5f56326cfe906520fccccf0ab76845c0a54f79cb
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 16:09+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
15 msgid "Action"
16 msgstr "Akcja"
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
24 msgid "Adblock"
25 msgstr "Blokowanie reklam"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
42
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista zablokowanych"
50
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Dodatkowe"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
57 msgstr ""
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
59 "adblocka."
60
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Zaawansowane ustawienia DNS"
64
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia email"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Zaawansowane ustawienia raportów"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
74 msgid "Answer"
75 msgstr "Odpowiedź"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
78 msgid "Backup Directory"
79 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
82 msgid "Base Temp Directory"
83 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
86 msgid ""
87 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
88 "downloading, sorting, merging etc."
89 msgstr ""
90 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
91 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
95 msgid ""
96 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
97 "take effect."
98 msgstr ""
99 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
100 "zostały wprowadzone."
101
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
103 msgid "Blacklist..."
104 msgstr "Czarna lista..."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
107 msgid "Blocked Domain"
108 msgstr "Zablokowana domena"
109
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
111 msgid "Blocked Domains"
112 msgstr "Zablokowane domeny"
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
115 msgid "Blocklist Backup"
116 msgstr "Kopia zapasowa listy zablokowanych"
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
119 msgid "Blocklist Query"
120 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
123 msgid "Blocklist Query..."
124 msgstr "Zapytanie..."
125
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
127 msgid "Blocklist Sources"
128 msgstr "Źródła list"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
131 msgid ""
132 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
133 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
134 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
135 msgstr ""
136 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
137 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
138 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
139 "dzieci."
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
146 msgid "Cancel"
147 msgstr "Anuluj"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
150 msgid ""
151 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
152 "><p>&#xa0;</p>"
153 msgstr ""
154 "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
155 "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
158 msgid "Client"
159 msgstr "Klient"
160
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
162 msgid ""
163 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
164 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
165 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
166 "noopener\" >check the online documentation</a>"
167 msgstr ""
168 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
169 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
170 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
171 "sprawdź dokumentację online </a>"
172
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
176 msgid "Count"
177 msgstr "Licznik"
178
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
180 msgid ""
181 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
182 "errors or during startup."
183 msgstr ""
184 "Tworzenie skompresowanych kopii zapasowych listy zablokowanych, będą one "
185 "używane w przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
186
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
189 msgid "DNS Backend"
190 msgstr "Zaplecze DNS"
191
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
193 msgid "DNS Directory"
194 msgstr "Katalog DNS"
195
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
197 msgid "DNS File Reset"
198 msgstr "Resetuj plik DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
201 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
202 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
203 msgid "DNS Report"
204 msgstr "Raport DNS"
205
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
207 msgid "DNS Requests (blocked)"
208 msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
211 msgid "DNS Requests (total)"
212 msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
215 msgid "DNS Restart Timeout"
216 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
219 msgid "Date"
220 msgstr "Data"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
223 msgid "Disable DNS Allow"
224 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
227 msgid "Disable DNS Restarts"
228 msgstr "Wyłącz restart DNS"
229
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
231 msgid ""
232 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
233 "functions."
234 msgstr ""
235 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
236 "Inotify."
237
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
239 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
240 msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
241
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
244 msgid "Domain"
245 msgstr "Domena"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
248 msgid "Download Parameters"
249 msgstr "Parametry pobierania"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
252 msgid "Download Queue"
253 msgstr "Kolejka pobierania"
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
256 msgid "Download Utility"
257 msgstr "Narzędzie pobierania"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
260 msgid "E-Mail Notification"
261 msgstr "Powiadomienie email"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
264 msgid "E-Mail Notification Count"
265 msgstr "Licznik powiadomień email"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
268 msgid "E-Mail Profile"
269 msgstr "Profil email"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
272 msgid "E-Mail Receiver Address"
273 msgstr "Adres email odbiorcy"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
276 msgid "E-Mail Sender Address"
277 msgstr "Adres email nadawcy"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
280 msgid "E-Mail Topic"
281 msgstr "Temat email"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
284 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
285 msgid "Edit Blacklist"
286 msgstr "Edycja czarnej listy"
287
288 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
289 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
290 msgid "Edit Whitelist"
291 msgstr "Edycja białej listy"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
294 msgid "Enable SafeSearch"
295 msgstr "Włącz funkcję SafeSearch"
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
298 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
299 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
302 msgid "Enable the adblock service."
303 msgstr "Włącz usługę adblock."
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
306 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
307 msgstr ""
308 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
311 msgid "Enabled"
312 msgstr "Włączone"
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
315 msgid "End Date"
316 msgstr "Data końcowa"
317
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
319 msgid ""
320 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
321 "pixabay."
