Update translations
authorTranslations <translations@minetest.net>
Fri, 1 Feb 2019 21:07:33 +0000 (21:07 +0000)
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>
Thu, 14 Feb 2019 06:45:35 +0000 (07:45 +0100)
22 files changed:
po/be/minetest.po
po/da/minetest.po
po/de/minetest.po
po/eo/minetest.po
po/es/minetest.po
po/fr/minetest.po
po/hu/minetest.po
po/id/minetest.po
po/it/minetest.po
po/ja/minetest.po
po/lt/minetest.po
po/nb/minetest.po
po/pl/minetest.po
po/pt/minetest.po
po/pt_BR/minetest.po
po/ru/minetest.po
po/sr_Cyrl/minetest.po
po/sv/minetest.po
po/sw/minetest.po
po/tr/minetest.po
po/uk/minetest.po
po/zh_CN/minetest.po

index 579b17ebbb6811e654f5232dcd6cdec279484876..6413b8150a0e50f67f574b44ad2464844bc99a19 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/be/>\n"
 "Language: be\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Адрадзіцца"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "You died"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80лі"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\96нÑ\83лі"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\9e Ñ\81кÑ\80Ñ\8bпÑ\86е Lua, Ñ\82акаÑ\8f Ñ\8fк Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð´Ð·Ðµ:"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\9e Ñ\81кÑ\80Ñ\8bпÑ\86е Lua, Ñ\82акаÑ\8f Ñ\8fк Ñ\83 Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Перазлучыцца"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абÑ\83е Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнне:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абÑ\83е Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Загрузка…"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Ð\9dеадпаведнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\82акола. "
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\82акола Ð°Ð´Ñ\80ознÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\86а. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Сервер падтрымлівае версіі пратакола п
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
-"Паспрабуйце паўторнае ўключэнне спісу публічных сервераў і праверце "
-"падлучэнне да Інтэрнэту."
+"Паспрабуйце паўторна ўключыць спіс публічных сервераў і праверце злучэнне з "
+"сецівам."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Мы падтрымліваем версіі пратакола памі
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96ць"
+msgstr "СкаÑ\81аваць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
@@ -112,20 +112,20 @@ msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Не атрымалася ўключыць мод «$1» бо ён ўтрымлівае недапушчальныя сімвалы. "
+"Не атрымалася ўключыць мод \"$1\" бо ён ўтрымлівае недапушчальныя сімвалы. "
 "Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr "Ð\9cод:"
+msgstr "Ð\9cадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8f:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81аннÑ\8f Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\96."
+msgstr "Ð\90пÑ\96Ñ\81анне Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87ае."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81аннÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83."
+msgstr "Ð\90пÑ\96Ñ\81анне Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87ае."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "уключаны"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Усе пакункі"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Ð\97апампоÑ\9eка Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fванне $1. Ð§Ð°ÐºÐ°Ð¹Ñ\86е, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка…"
+msgstr "СпампоÑ\9eванне Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eка $1. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿Ð°Ñ\87акайÑ\86е…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Усталяваць"
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Mods"
-msgstr "Ð\9cодÑ\8b"
+msgstr "Ð\9cадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі адсутнічаюць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Выдаліць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Абнавіць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Прагляд"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Свет з назвай «$1» ужо існуе"
+msgstr "Свет з назвай \"$1\" ужо існуе"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
@@ -233,11 +233,12 @@ msgstr "Гульня не абраная"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Ð\9bÑ\96кавÑ\8b Ñ\81Ñ\82ан"
+msgstr "Ð\97еÑ\80не"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Увага: мінімальны тэст распрацоўкі прызначаны для распрацоўкі."
+msgstr ""
+"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "У вас няма ўсталяваных гульняў."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць «$1»?"
+msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць «$1»?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -259,31 +260,31 @@ msgstr "Выдаліць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць «$1»"
+msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: некарэктны шлях да «$1»"
+msgstr "pkgmgr: хібны шлях да \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Выдаліць свет «$1»?"
+msgstr "Выдаліць свет \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bнÑ\8fць"
+msgstr "УÑ\85валÑ\96ць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аназваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ðº:"
+msgstr "Ð\97мÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bй:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Няма апісання для гэтай налады)"
+msgstr "(Няма апісання)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Назад на старонку наладаў"
+msgstr "< Назад на старонку налад"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Адключаны"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Edit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96ць"
+msgstr "РÑ\8dдагаваць"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
@@ -303,15 +304,15 @@ msgstr "Уключаны"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны цэлы лік."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце цэлы лік."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\82нÑ\8b Ð½Ñ\83маÑ\80."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце нумар."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
-msgstr "Ð\90днавÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ð°Ð´анае"
+msgstr "Ð\90днавÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
@@ -327,19 +328,19 @@ msgstr "Паказваць тэхнічныя назвы"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне Ð¿Ð°Ð²Ñ\96нна Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м $1."
