Merge pull request #1951 from tano-systems/luci-base-network-fix
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
15 msgid ""
16 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
17 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
18 msgstr ""
19 "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z mniej "
20 "niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
23 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
24 msgid "Action"
25 msgstr "Akcja"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
29 msgid "Adblock"
30 msgstr "Adblock"
31
32 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
33 msgid "Adblock Status"
34 msgstr "Status Adblocka"
35
36 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
37 msgid "Adblock Version"
38 msgstr "Wersja Adblocka"
39
40 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
41 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
42 msgstr ""
43 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
44 "adblocka."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
47 msgid "Advanced"
48 msgstr "Zaawansowane"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
52 msgid "Answer"
53 msgstr "Odpowiedź"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
56 msgid "Archive Categories"
57 msgstr "Kategorie archiwum"
58
59 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
61 msgid "Backup Directory"
62 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
65 msgid "Blacklist"
66 msgstr "Czarna lista"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
69 msgid "Blacklist File"
70 msgstr "Plik Czarnej listy"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
73 msgid "Blocked DNS Queries"
74 msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
77 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
78 msgid "Blocked Domain"
79 msgstr "Zablokowane domeny"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
82 msgid "Blocklist Sources"
83 msgstr "Źródła listy blokowanych"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
86 msgid "Blocklist not found!"
87 msgstr "Nie znaleziono listy blokowanych!"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
90 msgid ""
91 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
92 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
93 msgstr ""
94 "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
95 "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
96 "wyzwalacza."
97
98 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
99 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
100 msgid "Client"
101 msgstr "Klient"
102
103 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
104 msgid "Collecting data..."
105 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
106
107 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
108 msgid ""
109 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
110 msgstr ""
111 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen reklam/nadużyć używając DNS."
112
113 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
114 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
119 msgid "Count"
120 msgstr "Licznik"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
123 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
124 msgstr "Backend DNS (Katalog DNS)"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
127 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
128 msgstr "Backend DNS, Katalog DNS"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
131 msgid "DNS Blocking Variant"
132 msgstr "Wariant blokowania DNS"
133
134 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
135 msgid "DNS Directory"
136 msgstr "Katalog DNS"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
139 msgid "DNS File Reset"
140 msgstr "Resetowanie pliku DNS"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
143 msgid "DNS Inotify"
144 msgstr "Powiadomienie DNS"
145
146 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
147 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
148 msgid "DNS Query Report"
149 msgstr "Raport zapytań DNS"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
152 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
153 msgstr "Wariant DNS, resetowanie pliku DNS"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
156 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
157 msgid "Date"
158 msgstr "Data"
159
160 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
161 msgid "Description"
162 msgstr "Opis"
163
164 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
165 msgid ""
166 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
167 "with autoload features."
168 msgstr ""
169 "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetowanie pliku DNS” dla backendów "
170 "DNS z funkcjami automatycznego ładowania."
171
172 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
173 msgid ""
174 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
175 "greater than this threshold."
176 msgstr ""
177 "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba blokowanych domen "
178 "jest większa niż ten próg."
179
180 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
181 msgid ""
182 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
183 "response times."
184 msgstr ""
185 "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
186 "lepsze czasy reakcji."
187
188 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
189 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
190 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
192 msgid "Domain"
193 msgstr "Domena"
194
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
196 msgid "Domain/Client/Date/Time"
197 msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
198
199 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
200 msgid "Download Utility"
201 msgstr "Narzędzie pobierania"
202
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
204 msgid "Download Utility (SSL Library)"
205 msgstr "Narzędzie pobierania (biblioteka SSL)"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
208 msgid "E-Mail Notification"
209 msgstr "Powiadomienie E-Mail"
210
211 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
212 msgid "E-Mail Receiver Address"
213 msgstr "Adres E-Mail odbiorcy"
214
215 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
216 msgid "E-mail Notification Count"
217 msgstr "Licznik powiadomień E-Mail"
218
219 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
220 msgid "E-mail Profile"
221 msgstr "Profil E-Mail"
222
223 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
224 msgid "E-mail Sender Address"
225 msgstr "Adres E-Mail nadawcy"
226
227 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
228 msgid "E-mail Topic"
229 msgstr "Temat E-maila"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
232 msgid "Edit Blacklist"
233 msgstr "Edycja czarnej listy"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
236 msgid "Edit Configuration"
237 msgstr "Edycja konfiguracji"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
240 msgid "Edit Whitelist"
241 msgstr "Edycja białej listy"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
244 msgid "Enable Adblock"
245 msgstr "Włącz Adblocka"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
248 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
249 msgstr ""
250 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
251 "przetwarzania."