322 msgstr ""
323 "Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
324 "pixabay."
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
327 msgid "Existing job(s)"
328 msgstr "Istniejące zadania"
329
330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
331 msgid "External DNS Lookup Domain"
332 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
333
334 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
335 msgid ""
336 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
337 "To disable this check set this option to 'false'."
338 msgstr ""
339 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
340 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
341 "'false'."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
344 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
345 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
348 msgid "Flush DNS Cache"
349 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
352 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
353 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
356 msgid "Force Local DNS"
357 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
358
359 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
360 msgid ""
361 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
362 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
363 "installation and a full adblock service restart to take effect."
364 msgstr ""
365 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
366 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
367 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
370 msgid "General Settings"
371 msgstr "Ustawienia główne"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
374 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
375 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
378 msgid "Information"
379 msgstr "Informacja"
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
382 msgid "Jail Directory"
383 msgstr "Katalog więzienia"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
386 msgid "Last Run"
387 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
390 msgid "Latest DNS Requests"
391 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
394 msgid "Limit SafeSearch"
395 msgstr "Limit SafeSearch"
396
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
398 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
399 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
400
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
402 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
403 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
404
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
406 msgid ""
407 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
408 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
409 msgstr ""
410 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
411 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
412 "wyzwalacza sieciowego."
413
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
415 msgid ""
416 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
417 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
418 msgstr ""
419 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
420 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
421
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
423 msgid ""
424 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
425 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
426 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
427 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
428 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
429 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
430 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
431 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
432 msgstr ""
433 "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
434 "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
435 "nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
436 "odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> &#8226;"
437 "&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
438 "działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> "
439 "(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
440 "&#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
441 "wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
442 "<p>&#xa0;</p>"
443
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
445 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
446 msgstr ""
447 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
450 msgid "Local DNS Ports"
451 msgstr "Lokalne porty DNS"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
454 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
455 msgid "Log View"
456 msgstr "Widok dziennika"
457
458 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
459 msgid "Low Priority Service"
460 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
463 msgid "Name / IP Address"
464 msgstr "Nazwa/Adres IP"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
467 msgid "No Query results!"
468 msgstr "Brak wyników zapytania!"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
471 msgid "No adblock related logs yet!"
472 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
475 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
476 msgid "Overview"
477 msgstr "Przegląd"
478
479 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
480 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
481 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie email."
482
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
484 msgid "Query"
485 msgstr "Zapytanie"
486
487 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
488 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
489 msgstr ""
490 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
491 "określonej domeny."
492
493 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
494 msgid ""
495 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
496 "is less or equal to the given limit."
497 msgstr ""
498 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości email jeśli ogólna "
499 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
500
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
502 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
503 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."
504
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
506 msgid ""
507 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
508 "to UDP and TCP protocol."
509 msgstr ""
510 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
511 "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
512
513 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
514 msgid ""
515 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
516 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
517 "service restart to take effect."
518 msgstr ""
519 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
520 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
521
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
524 msgid "Refresh"
525 msgstr "Odśwież"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
528 msgid "Refresh DNS Report"
529 msgstr "Odśwież raport DNS"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
532 msgid "Refresh Timer"
533 msgstr "Odśwież zegar"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
536 msgid "Refresh Timer..."
537 msgstr "Odśwież zegar..."
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
540 msgid "Refresh..."
541 msgstr "Odświeżanie..."
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
544 msgid "Relax SafeSearch"
545 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
548 msgid "Report Chunk Count"
549 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
552 msgid "Report Chunk Size"
553 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
556 msgid "Report Directory"
557 msgstr "Katalog raportów"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
560 msgid "Report Interface"
561 msgstr "Interfejs raportowania"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
564 msgid "Report Ports"
565 msgstr "Porty raportowania"
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
568 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
569 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
572 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
573 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
574
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
576 msgid ""
577 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
578 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
579 "background."
580 msgstr ""
581 "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
582 "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
583
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
585 msgid "Result"
586 msgstr "Wynik"
587
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
589 msgid "Run Directories"
590 msgstr "Uruchomione katalogi"
591
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
593 msgid "Run Flags"
594 msgstr "Uruchomione flagi"
595
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
597 msgid "Run Interfaces"
598 msgstr "Uruchomione interfejsy"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
601 msgid "Run Utils"
602 msgstr "Uruchomione narzędzia"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
607 msgid "Save"
608 msgstr "Zapisz"
609
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
611 msgid ""
612 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
613 "additional 'msmtp' package installation."
