3 "PO-Revision-Date: 2020-05-18 18:41+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
25 msgstr "Blokowanie reklam"
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista zablokowanych"
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Zaawansowane ustawienia DNS"
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia email"
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Zaawansowane ustawienia raportów"
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
78 msgid "Backup Directory"
79 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
82 msgid "Base Temp Directory"
83 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
87 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
88 "downloading, sorting, merging etc."
90 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
91 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
96 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
100 "zostały wprowadzone."
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
104 msgstr "Czarna lista..."
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
107 msgid "Blocked Domain"
108 msgstr "Zablokowana domena"
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
111 msgid "Blocked Domains"
112 msgstr "Zablokowane domeny"
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
115 msgid "Blocklist Backup"
116 msgstr "Kopia zapasowa listy zablokowanych"
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
119 msgid "Blocklist Query"
120 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
123 msgid "Blocklist Query..."
124 msgstr "Zapytanie..."
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
127 msgid "Blocklist Sources"
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
132 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
133 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
134 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
136 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
137 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
138 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
151 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
161 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
162 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
163 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
164 "noopener\" >check the online documentation</a>"
166 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
167 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
168 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
169 "sprawdź dokumentację online </a>"
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
179 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
180 "errors or during startup."
182 "Tworzenie skompresowanych kopii zapasowych listy zablokowanych, będą one "
183 "używane w przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
186 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
188 msgstr "Zaplecze DNS"
190 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
191 msgid "DNS Directory"
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
195 msgid "DNS File Reset"
196 msgstr "Resetuj plik DNS"
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
199 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
200 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
205 msgid "DNS Requests (blocked)"
206 msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
209 msgid "DNS Requests (total)"
210 msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
213 msgid "DNS Restart Timeout"
214 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
221 msgid "Disable DNS Allow"
222 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
225 msgid "Disable DNS Restarts"
226 msgstr "Wyłącz restart DNS"
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
230 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
233 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
237 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
238 msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
246 msgid "Download Parameters"
247 msgstr "Parametry pobierania"
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
250 msgid "Download Queue"
251 msgstr "Kolejka pobierania"
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
254 msgid "Download Utility"
255 msgstr "Narzędzie pobierania"
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
258 msgid "E-Mail Notification"
259 msgstr "Powiadomienie email"
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
262 msgid "E-Mail Notification Count"
263 msgstr "Licznik powiadomień email"
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
266 msgid "E-Mail Profile"
267 msgstr "Profil email"
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
270 msgid "E-Mail Receiver Address"
271 msgstr "Adres email odbiorcy"
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
274 msgid "E-Mail Sender Address"
275 msgstr "Adres email nadawcy"
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
282 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
283 msgid "Edit Blacklist"
284 msgstr "Edycja czarnej listy"
286 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
287 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
288 msgid "Edit Whitelist"
289 msgstr "Edycja białej listy"
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
292 msgid "Enable SafeSearch"
293 msgstr "Włącz funkcję SafeSearch"
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
296 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
297 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
300 msgid "Enable the adblock service."
301 msgstr "Włącz usługę adblock."
303 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
304 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
306 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
314 msgstr "Data końcowa"
316 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
318 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
321 "Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
324 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
325 msgid "Existing job(s)"
326 msgstr "Istniejące zadania"
328 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
329 msgid "External DNS Lookup Domain"
330 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
334 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
335 "To disable this check set this option to 'false'."
337 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
338 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
341 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
342 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
343 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
345 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
346 msgid "Flush DNS Cache"
347 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
350 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
351 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
354 msgid "Force Local DNS"
355 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
359 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
360 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
361 "installation and a full adblock service restart to take effect."
363 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
364 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
365 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
367 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
368 msgid "General Settings"
369 msgstr "Ustawienia główne"
371 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
372 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
373 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
375 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
379 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
380 msgid "Jail Directory"
381 msgstr "Katalog więzienia"
383 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
385 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
388 msgid "Latest DNS Requests"
389 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
391 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
392 msgid "Limit SafeSearch"
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
396 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
400 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
401 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
405 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
406 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
408 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
409 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
410 "wyzwalacza sieciowego."
