opciones HTTP/FTP/SFTP"
250
251 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
252 msgid "Header"
253 msgstr "Encabezado"
254
255 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
256 msgid "Here shows the files used by aria2."
257 msgstr "Aquí se muestran los archivos utilizados por aria2."
258
259 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
260 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
261 msgstr "Activar <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4"
262
263 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
264 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
265 msgstr "Activar <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6"
266
267 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
268 msgid "IPv6 disabled"
269 msgstr "Desactivar IPv6"
270
271 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
272 msgid ""
273 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
274 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
275 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
276 "download speed in some cases."
277 msgstr ""
278 "Si toda la velocidad de descarga de cada torrent es inferior al límite "
279 "máximo, aria2 aumenta temporalmente el número de pares para intentar obtener "
280 "más velocidad de descarga. Configurar esta opción con su velocidad de "
281 "descarga preferida puede aumentar su velocidad de descarga en algunos casos."
282
283 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
284 msgid "Info"
285 msgstr "Info"
286
287 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
288 msgid "Installed web interface:"
289 msgstr "Interfaz web instalada:"
290
291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
292 msgid "Json-RPC URL"
293 msgstr "URL de Json-RPC"
294
295 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
296 msgid "Keep in memory"
297 msgstr "Guardar en la memoria"
298
299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
300 msgid "Last 50 lines of log file:"
301 msgstr "Últimas 50 líneas del archivo de registro:"
302
303 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
304 msgid "Last 50 lines of syslog:"
305 msgstr "Últimas 50 líneas de syslog:"
306
307 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
308 msgid "Leave blank to use default user."
309 msgstr "Déjelo en blanco para usar el usuario predeterminado."
310
311 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
312 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
313 msgstr "Lista de URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales."
314
315 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
316 msgid ""
317 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
318 "netrc</code>."
319 msgstr ""
320 "Lista de configuraciones adicionales. Formato: opción=valor, p. Ej. "
321 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
322
323 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
324 msgid "Loading"
325 msgstr "Cargando"
326
327 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:28
328 msgid "Log"
329 msgstr "Registro"
330
331 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
332 msgid "Log Data"
333 msgstr "Dato de registro"
334
335 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
336 msgid "Log file"
337 msgstr "Archivo de registro"
338
339 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
340 msgid "Log level"
341 msgstr "Nivel de registro"
342
343 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
344 msgid "Lowest speed limit"
345 msgstr "Límite de velocidad mínima"
346
347 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
348 msgid "Max concurrent downloads"
349 msgstr "Máximo de descargas concurrentes"
350
351 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
352 msgid "Max connection per server"
353 msgstr "Máxima conexiones por servidor"
354
355 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
356 msgid "Max download limit"
357 msgstr "Límite máximo de descarga"
358
359 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
360 msgid "Max number of split"
361 msgstr "Número máximo de división"
362
363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
364 msgid "Max open files"
365 msgstr "Máx. archivos abiertos"
366
367 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
368 msgid "Max overall download limit"
369 msgstr "Límite máximo de descarga total"
370
371 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
372 msgid "Max overall upload limit"
373 msgstr "Límite total máximo de carga"
374
375 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
376 msgid "Max peers"
377 msgstr "Máx. pares"
378
379 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
380 msgid "Max tries"
381 msgstr "Máx. de intentos"
382
383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
384 msgid "Max upload limit"
385 msgstr "Límite máximo de carga"
386
387 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
388 msgid "Min split size"
389 msgstr "Tamaño mínimo de división"
390
391 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
392 msgid "No Authentication"
393 msgstr "Sin autenticacion"
394
395 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
396 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
397 msgid "No log data."
398 msgstr "No hay datos de registro."
399
400 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
401 msgid "None"
402 msgstr "Ninguno"
403
404 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
405 msgid "Notice"
406 msgstr "Aviso"
407
408 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
409 msgid "Pause"
410 msgstr "Pausar"
411
412 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
413 msgid "Pause download after added."
414 msgstr "Pausa la descarga después de añadir."
415
416 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
417 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
418 msgstr ""
419 "Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos."