614 msgstr ""
615 "Wysyłaj powiadomienia email związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
616 "instalacji pakietu 'msmtp'."
617
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
619 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
620 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień emailowych adblocka."
621
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
623 msgid "Set/Replace a new adblock job"
624 msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
625
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
627 msgid "Settings"
628 msgstr "Ustawienia"
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
631 msgid ""
632 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
633 "etc.) in parallel."
634 msgstr ""
635 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
636 "łączenie itp.) równolegle."
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
639 msgid "Sources (Size, Focus)"
640 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
641
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
643 msgid ""
644 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
645 "locally."
646 msgstr ""
647 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
648 "wymusić lokalnie."
649
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
651 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
652 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
653
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
655 msgid "Special config options for the selected download utility."
656 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
657
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
659 msgid "Start Date"
660 msgstr "Data rozpoczęcia"
661
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
663 msgid "Startup Trigger Interface"
664 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
665
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
667 msgid "Status / Version"
668 msgstr "Status/Wersja"
669
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
671 msgid "Suspend"
672 msgstr "Zawieś"
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
675 msgid ""
676 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
677 "preferably an usb stick or another local disk."
678 msgstr ""
679 "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
680 "najlepiej użyj pamięci USB."
681
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
683 msgid ""
684 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
685 "preferably an usb stick or another local disk."
686 msgstr ""
687 "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy zablokowanych. Domyślnie jest to "
688 "'/tmp', użyj najlepiej pamięci USB lub innego dysku lokalnego."
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
691 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
692 msgstr ""
693 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
694
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
696 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
697 msgstr ""
698 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
701 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
702 msgstr "Nie można zaktualizować odświeżania zegara."
703
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
705 msgid "The Refresh Timer has been updated."
706 msgstr "Odświeżanie zegara zostało zaktualizowane."
707
708 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
709 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
710 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
713 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
714 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
717 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
718 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
719
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
721 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
722 msgstr ""
723 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
724 "związanych z adblockiem."
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
727 msgid ""
728 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
729 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
730 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
731 msgstr ""
732 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
733 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
734 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
735 "dozwolone."
736
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
738 msgid ""
739 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
740 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
741 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
742 msgstr ""
743 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
744 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
745 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
748 msgid ""
749 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
750 "current one."
751 msgstr ""
752 "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
753 "uzyskać bieżący."
754
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
756 msgid "Time"
757 msgstr "Czas"
758
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
760 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
761 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
762
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
764 msgid ""
765 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
766 "job for these lists."
767 msgstr ""
768 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
769 "aktualizacji dla tych list."
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
772 msgid "Top 10 Statistics"
773 msgstr "Top 10"
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
776 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
777 msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
780 msgid "Trigger Delay"
781 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
785 msgid "Unable to save changes: %s"
786 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
789 msgid "Verbose Debug Logging"
790 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
791
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
793 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
794 msgid ""
795 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
796 "take effect."
797 msgstr ""
798 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
799 "wprowadzone."
800
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
802 msgid "Whitelist..."
803 msgstr "Biała lista ..."
804
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
806 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
807 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
810 msgid "kresd (/etc/kresd)"
811 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
814 msgid "max. result set size"
815 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
818 msgid "named (/var/lib/bind)"
819 msgstr "named (/var/lib/bind)"
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
822 msgid "raw (/tmp)"
823 msgstr "raw (/tmp)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
826 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
827 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
828
829 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
830 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
831
832 #~ msgid ""
833 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
834 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
835 #~ msgstr ""
836 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
837 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
838
839 #~ msgid "Adblock Status"
840 #~ msgstr "Status Adblocka"
841
842 #~ msgid "Adblock Version"
843 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
844
845 #~ msgid "Advanced"
846 #~ msgstr "Zaawansowane"
847
848 #~ msgid "Archive Categories"
849 #~ msgstr "Kategoria"
850
851 #~ msgid "Blacklist"
852 #~ msgstr "Czarna lista"
853
854 #~ msgid "Blacklist File"
855 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
856
857 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
858 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
859
860 #~ msgid "Blocklist not found!"
861 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
865 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
868 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
869 #~ "wyzwalacza."
870
871 #~ msgid "Collecting data..."
872 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
876 #~ "DNS."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
879 #~ "systemu DNS."
880
881 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
882 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
883
884 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
885 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
886
887 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
888 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
889
890 #~ msgid "DNS Inotify"
891 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
892
893 #~ msgid "DNS Query Report"
894 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
895
896 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
897 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
898
899 #~ msgid "Description"
900 #~ msgstr "Opis"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
904 #~ "backends with autoload features."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
907 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
911 #~ "is greater than this threshold."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
914 #~ "domen jest większa niż ten próg."