252
253 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
254 msgid "Enabled"
255 msgstr "Włączone"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
258 msgid "End Date"
259 msgstr "Data końcowa"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
262 msgid "Extra Options"
263 msgstr "Opcje dodatkowe"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
266 msgid "Filter"
267 msgstr "Filtr"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
270 msgid ""
271 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
272 "frame."
273 msgstr ""
274 "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
275 "przedziału czasu."
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
278 msgid "Flush DNS Cache"
279 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
280
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
282 msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
283 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
284
285 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
286 msgid ""
287 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
288 "documentation</a>"
289 msgstr ""
290 "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
291 "online </a>"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
294 msgid ""
295 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
296 "'16' should be safe."
297 msgstr ""
298 "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
299 "powinny być bezpieczne."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
302 msgid "Force Local DNS"
303 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
304
305 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
306 msgid "Full path to the blacklist file."
307 msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
308
309 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
310 msgid "Full path to the whitelist file."
311 msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
312
313 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
314 msgid ""
315 "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
316 "on demand."
317 msgstr ""
318 "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
319 "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
324 msgid "Input file not found, please check your configuration."
325 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
326
327 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
328 msgid "Last Run"
329 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
330
331 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
332 msgid "Latest DNS Queries"
333 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
336 msgid ""
337 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
338 "by the 'wan' interface."
339 msgstr ""
340 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
341 "wywołane przez interfejs 'wan'."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
344 msgid ""
345 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
346 msgstr ""
347 "Lista obsługiwanych backendów DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
348
349 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
350 msgid ""
351 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
352 "for all DNS backends."
353 msgstr ""
354 "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
355 "backendów DNS będzie używana „nxdomain”."
356
357 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
358 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
359 msgstr ""
360 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
361
362 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
363 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
364 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
365 msgid "Loading"
366 msgstr "Ładowanie"
367
368 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
369 msgid "Local FW/DNS Ports"
370 msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
371
372 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
373 msgid "Logfile"
374 msgstr "Rejestr dziennika"
375
376 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
377 msgid "Low Priority Service"
378 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
379
380 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
381 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
382 msgstr ""
383 "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości e-mail z "
384 "powiadomieniem."
385
386 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
387 msgid "Max. Download Queue"
388 msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
389
390 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
391 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
392 msgid "Name / IP-Address"
393 msgstr "Nazwa / Adres IP"
394
395 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
396 msgid "No"
397 msgstr "Nie"
398
399 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
400 msgid ""
401 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
402 msgstr ""
403 "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
404 "wystarczające."
405
406 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
407 msgid "Overall Domains"
408 msgstr "Domen łącznie"
409
410 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
411 msgid "Overview"
412 msgstr "Przegląd"
413
414 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
415 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
416 msgid ""
417 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
418 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
419 msgstr ""
420 "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” są "
421 "dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie są "
422 "dozwolone."
423
424 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
425 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
426 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
427 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
428 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
429
430 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
431 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
432 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
433
434 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
435 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
436 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
437
438 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
439 msgid "Query"
440 msgstr "Zapytanie"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
443 msgid "Query domains"
444 msgstr "Domeny zapytań"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
447 msgid ""
448 "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
449 "less or equal to the given limit (default 0),"
450 msgstr ""
451 "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać e-maile, jeśli ogólna "
452 "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
455 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
456 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
457
458 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
459 msgid ""
460 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
461 "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
462 msgstr ""
463 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego resolvera, "
464 "dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
465
466 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
467 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
468 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
469 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
470 msgid "Refresh"
471 msgstr "Odśwież"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
474 msgid "Refresh Blocklist Sources"
475 msgstr "Odśwież listę blokowanych"
476
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
478 msgid "Refresh Report"
479 msgstr "Odśwież raport"
480
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
482 msgid "Report Chunk Count"
483 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
484
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
486 msgid "Report Chunk Size"
487 msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu"
488
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
490 msgid "Report Directory"
491 msgstr "Katalog raportów"
492
493 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
494 msgid "Report Interface"
495 msgstr "Interfejs raportowania"
496
497 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
498 msgid "Report Listen Port(s)"
499 msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
500
501 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
502 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
503 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
504
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
506 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
507 msgstr ""
508 "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
509
510 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
511 msgid ""
512 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
513 "(default 'br-lan')."
