3 "PO-Revision-Date: 2020-07-26 01:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
19 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
23 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
24 msgid ", and <var>%s</var> entries"
25 msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
27 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
28 msgid ", and try <var>%s</var>"
29 msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
31 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
35 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
36 msgid "Accept queries only from local subnets"
37 msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
39 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:215
40 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
42 "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
44 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
52 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
53 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
54 msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
56 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
57 msgid "Authoritative (zone file)"
58 msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
60 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
65 msgid "Break down query components for limited added privacy"
66 msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
69 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
70 msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
73 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
74 msgstr "Sprawdź, czy lokalny program pozwala na przekazywanie do localhost"
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
77 msgid "Choose Unbounds listening port"
78 msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
81 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
82 msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
85 msgid "Connect to servers using TLS"
86 msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
97 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
98 msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
102 msgstr "Pamięć podręczna DNS"
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
110 msgstr "DNS przez TLS"
112 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
114 msgstr "Prefiks DNS64"
116 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
117 msgid "DNSSEC NTP Fix"
118 msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
120 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
127 msgid "Denied (nxdomain)"
128 msgstr "Odmowa (nxdomain)"
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
131 msgid "Directed Zone"
132 msgstr "Strefa kierowana"
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
135 msgid "Directory only part of URL"
136 msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
139 msgid "Domain Insecure"
140 msgstr "Domena niezabezpieczona"
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
143 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
144 msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
146 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
147 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
148 msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
152 msgstr "Rozmiar EDNS"
154 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
155 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
160 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
161 msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
165 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
168 "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
169 "zamiast rekurencji."
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
172 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
173 msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
176 msgid "Edit: Extended"
177 msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
181 msgstr "Edytuj: Serwer"
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
188 msgid "Edit: Unbound"
189 msgstr "Edytuj: Unbound"
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
200 msgid "Enable DNSSEC"
201 msgstr "Włącz DNSSEC"
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
204 msgid "Enable Unbound"
205 msgstr "Włącz Unbound"
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
208 msgid "Enable access for unbound-control"
209 msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
212 msgid "Enable the DNS64 module"
213 msgstr "Włącz moduł DNS64"
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
216 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
217 msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
220 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
221 msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
224 msgid "Enable this directed zone"
225 msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
232 msgid "Extended Statistics"
233 msgstr "Rozszerzone statystyki"
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
236 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
237 msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
241 msgstr "Dodatkowy DNS"
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
256 msgid "Filter Entire Subnet"
257 msgstr "Filtruj całą podsieć"
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
260 msgid "Filter Localhost Rebind"
261 msgstr "Przypisz lokalny filtr"
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
264 msgid "Filter Private Address"
265 msgstr "Filtruj prywatny adres"
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
268 msgid "Filter Private Rebind"
269 msgstr "Przypisz prywatny filtr"
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
275 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
276 msgid "Forward (simple handoff)"
277 msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
281 msgstr "Przekazuj TLS"
283 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
284 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
285 msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
287 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
288 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
289 msgid "Host FQDN, All Addresses"
290 msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:198
294 msgstr "Rekordy hostów"
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
297 msgid "Host/MX/SRV RR"
298 msgstr "Host/MX/SRV RR"
300 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
301 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
302 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
304 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
305 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
306 msgid "Hostname, All Addresses"
307 msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
309 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
310 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:186
311 msgid "Hostname, Primary Address"
312 msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
315 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
316 msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
319 msgid "How to treat queries of this local domain"
320 msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
323 msgid "IP4 All and IP6 Local"
324 msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
339 msgid "IP6 Preferred"
340 msgstr "Preferowany IP6"
342 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
346 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
347 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
348 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
349 msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
355 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
359 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
360 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
361 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
363 "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
366 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
367 msgid "Limit extended DNS packet size"
368 msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
370 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
371 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
372 msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
374 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
375 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
376 msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
378 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
379 msgid "Listening Port"
380 msgstr "Port nasłuchiwania"
382 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
384 msgstr "Dane lokalne"
386 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
388 msgstr "Domena lokalna"
390 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
391 msgid "Local Domain Type"
392 msgstr "Typ domeny lokalnej"
394 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
395 msgid "Local Host, Encrypted"
396 msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
398 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
399 msgid "Local Host, No Encryption"
400 msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
402 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
403 msgid "Local Service"
404 msgstr "Usługi lokalne"
406 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
407 msgid "Local Subnet, Encrypted"
408 msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
410 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
411 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
412 msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
414 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
416 msgstr "Strefy lokalne"
418 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
422 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
430 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
431 msgid "Memory Resource"
432 msgstr "Zasoby pamięci"
434 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
435 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:295
436 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
438 "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
440 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
448 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
449 msgid "No Remote Control"
450 msgstr "Brak zdalnego sterowania"
452 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
454 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
456 "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
457 "systemowy. >> logread ..."