420
421 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
422 msgid "Pause metadata"
423 msgstr "Pausar metadatos"
424
425 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
426 msgid "Please input token length:"
427 msgstr "Ingrese la longitud del token:"
428
429 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
430 msgid "Prefix of peer ID"
431 msgstr "Prefijo de ID de par"
432
433 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
434 msgid "Private key"
435 msgstr "Clave privada"
436
437 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
438 msgid "Proxy password"
439 msgstr "Contraseña de proxy"
440
441 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
442 msgid "Proxy user"
443 msgstr "Usuario de proxy"
444
445 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
446 msgid "RPC Options"
447 msgstr "Opciones de RPC"
448
449 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
450 msgid "RPC authentication method"
451 msgstr "Método de autenticación RPC"
452
453 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
454 msgid "RPC certificate"
455 msgstr "Certificado de RPC"
456
457 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
458 msgid "RPC password"
459 msgstr "Contraseña RPC"
460
461 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
462 msgid "RPC port"
463 msgstr "Puerto RPC"
464
465 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
466 msgid "RPC private key"
467 msgstr "Clave privada de RPC"
468
469 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
470 msgid "RPC secure"
471 msgstr "RPC seguro"
472
473 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
474 msgid "RPC token"
475 msgstr "Token RPC"
476
477 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
478 msgid ""
479 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
480 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
481 msgstr ""
482 "El transporte RPC será encriptado por SSL/TLS. Los clientes RPC deben usar "
483 "el esquema https para acceder al servidor. Para el cliente WebSocket, use el "
484 "esquema wss."
485
486 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
487 msgid "RPC username"
488 msgstr "Nombre de usuario RPC"
489
490 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
491 msgid "Refresh every 10 seconds."
492 msgstr "Actualiza cada 10 segundos."
493
494 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
495 msgid "Remove unselected file"
496 msgstr "Eliminar archivo no seleccionado"
497
498 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
499 msgid ""
500 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
501 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
502 "your disk."
503 msgstr ""
504 "Elimina los archivos no seleccionados cuando se completa la descarga en "
505 "BitTorrent. Utilice esta opción con cuidado porque en realidad eliminará los "
506 "archivos de su disco."
507
508 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
509 msgid "Request peer speed limit"
510 msgstr "Solicitar límite de velocidad del par"
511
512 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
513 msgid "Retry wait"
514 msgstr "Espera de reintento"
515
516 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
517 msgid "Run daemon as user"
518 msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
519
520 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
521 msgid ""
522 "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
523 "is not saved during download."
524 msgstr ""
525 "Guarda un archivo de control (*.aria2) cada N segundos. Si se da 0, no se "
526 "guarda un archivo de control durante la descarga."
527
528 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
529 msgid ""
530 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
531 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
532 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
533 msgstr ""
534 "Guarda la descarga en el archivo de sesión incluso si la descarga se ha "
535 "completado o eliminado. Esta opción también guarda el archivo de control en "
536 "esas situaciones. Esto puede ser útil para guardar la siembra de BitTorrent "
537 "que se reconoce como estado completado."
538
539 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
540 msgid ""
541 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
542 "given, file will be saved only when aria2 exits."
543 msgstr ""
544 "Guarda el error/descargas inacabadas en el archivo de sesión cada N "
545 "segundos. Si se da 0, el archivo se guardará solo cuando cierre aria2."
546
547 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
548 msgid ""
549 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
550 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
551 "suffix \".torrent\"."
552 msgstr ""
553 "Guarda los metadatos como archivo \".torrent\". Esta opción solo tiene "
554 "efecto cuando se utiliza la URI de BitTorrent Magnet. El nombre del archivo "
555 "es hash de información codificado hexadecimal con sufijo \".torrent\"."
556
557 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
558 msgid "Save metadata"
559 msgstr "Guardar metadatos"
560
561 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
562 msgid "Save session interval"
563 msgstr "Guardar intervalo de sesión"
564
565 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
566 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
567 msgstr ""
568 "Siembra los archivos descargados previamente sin verificar hashes de piezas."
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
571 msgid "Seed ratio"
572 msgstr "Proporción de semilla"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
575 msgid "Seed time"
576 msgstr "Tiempo de sembrado"
577
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
579 msgid "Seed unverified"
580 msgstr "Sembrar sin verificar"
581
582 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
583 msgid ""
584 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
585 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
586 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
587 msgstr ""
588 "Enviar <code>Aceptar: deflate, gzip</code> encabezado de solicitud e inflar "
589 "respuesta si el servidor remoto responde con <code>Content-Encoding: gzip</"
590 "code> o <code>Content-Encoding: deflate</code>."
