msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/ru/>\n"
"Language: ru\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214
msgid "Active Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Активные источники"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:10
+#, fuzzy
msgid "Add Blacklist Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить домен в черный список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:45
+#, fuzzy
msgid "Add Whitelist Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить домен в белый список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить (под-)домен в ваш локальный черный список."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить (под-)домен в ваш локальный белый список."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Additional Jail Blocklist"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:267
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные настройки"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "Advanced DNS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные настройки DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки электронной почты"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Advanced Report Settings"
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
+"Временная директория для всех операций во время работы AdBlock-а, например "
+"загрузки, сортировки, слияния и т.д."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:14
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:33
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
+"Изменения черного списка сохранены. Обновите списки AdBlock-а, чтобы они "
+"вступили в силу."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:280
msgid "Blacklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Черный список..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Blocked Domain"
-msgstr "Ð\91локированные домены"
+msgstr "Ð\97аблокированные домены"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211
msgid "Blocked Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированные домены"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid "Blocklist Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Бэкап черного списка"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:80
+#, fuzzy
msgid "Blocklist Query"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировка запросов"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:314
+#, fuzzy
msgid "Blocklist Query..."
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать запрос..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
+#, fuzzy
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овок"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники Ñ\87еÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
+#, fuzzy
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
+"Создает дополнительный блок-список DNS для блокирования доступа ко всем "
+"доменам, кроме перечисленных в белом списке. Обратите внимание: Вы можете "
+"использовать этот ограничительный блок-список, например, для гостевых "
+"конфигураций WiFi или детского режима."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:21
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:56
msgstr "Клиент"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
+"Конфигурация AdBlock-а для блокировки рекламных/мошеннических доменов с "
+"помощью DNS. Чтобы получить больше информации, прочитайте <a href=\""
+"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\""
+" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн документацию</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:204
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
msgid "Count"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
+"Создать сжатые бэкапы списков блокировок, для использования при проблемах с "
+"загрузкой или во время запуска."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:217
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationssqm/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
+"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
+"saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:202
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
+"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
+"entrada; sem verificação de erro, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
msgstr ""
+"Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
+"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:80
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping:"
msgstr ""
+"Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:40
msgid "Enable this SQM instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ative esta instância do SQM."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:157
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
msgstr ""
+"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a entrada "
+"de pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:164
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
msgstr ""
+"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída de "
+"pacotes (egress)."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:183
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr ""
+"Limite máximo nas filas de saída; deixe em branco para utilizar valores "
+"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:176
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
+"Limite máximo nas filas de entrada; deixe em branco para utilizar valores "
+"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:150
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:64
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Interface"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:195
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
+"Meta de latência para saída, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
+"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
+"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:190
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
+"Meta de latência para entrada, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
+"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
+"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptação da Camada do Link de Ligação"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:231
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
msgstr ""
+"Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
+"precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:245
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr ""
+"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
+"tamanho ethernet:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:238
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
msgstr ""
+"Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
+"escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:217
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-msgstr ""
+msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplina da Fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:122
msgid "Queue setup script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de configuração da fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Filas de espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:108
msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
+"As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
+"instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
+"atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS"
-msgstr ""
+msgstr "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:226
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
+"Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU > "
+"1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:139
msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
+"Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
+"quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:171
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
+"Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
+"usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão Inteligente das Filas de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:143
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:54
msgid ""
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
+"O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
+"desativar o initscript sqm manualmente no menu Inicio do Sistema caso esta "
+"alteração não tenha sido requerida."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:84
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:"
msgstr ""
+"Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
+"seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:92
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
-msgstr ""
+msgstr "Prolixidade da saída do SQM's nos arquivos de registro log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:211
msgid "Which link layer to account for:"
-msgstr ""
+msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:252
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
+"Qual o mecanismo de adaptação de camadas do link para usar; para testes "
+"apenas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:26
msgid ""
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
+"Com a <abbr title=\"Gestão Inteligente das Filas de Espera\">SQM</abbr> você "
+"pode habilitar a modelagem de tráfego, ter uma melhor mistura (Fila Justa), "
+"gerenciamento ativo de comprimento de fila (AQM) e priorização em uma "
+"interface de rede."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:96
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:109
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:212
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:253
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"