459 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
461 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
462 "trigger is incorrectly set:"
464 "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
465 "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
467 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
469 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
470 "target=\"_blank\">(help)</a>."
472 "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a href="
473 "\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
475 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
476 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
477 msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
479 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
483 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
484 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
485 msgid "Port servers will receive queries on"
486 msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
488 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
489 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
490 msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
492 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
493 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
494 msgstr "Zapobiegaj przeciążeniu zapytaniami klienta; zero to wyłączone"
496 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
497 msgid "Prevent excessively short cache periods"
498 msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
500 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
501 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
502 msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
504 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
505 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
506 msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
508 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:247
509 msgid "Query Minimize"
510 msgstr "Minimalizuj zapytania"
512 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
513 msgid "Query Rate Limit"
514 msgstr "Limit szybkości zapytań"
516 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
520 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
521 msgid "Recursion Protocol"
522 msgstr "Protokół powrotny"
524 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
525 msgid "Recursion Strength"
526 msgstr "Siła rekurencji"
528 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
529 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
530 msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
532 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
533 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
534 msgid "Recursive DNS"
535 msgstr "Rekursywne DNS"
537 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:163
541 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
545 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
546 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
547 msgid "Root DSKEY Age"
548 msgstr "Wiek root DSKEY"
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
551 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
552 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
553 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
557 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
559 msgstr "Port serwera"
561 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
562 msgid "Server TLS Port"
563 msgstr "Port TLS serwera"
565 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
566 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
571 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
572 msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
574 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
575 msgid "Show: Adblock"
576 msgstr "Pokaż: Adblock"
578 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
582 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
583 msgid "Show: Unbound"
584 msgstr "Pokaż: Unbound"
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
587 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
588 msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
590 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
594 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
595 msgid "Static (local only)"
596 msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
598 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
599 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
603 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
607 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
608 msgid "Strict Minimize"
609 msgstr "Ścisła Minimalizacja"
611 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
612 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
613 msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
615 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
616 msgid "Stub (forced recursion)"
617 msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
619 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
620 msgid "TLS Name Index"
621 msgstr "Indeks nazwy TLS"
623 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
625 msgstr "Minimalna wartość TTL"
627 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:104
628 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
630 "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:187
634 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
635 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:223
639 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:174
641 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
643 "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
646 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:138
648 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
650 "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
652 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:150
654 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
656 "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
658 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:126
659 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
660 msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
662 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:114
663 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
664 msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
666 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
671 msgid "Transparent (local/global)"
672 msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
674 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
675 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:294
676 msgid "Trigger Networks"
677 msgstr "Wyzwalacz Sieci"
679 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
683 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
687 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
689 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
690 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
693 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
694 "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
698 msgid "Unbound Control App"
699 msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:167
702 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
704 "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
706 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
708 msgstr "Nieokreślony"
710 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
711 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
712 msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
714 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
715 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
716 msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
718 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
720 msgstr "Użyj Upstream"
722 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
723 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
724 msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
726 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
727 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
728 msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
730 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
734 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
735 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
736 msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
738 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
739 msgid "Zone Download URL"
740 msgstr "Adres URL pobierania strefy"
742 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
746 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
750 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
751 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
755 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
756 msgid "accept upstream results for"
757 msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
759 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
760 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:288
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
765 msgid "download from <var>%s</var>"
766 msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
769 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
774 msgid "prefetch zone files for"
775 msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
777 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
778 msgid "select recursion for"
779 msgstr "wybrać powtarzalność dla"
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
782 msgid "unknown action for"
783 msgstr "nieznana akcja dla"
785 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
786 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
787 msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
789 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
790 msgid "use nameservers"
791 msgstr "użyj serwerów nazw"
793 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
794 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
795 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"