412 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
414 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
415 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
417 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
418 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
420 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
422 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
423 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
424 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
425 "respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
426 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
427 "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
428 "devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
429 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
431 "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
432 "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
433 "nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
434 "odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> •"
435 " <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
436 "działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> • <b>XL</b> "
437 "(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
438 "• <b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
439 "wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
442 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
443 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
445 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
447 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
448 msgid "Local DNS Ports"
449 msgstr "Lokalne porty DNS"
451 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
452 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
454 msgstr "Widok dziennika"
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
457 msgid "Low Priority Service"
458 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
460 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
461 msgid "Name / IP Address"
462 msgstr "Nazwa/Adres IP"
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
465 msgid "No Query results!"
466 msgstr "Brak wyników zapytania!"
468 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
469 msgid "No adblock related logs yet!"
470 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
472 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
473 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
478 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
479 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie email."
481 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
485 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
486 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
488 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
491 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
493 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
494 "is less or equal to the given limit."
496 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości email jeśli ogólna "
497 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
499 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
500 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
501 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
505 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
506 "to UDP and TCP protocol."
508 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
509 "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
513 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
514 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
515 "service restart to take effect."
517 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
518 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
520 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
521 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
525 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
526 msgid "Refresh DNS Report"
527 msgstr "Odśwież raport DNS"
529 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
530 msgid "Refresh Timer"
531 msgstr "Odśwież zegar"
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
534 msgid "Refresh Timer..."
535 msgstr "Odśwież zegar..."
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
539 msgstr "Odświeżanie..."
541 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
542 msgid "Relax SafeSearch"
545 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
546 msgid "Report Chunk Count"
547 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
549 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
550 msgid "Report Chunk Size"
551 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
553 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
554 msgid "Report Directory"
555 msgstr "Katalog raportów"
557 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
558 msgid "Report Interface"
559 msgstr "Interfejs raportowania"
561 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
563 msgstr "Porty raportowania"
565 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
566 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
567 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
569 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
570 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
571 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
575 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
576 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
579 "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
580 "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
587 msgid "Run Directories"
588 msgstr "Uruchomione katalogi"
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
592 msgstr "Uruchomione flagi"
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
595 msgid "Run Interfaces"
596 msgstr "Uruchomione interfejsy"
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
600 msgstr "Uruchomione narzędzia"
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
608 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
610 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
611 "additional 'msmtp' package installation."
613 "Wysyłaj powiadomienia email związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
614 "instalacji pakietu 'msmtp'."
616 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
617 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
618 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień emailowych adblocka."
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
621 msgid "Set/Replace a new adblock job"
622 msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
628 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
630 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
633 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
634 "łączenie itp.) równolegle."
636 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
637 msgid "Sources (Size, Focus)"
638 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
640 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
642 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
645 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
649 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
650 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
653 msgid "Special config options for the selected download utility."
654 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
656 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
658 msgstr "Data rozpoczęcia"
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
661 msgid "Startup Trigger Interface"
662 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
665 msgid "Status / Version"
666 msgstr "Status/Wersja"
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
672 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
674 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
675 "preferably an usb stick or another local disk."
677 "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
678 "najlepiej użyj pamięci USB."
680 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
682 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
683 "preferably an usb stick or another local disk."
685 "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy zablokowanych. Domyślnie jest to "
686 "'/tmp', użyj najlepiej pamięci USB lub innego dysku lokalnego."
688 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
689 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
691 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
694 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
696 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
699 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
700 msgstr "Nie można zaktualizować odświeżania zegara."
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
703 msgid "The Refresh Timer has been updated."
704 msgstr "Odświeżanie zegara zostało zaktualizowane."
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
707 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
708 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
711 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
712 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
714 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
715 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
716 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
719 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
721 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
722 "związanych z adblockiem."
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
726 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
727 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
728 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
730 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
731 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
732 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
737 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
738 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
739 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
741 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
742 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
743 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
747 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
750 "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
753 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
758 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
759 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
763 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
764 "job for these lists."
766 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
767 "aktualizacji dla tych list."
769 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
770 msgid "Top 10 Statistics"
773 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
774 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
775 msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
777 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
778 msgid "Trigger Delay"
779 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
781 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
783 msgid "Unable to save changes: %s"
784 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
786 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
787 msgid "Verbose Debug Logging"
788 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
793 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
796 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
801 msgstr "Biała lista ..."
803 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
804 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
805 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
807 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
808 msgid "kresd (/etc/kresd)"
809 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
811 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
812 msgid "max. result set size"
813 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
815 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
816 msgid "named (/var/lib/bind)"
817 msgstr "named (/var/lib/bind)"
819 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
823 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
824 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
825 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
827 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
828 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
831 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
832 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
834 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
835 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
837 #~ msgid "Adblock Status"
838 #~ msgstr "Status Adblocka"
840 #~ msgid "Adblock Version"
841 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
844 #~ msgstr "Zaawansowane"
846 #~ msgid "Archive Categories"
847 #~ msgstr "Kategoria"
850 #~ msgstr "Czarna lista"
852 #~ msgid "Blacklist File"
853 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
855 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
856 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
858 #~ msgid "Blocklist not found!"