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88 Ð·Ð° $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне Ð¿Ð°Ð²Ñ\96нна быць не больш за $1."
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c быць не больш за $1."
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid " mods"
-msgstr " Ð¼Ð¾Ð´Ñ\8b"
+msgstr " Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 (уключаны)"
+msgstr "$1 (уключана)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -347,23 +348,26 @@ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»"
+msgstr ""
+"Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці сапраўдную назву для \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»"
+msgstr ""
+"Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці прыдатны каталог для пакунка "
+"мадыфікацый \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fванне: Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а Ñ\84айл Ñ\82Ñ\8bпÑ\83 Â«$1» або сапсаваны архіў"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eка: Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваемÑ\8b Ñ\84айл Ñ\82Ñ\8bпÑ\83 \"$1\" або сапсаваны архіў"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fванне: Ñ\84айл: Â«$1»"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eка: Ñ\84айл: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Не ўдалося знайсці карэктры мод ці модпак"
+msgstr "Не атрымалася знайсці прыдатную мадыфікацыю альбо пакунак мадыфікацый"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -375,19 +379,19 @@ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ як $1"
+msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8e як $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ðº як $1"
+msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нак Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bй як $1"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у сеціве"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Content"
-msgstr "Ð\97меÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\97меÑ\81Ñ\86Ñ\96ва"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Disable Texture Pack"
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Адключыць пакунак тэкстур"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
-msgstr "Ð\97веÑ\81Ñ\82кÑ\96:"
+msgstr "Ð\86нÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8f:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
@@ -403,15 +407,15 @@ msgstr "Усталяваныя пакункі:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ\81Ñ\86ей."
+msgstr "Ð\97алежнаÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87аÑ\8eÑ\86Ñ\8c."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81аннÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка"
+msgstr "Ð\90пÑ\96Ñ\81анне Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87ае"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аназваÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97мÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Select Package File:"
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "Актыўныя ўдзельнікі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
-msgstr "Асноўныя распрацоўнікі"
+msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Credits"
@@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "Былыя ўдзельнікі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Былыя асноўныя распрацоўнікі"
+msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
@@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "Адрас прывязкі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Configure"
-msgstr "Ð\9aанÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аваць"
+msgstr "Ð\9dаладзÑ\96ць"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Творчы рэжым"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Ð\9fашкоджанні"
+msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ашкоджанні"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Новы"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Няма створанага або абранага свету!"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\81Ñ\82воÑ\80анага Ð°Ð»Ñ\8cбо Ð°Ð±Ñ\80анага Ñ\81веÑ\82Ñ\83!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
@@ -519,15 +523,15 @@ msgstr "Творчы рэжым"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Пашкоджанні ўключаны"
+msgstr "Пашкоджанні ўключаныя"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr "РазлÑ\8eбÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð· Ñ\83падабанага"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
-msgstr "Упадабаны"
+msgstr "Упадабанае"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
@@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "Згладжванне:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?"
+msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць свет адзіночнай гульні?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
@@ -591,11 +595,11 @@ msgstr "Змяніць клавішы"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87анае шкло"
+msgstr "СÑ\83Ñ\86Ñ\8dлÑ\8cнае шкло"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Аздобнае лісце"
+msgstr "Ð\90здобленае Ð»Ñ\96Ñ\81Ñ\86е"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Часціцы"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Ð\90бнÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81веÑ\82 Ñ\81амоÑ\82най гульні"
+msgstr "СкÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81веÑ\82 Ð°Ð´Ð·Ñ\96ноÑ\87най гульні"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
@@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "Шэйдэры"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Шэйдэры (недаступна)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Так"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
-msgstr "Ð\9dаладÑ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ð°Ñ\9e"
+msgstr "Ð\9dаладÑ\8b Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bй"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Main"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "Галоўнае меню"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82 Ñ\81амоÑ\82най Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\96"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð·Ñ\96ноÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\8e"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Таймаут злучэння."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
-msgstr "Ð\93аÑ\82ова!"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ана!"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Немагчыма знайсці ці загрузіць гульню \
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Ð\9dекаÑ\80Ñ\8dкÑ\82ная спецыфікацыя гульні."