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
918 #~ "response times."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
921 #~ "lepsze czasy reakcji."
922
923 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
924 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
925
926 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
927 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
928
929 #~ msgid "E-mail Notification Count"
930 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
931
932 #~ msgid "E-mail Profile"
933 #~ msgstr "Profil email"
934
935 #~ msgid "E-mail Sender Address"
936 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
937
938 #~ msgid "E-mail Topic"
939 #~ msgstr "Temat email"
940
941 #~ msgid "Edit Configuration"
942 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
943
944 #~ msgid "Enable Adblock"
945 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
946
947 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
950 #~ "przetwarzania."
951
952 #~ msgid "Extra Options"
953 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
954
955 #~ msgid "Filter"
956 #~ msgstr "Filtr"
957
958 #~ msgid ""
959 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
960 #~ "frame."
961 #~ msgstr ""
962 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
963 #~ "przedziału czasu."
964
965 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
966 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
970 #~ "documentation</a>"
971 #~ msgstr ""
972 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
973 #~ "dokumentacji online </a>"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
977 #~ "or '16' should be safe."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
980 #~ "powinny być bezpieczne."
981
982 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
983 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
984
985 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
986 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
987
988 #~ msgid ""
989 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
990 #~ "Report on demand."
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
993 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
994
995 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
998
999 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1000 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1004 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1007 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1008
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1016 #~ "used for all DNS backends."
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1019 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1020
1021 #~ msgid "Loading"
1022 #~ msgstr "Ładowanie"
1023
1024 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1025 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1026
1027 #~ msgid "Logfile"
1028 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1029
1030 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1033 #~ "powiadomieniem."
1034
1035 #~ msgid "Max. Download Queue"
1036 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1037
1038 #~ msgid "Name / IP-Address"
1039 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1040
1041 #~ msgid "No"
1042 #~ msgstr "Nie"
1043
1044 #~ msgid ""
1045 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1046 #~ "you."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1049 #~ "ciebie wystarczające."
1050
1051 #~ msgid "Overall Domains"
1052 #~ msgstr "Domen łącznie"
1053
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1056 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1059 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1060 #~ "są dozwolone."
1061
1062 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1063 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1067 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1068
1069 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1070 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1071
1072 #~ msgid "Query domains"
1073 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1074
1075 #~ msgid ""
1076 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1077 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1080 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1084 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1087 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1088
1089 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1090 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1091
1092 #~ msgid "Refresh Report"
1093 #~ msgstr "Odśwież raport"
1094
1095 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1096 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1097
1098 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1099 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1100
1101 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1107 #~ "(default 'br-lan')."
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1110 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1111
1112 #~ msgid ""
1113 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1114 #~ "the DNS backend."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1117 #~ "przez zaplecze DNS."
1118
1119 #~ msgid "Resume"
1120 #~ msgstr "Wznów"
1121
1122 #~ msgid "Runtime Information"
1123 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1124
1125 #~ msgid "SSL req."
1126 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1127
1128 #~ msgid ""
1129 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1130 #~ "count is &le; 0."
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1133 #~ "liczba domen to &le; 0."
1134
1135 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1136 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1140 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1143 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1147 #~ "parallel (default '4')."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1150 #~ "list (domyślnie '4')."
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1156 #~ "przekierowywane lokalnie."
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1162 #~ "'53')."
1163
1164 #~ msgid "Startup Trigger"
1165 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1166
1167 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1168 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1169
1170 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1171 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1172
1173 #~ msgid ""
1174 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1175 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1178 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1182 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1185 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1186
1187 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1188 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
1189
1190 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1193 #~ "została uwzględniona."
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1197 #~ msgstr ""
1198 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1199 #~ "(%s)."
1200
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1205 #~ "(%s)."
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1209 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1212 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1213
1214 #~ msgid ""
1215 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1216 #~ "g. for whitelisting."
1217 #~ msgstr ""
1218 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1219 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1220
1221 #~ msgid ""
1222 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1223 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1226 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1230 #~ "section below."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1233 #~ "dodatkowej poniżej."
1234
1235 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1236 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1237
1238 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1239 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1240
1241 #~ msgid "Total DNS Queries"
1242 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1243
1244 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1245 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1246
1247 #~ msgid "Whitelist"
1248 #~ msgstr "Biała lista"
1249
1250 #~ msgid "Whitelist File"
1251 #~ msgstr "Plik białej listy"
1252
1253 #~ msgid "Yes"
1254 #~ msgstr "Tak"
1255
1256 #~ msgid ""
1257 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1258 #~ "value to 200000."
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1261 #~ "wartość na 200000."