591
592 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
593 msgid ""
594 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
595 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
596 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
597 "option."
598 msgstr ""
599 "Envía el encabezado <code>Cache-Control: no-cache</code> y <code>Pragma: no-"
600 "cache</code> para evitar el contenido en caché. Si está desactivado, estos "
601 "encabezados no se envían y puede agregar el encabezado Cache-Control con una "
602 "directiva que le guste usando la opción \"Encabezado\"."
603
604 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
605 msgid ""
606 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
607 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
608 "open for incoming TCP traffic."
609 msgstr ""
610 "Establezca el número de puerto TCP para las descargas de BitTorrent. Formato "
611 "de aceptación: \"6881,6885\", \"6881-6999\" y \"6881-6889,6999\". Asegúrese "
612 "de que los puertos especificados estén abiertos para el tráfico TCP entrante."
613
614 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
615 msgid ""
616 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
617 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
618 msgstr ""
619 "Configure el puerto de escucha UDP utilizado por DHT (IPv4, IPv6) y el "
620 "tracker UDP. Asegúrese de que los puertos especificados estén abiertos para "
621 "el tráfico UDP entrante."
622
623 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
624 msgid ""
625 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
626 msgstr ""
627 "Establezca la velocidad máxima de descarga por cada descarga en bytes/seg. 0 "
628 "significa sin restricciones."
629
630 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
631 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
632 msgstr ""
633 "Establezca la velocidad máxima de descarga global en bytes/seg. 0 significa "
634 "sin restricciones."
635
636 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
637 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
638 msgstr ""
639 "Establezca la velocidad máxima de carga general en bytes/seg. 0 significa "
640 "sin restricciones."
641
642 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
643 msgid ""
644 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
645 msgstr ""
646 "Establezca la velocidad máxima de carga por cada torrent en bytes/seg. 0 "
647 "significa sin restricciones."
648
649 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
650 msgid ""
651 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
652 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
653 "\"Timeout\" option is used instead."
654 msgstr ""
655 "Establezca el tiempo de espera de conexión en segundos para establecer la "
656 "conexión al servidor HTTP/FTP/proxy. Una vez establecida la conexión, esta "
657 "opción no tiene efecto y en su lugar se utiliza la opción \"Tiempo de espera"
658 "\"."
659
660 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
661 msgid "Set the seconds to wait between retries."
662 msgstr "Establezca los segundos para esperar entre reintentos."
663
664 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
665 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
666 msgstr "Establezca el agente de usuario para descargas HTTP(S)."
667
668 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
669 msgid "Settings"
670 msgstr "Configuraciones"
671
672 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
673 msgid "Settings in this section will be added to config file."
674 msgstr ""
675 "La configuración de esta sección se agregará al archivo de configuración."
676
677 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
678 msgid "Settings list"
679 msgstr "Lista de configuraciones"
680
681 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
682 msgid "Show URL"
683 msgstr "Mostrar URL"
684
685 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
686 msgid ""
687 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
688 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
689 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
690 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
691 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
692 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
693 "entirely until allocation finishes."
694 msgstr ""
695 "Especifique el método de asignación de archivos. Si está utilizando sistemas "
696 "de archivos más nuevos como ext4 (con soporte de extensión), btrfs, xfs o "
697 "NTFS (solo compilación MinGW), \"falloc\" es su mejor opción. Asigna "
698 "archivos grandes (pocos GiB) casi instantáneamente, pero puede no estar "
699 "disponible si su sistema no tiene la función posix_fallocate(3). No use "
700 "\"falloc\" con sistemas de archivos heredados como ext3 y FAT32 porque toma "
701 "casi el mismo tiempo que \"prealloc\" y bloquea completamente aria2 hasta "
702 "que finaliza la asignación."
703
704 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
705 msgid ""
706 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
707 "globally."
708 msgstr ""
709 "Especifique el número máximo de archivos para abrir en la descarga de "
710 "BitTorrent de varios archivos a nivel mundial."