514 msgstr ""
515 "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
516 "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
517
518 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
519 msgid ""
520 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
521 "DNS backend."
522 msgstr ""
523 "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
524 "przez backend DNS."
525
526 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
527 msgid "Resume"
528 msgstr "Wznów"
529
530 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
531 msgid "Runtime Information"
532 msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
533
534 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
535 msgid "SSL req."
536 msgstr "Wymóg SSL"
537
538 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
539 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
540 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
541 msgid "Save"
542 msgstr "Zapisz"
543
544 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
545 msgid ""
546 "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
547 "is &le; 0."
548 msgstr ""
549 "Wyślij e-mail z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
550 "liczba domen to &le; 0."
551
552 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
553 msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
554 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
555
556 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
557 msgid ""
558 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
559 "will take fewer resources from the system."
560 msgstr ""
561 "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
562 "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
563
564 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
565 msgid ""
566 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
567 "parallel (default '4')."
568 msgstr ""
569 "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie list "
570 "(domyślnie '4')."
571
572 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
573 msgid ""
574 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
575 msgstr ""
576 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być przekierowywane "
577 "lokalnie."
578
579 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
580 msgid ""
581 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
582 msgstr ""
583 "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
584 "'53')."
585
586 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
587 msgid "Start Date"
588 msgstr "Data rozpoczęcia"
589
590 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
591 msgid "Startup Trigger"
592 msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
596 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
597 msgid "Suspend"
598 msgstr "Zawieś"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
601 msgid "Suspend / Resume Adblock"
602 msgstr "Zawieś / Wznów Adblocka"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
605 msgid "TLD Compression Threshold"
606 msgstr "Próg kompresji TLD"
607
608 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
609 msgid ""
610 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
611 "preferably a non-volatile disk if available."
612 msgstr ""
613 "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/tmp', "
614 "najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
615
616 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
617 msgid ""
618 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
619 "preferably a non-volatile disk if available."
620 msgstr ""
621 "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to '/"
622 "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
623
624 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
625 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
626 msgstr ""
627 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
630 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
631 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
632 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
633 msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
634
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
636 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
637 msgstr ""
638 "Dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane dla informacji związanych z "
639 "adblockiem."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
643 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
644 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
645 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
646 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
647 msgstr ""
648 "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
649 "została uwzględniona."
650
651 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
652 msgid ""
653 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
654 msgstr ""
655 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka (%s)."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
658 msgid ""
659 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
660 msgstr ""
661 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka (%s)."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
664 msgid ""
665 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
666 "file (/etc/config/adblock)."
667 msgstr ""
668 "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
669 "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
670
671 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
672 msgid ""
673 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
674 "for whitelisting."
675 msgstr ""
676 "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla pewnych "
677 "domen, np. w celu dodania do białej listy."
678
679 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
680 msgid ""
681 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
682 "ubus/adblock monitor in the background."
683 msgstr ""
684 "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale uruchamia "
685 "niewielki zadanie monitorujące ubus/adblock w tle."
686
687 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
688 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
689 msgid "Time"
690 msgstr "Czas"
691
692 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
693 msgid ""
694 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
695 "section below."
696 msgstr ""
697 "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji dodatkowej "
698 "poniżej."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
701 msgid "Top 10 Reporting"
702 msgstr "Top 10 Raportów"
703
704 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
705 msgid "Topic for adblock notification e-mails."
706 msgstr "Temat dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
707
708 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
709 msgid "Total DNS Queries"
710 msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
713 msgid "Trigger Delay"
714 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
717 msgid "Verbose Debug Logging"
718 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
719
720 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
721 msgid "Waiting for command to complete..."
722 msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
723
724 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
725 msgid "Whitelist"
726 msgstr "Biała lista"
727
728 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
729 msgid "Whitelist File"
730 msgstr "Plik białej listy"
731
732 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
733 msgid "Yes"
734 msgstr "Tak"
735
736 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
737 msgid ""
738 "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
739 "to 200000."
740 msgstr ""
741 "np. otrzymanie powiadomienień E-Mail z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
742 "wartość na 200000."