859 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
862 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
863 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
865 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
866 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
869 #~ msgid "Collecting data..."
870 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
873 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
876 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
879 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
880 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
882 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
883 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
885 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
886 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
888 #~ msgid "DNS Inotify"
889 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
891 #~ msgid "DNS Query Report"
892 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
894 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
895 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
897 #~ msgid "Description"
901 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
902 #~ "backends with autoload features."
904 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
905 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
908 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
909 #~ "is greater than this threshold."
911 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
912 #~ "domen jest większa niż ten próg."
915 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
918 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
919 #~ "lepsze czasy reakcji."
921 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
922 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
924 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
925 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
927 #~ msgid "E-mail Notification Count"
928 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
930 #~ msgid "E-mail Profile"
931 #~ msgstr "Profil email"
933 #~ msgid "E-mail Sender Address"
934 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
936 #~ msgid "E-mail Topic"
937 #~ msgstr "Temat email"
939 #~ msgid "Edit Configuration"
940 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
942 #~ msgid "Enable Adblock"
943 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
945 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
947 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
950 #~ msgid "Extra Options"
951 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
957 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
960 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
961 #~ "przedziału czasu."
963 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
964 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
967 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
968 #~ "documentation</a>"
970 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
971 #~ "dokumentacji online </a>"
974 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
975 #~ "or '16' should be safe."
977 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
978 #~ "powinny być bezpieczne."
980 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
981 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
983 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
984 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
987 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
988 #~ "Report on demand."
990 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
991 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
993 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
995 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
997 #~ msgid "Latest DNS Queries"
998 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1001 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1002 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1004 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1005 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1008 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1010 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1013 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1014 #~ "used for all DNS backends."
1016 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1017 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1020 #~ msgstr "Ładowanie"
1022 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1023 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1026 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1028 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1030 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1031 #~ "powiadomieniem."
1033 #~ msgid "Max. Download Queue"
1034 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1036 #~ msgid "Name / IP-Address"
1037 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1043 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1046 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1047 #~ "ciebie wystarczające."
1049 #~ msgid "Overall Domains"
1050 #~ msgstr "Domen łącznie"
1053 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1054 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1056 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1057 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1060 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1061 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1064 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1065 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1067 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1068 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1070 #~ msgid "Query domains"
1071 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1074 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1075 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1077 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1078 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1081 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1082 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1084 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1085 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1087 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1088 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1090 #~ msgid "Refresh Report"
1091 #~ msgstr "Odśwież raport"
1093 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1094 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1096 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1097 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1099 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1101 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1104 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1105 #~ "(default 'br-lan')."
1107 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1108 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1111 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1112 #~ "the DNS backend."
1114 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1115 #~ "przez zaplecze DNS."
1120 #~ msgid "Runtime Information"
1121 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1124 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1127 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1128 #~ "count is ≤ 0."
1130 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1131 #~ "liczba domen to ≤ 0."
1133 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1134 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1137 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1138 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1140 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1141 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1144 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1145 #~ "parallel (default '4')."
1147 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1148 #~ "list (domyślnie '4')."
1151 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1153 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1154 #~ "przekierowywane lokalnie."
1157 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1159 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1162 #~ msgid "Startup Trigger"
1163 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1165 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1166 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1168 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1169 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1172 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1173 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1175 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1176 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1179 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1180 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1182 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1183 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1185 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1186 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1188 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1190 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1191 #~ "została uwzględniona."
1194 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1196 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1200 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1202 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1206 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1207 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1209 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1210 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1213 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1214 #~ "g. for whitelisting."
1216 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1217 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1220 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1221 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1223 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1224 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1227 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1230 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1231 #~ "dodatkowej poniżej."
1233 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1234 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1236 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1237 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1239 #~ msgid "Total DNS Queries"
1240 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1242 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1243 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1245 #~ msgid "Whitelist"
1246 #~ msgstr "Biała lista"
1248 #~ msgid "Whitelist File"
1249 #~ msgstr "Plik białej listy"
1255 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1256 #~ "value to 200000."
1258 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1259 #~ "wartość na 200000."