711
712 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
713 msgid ""
714 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
715 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
716 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
717 msgstr ""
718 "Especifique el tiempo de sembrado en minutos. Si se especifica la opción "
719 "\"Proporción de sembrado\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando "
720 "se cumple al menos una de las condiciones. Especificar 0 desactiva el "
721 "sembrado después de completar la descarga."
722
723 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
724 msgid ""
725 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
726 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
727 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
728 msgstr ""
729 "Especifique la proporción de compartición. Sembrar torrents completados "
730 "hasta que la proporción de compartición alcance la PROPORCIÓN. Se recomienda "
731 "que especifique iguales o más de 1.0 aquí. Especifique 0.0 si tiene la "
732 "intención de sembrar, independientemente de la proporción de compartición."
733
734 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
735 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
736 msgstr ""
737 "Especifique el número máximo de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
738
739 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
740 msgid ""
741 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
742 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
743 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
744 "20 bytes."
745 msgstr ""
746 "Especifique el prefijo de la ID del par. La ID del par en BitTorrent tiene "
747 "20 bytes de longitud. Si se especifican más de 20 bytes, sólo se utilizan "
748 "los primeros 20 bytes. Si se especifica menos de 20 bytes, se agregan datos "
749 "de bytes aleatorios para que su longitud sea de 20 bytes."
750
751 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
752 msgid ""
753 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
754 "0 is given, this feature is disabled."
755 msgstr ""
756 "Detiene la descarga de BitTorrent si la velocidad de descarga es 0 en N "
757 "segundos consecutivos. Si se da 0, esta característica estará desactivada."
758
759 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
760 msgid "Stop timeout"
761 msgstr "Detener tiempo de espera"
762
763 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
764 msgid "The Aria2 service is not running."
765 msgstr "El servicio Aria2 no se está ejecutando."
766
767 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
768 msgid "The Aria2 service is running."
769 msgstr "El servicio Aria2 se está ejecutando."
770
771 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
772 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
773 msgstr ""
774 "Directorio para almacenar el archivo de configuración, el archivo de sesión "
775 "y el archivo DHT."
776
777 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
778 msgid ""
779 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
780 "code>."
781 msgstr ""
782 "El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. <code>/mnt/sda1</"
783 "code>."
784
785 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
786 msgid "The file name of the log file."
787 msgstr "El nombre del archivo de registro."
788
789 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
790 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
791 msgstr "Número máximo de conexiones a un servidor para cada descarga."
792
793 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
794 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
795 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
796 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
797 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
798 msgstr ""
799 "Esta opción se ignorará si se establece un indicador privado en un torrent."
800
801 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
802 msgid "Timeout"
803 msgstr "Tiempo agotado"
804
805 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
806 msgid "Token"
807 msgstr "Token"
808
809 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
810 msgid "True"
811 msgstr "Verdadero"
812
813 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
814 msgid "Use WebSocket"
815 msgstr "Utilizar websocket"
816
817 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
818 msgid "Use a proxy server for all protocols."
819 msgstr "Use un servidor proxy para todos los protocolos."
820
821 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
822 msgid ""
823 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
824 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
825 msgstr ""
826 "Use las autoridades de certificación en ARCHIVO para verificar los pares. El "
827 "archivo del certificado debe estar en formato .PEM y puede contener "
828 "múltiples certificados de CA."
829
830 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
831 msgid ""
832 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
833 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
834 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
835 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
836 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
837 msgstr ""
838 "Utilice el certificado en ARCHIVO para el servidor RPC. El certificado debe "
839 "estar en PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato .PEM. <br/>Los archivos PKCS12 "
840 "deben contener el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de "
841 "certificados adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una "
842 "contraseña de importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe "
843 "especificar la \"clave privada RPC\"."
844
845 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
846 msgid ""
847 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
848 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
849 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
850 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
851 "you have to specify the \"Private key\" as well."
852 msgstr ""
853 "Use el certificado del cliente en ARCHIVO. El certificado debe estar en "
854 "PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato PEM.<br/>Los archivos PKCS12 deben contener "
855 "el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de certificados "
856 "adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una contraseña de "
857 "importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe especificar la \"Clave "
858 "privada\"."
859
860 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
861 msgid ""
862 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
863 "decrypted and in PEM format."
864 msgstr ""
865 "Use la clave privada en ARCHIVO para el servidor RPC. La clave privada debe "
866 "ser descifrada y en formato .PEM."
867
868 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
869 msgid ""
870 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
871 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
872 msgstr ""
873 "Use la clave privada en ARCHIVO. La clave privada debe ser descifrada y en "
874 "formato .PEM. El comportamiento cuando se da cifrado uno no está definido."
875
876 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
877 msgid "User agent"
878 msgstr "Agente de usuario"
879
880 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
881 msgid "Username & Password"
882 msgstr "Nombre de usuario y contraseña"
883
884 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
885 msgid ""
886 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
887 msgstr ""
888 "Verifica el par utilizando los certificados especificados en la opción "
889 "\"Certificado CA\"."
890
891 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
892 msgid "Warn"
893 msgstr "Advertir"
894
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
896 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
897 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
898 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
899 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
900 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
901 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
902 msgid "You can append K or M."
903 msgstr "Puedes agregar K o M."
904
905 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
906 msgid "falloc"
907 msgstr "falloc"
908
909 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
910 msgid "prealloc"
911 msgstr "prealloc"
912
913 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
914 msgid "trunc"
915 msgstr "trunc"
916
917 #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
918 #~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
919
920 #~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
921 #~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
922
923 #~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
924 #~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
925
926 #~ msgid "Aria2 Settings"
927 #~ msgstr "Aria2"
928
929 #~ msgid "Aria2 Status"
930 #~ msgstr "Estado de Aria2"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
934 #~ "can configure the settings."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente &amp; multiprotocolo. Aquí "
937 #~ "puede configurarlo."
938
939 #~ msgid "Autosave session interval"
940 #~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
941
942 #~ msgid "BitTorrent Settings"
943 #~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
944
945 #~ msgid "Default download directory"
946 #~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
947
948 #~ msgid "Enable log"
949 #~ msgstr "Habilitar registro"
950
951 #~ msgid "Falloc"
952 #~ msgstr "Falloc"
953
954 #~ msgid "Files and Locations"
955 #~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
956
957 #~ msgid "General Settings"
958 #~ msgstr "Configuraciones generales"
959
960 #~ msgid "List of additional Bt tracker"
961 #~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
962
963 #~ msgid "List of extra settings"
964 #~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
965
966 #~ msgid "Max number of peers per torrent"
967 #~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
968
969 #~ msgid "Off"
970 #~ msgstr "Apagado"
971
972 #~ msgid "Open AriaNg"
973 #~ msgstr "Abrir AriaNg"
974
975 #~ msgid "Open WebUI-Aria2"
976 #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
977
978 #~ msgid "Open YAAW"
979 #~ msgstr "Abrir YAAW"
980
981 #~ msgid "Overall download limit"
982 #~ msgstr "Límite global de descargas"
983
984 #~ msgid "Overall speed limit enabled"
985 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
986
987 #~ msgid "Overall upload limit"
988 #~ msgstr "Límite global de carga"
989
990 #~ msgid "Per task download limit"
991 #~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
992
993 #~ msgid "Per task speed limit enabled"
994 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
995
996 #~ msgid "Per task upload limit"
997 #~ msgstr "Límite de carga por tarea"
998
999 #~ msgid "Prealloc"
1000 #~ msgstr "Preasignar"
1001
1002 #~ msgid "Preallocation"
1003 #~ msgstr "Preasignación"
1004
1005 #~ msgid "RPC Token"
1006 #~ msgstr "RPC Token"
1007
1008 #~ msgid "Sec"
1009 #~ msgstr "Seg"
1010
1011 #~ msgid "Task Settings"
1012 #~ msgstr "Configuración de tareas"
1013
1014 #~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
1015 #~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
1016
1017 #~ msgid "Trunc"
1018 #~ msgstr "Truncar"
1019
1020 #~ msgid "User agent value"
1021 #~ msgstr "Valor de agente de usuario"
1022
1023 #~ msgid "View Json-RPC URL"
1024 #~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
1025
1026 #~ msgid "in bytes, You can append K or M."
1027 #~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
1028
1029 #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
1030 #~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."