+msgstr "Ð¥Ñ\96бная спецыфікацыя гульні."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Галоўнае меню"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð±Ñ\80анага Ñ\81веÑ\82Ñ\83 Ð°Ð±Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80аÑ\81Ñ\83. Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ñ\80адоÑ\9eжÑ\8bць."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð±Ñ\80анага Ñ\81веÑ\82Ñ\83 Ð°Ð»Ñ\8cбо Ð°Ð´Ñ\80аÑ\81Ñ\83. Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8fгнÑ\83ць."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
@@ -779,11 +783,11 @@ msgstr "Калі ласка, абярыце імя!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Не атрымалася адкрыць пададзены файл пароля: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Прадстаўлены шлях не існуе: "
+msgstr "Пададзены шлях не існуе: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
@@ -831,19 +835,19 @@ msgstr "- Назва сервера: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычны рух адключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычны рух уключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Абнаўленне камеры адключанае"
+msgstr "Абнаўленне камеры адключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Абнаўленне камеры ўключанае"
+msgstr "Абнаўленне камеры ўключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Кліентскія мадыфікацыі выключаныя"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Злучэнне з серверам…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
-msgstr "Прадоўжыць"
+msgstr "Працягнуць"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -887,7 +891,7 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Ð\90гаданае Ðºіраванне:\n"
+"Ð\9aіраванне:\n"
 "- %s: ісці ўперад\n"
 "- %s: ісці назад\n"
 "- %s: ісці ўлева\n"
@@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "- Mouse left: капаць/прабіваць\n"
 "- Mouse right: змясціць/ужыць\n"
 "- Mouse wheel: абраць прадмет\n"
-"- %s: Ñ\87аÑ\82\n"
+"- %s: Ñ\80азмова\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
@@ -912,15 +916,15 @@ msgstr "Стварэнне сервера…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Адладачная інфармацыя і графік прафіліроўшчыка схаваныя"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info shown"
-msgstr "Адладачныя звестакі паказаныя"
+msgstr "Адладачная інфармацыя паказваецца"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Адладачная інфармацыя, графік прафіліроўшчыка і каркас схаваныя"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -937,13 +941,13 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Ð\90гаданае кіраванне:\n"
+"Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае кіраванне:\n"
 "Не ў меню:\n"
 "- адзін націск: кнопка актывізацыі\n"
-"- Ð´Ð²Ð°йны націск: пакласці/выкарыстаць\n"
-"- слізганне пальцам: агледзяцца\n"
-"У Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e\96нвенÑ\82аÑ\80Ñ\83:\n"
-"- Ð´Ð²Ð°йны націск па-за меню:\n"
+"- Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾йны націск: пакласці/выкарыстаць\n"
+"- слізганне пальцам: аглядзецца\n"
+"У Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e\96нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8b:\n"
+"- Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾йны націск па-за меню:\n"
 " --> закрыць\n"
 "- крануць стос, крануць слот:\n"
 " --> рухаць стос\n"
@@ -952,11 +956,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне бачнасці адключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне бачнасці ўключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Шпаркі рэжым уключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Шпаркі рэжым уключаны (прывілей \"fast\" адсутнічае)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "Рэжым палёту ўключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым палёту ўключаны (прывілей \"fly\" адсутнічае)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Сервер (хост)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Ð\90знаÑ\87Ñ\8dнне прадметаў…"
+msgstr "Ð\90пÑ\96Ñ\81анне прадметаў…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
@@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "МіБ/сек"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа на дадзены момант адключаная гульнёй альбо мадыфікацыяй"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap hidden"
@@ -1036,67 +1040,67 @@ msgstr "Мінімапа схаваная"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым руху скрозь сцены адключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Рэжым без сутыкненняў уключаны"
+msgstr "Рэжым руху скрозь сцены ўключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым руху скрозь сцены ўключаны (прывілей \"noclip\" адсутнічае)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
-msgstr "Ð\90знаÑ\87Ñ\8dнне вузлоў…"
+msgstr "Ð\90пÑ\96Ñ\81анне вузлоў…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr "Адключаны"
+msgstr "Адключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr "Уключаны"
+msgstr "Уключана"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым нахілення руху выключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым нахілення руху ўключаны"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Графік прафіліроўшчыка паказваецца"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
-msgstr "Ð\90ддалены сервер"
+msgstr "Ð\90длеглы сервер"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
@@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Распазнаванне адраса…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
-msgstr "Ð\90дключэнне…"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bключэнне…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
-msgstr "СамоÑ\82ная гульня"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96ноÑ\87ная гульня"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr "Гучнасць гука"
+msgstr "Гучнасць"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound muted"
@@ -1130,25 +1134,25 @@ msgstr "Бачнасць змененая на %d"
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Бачнасць прызначаная на максімум: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Бачнасць прызначаная на мінімум: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Гучнасць %d %%"
+msgstr "Гучнасць змененая на %d %%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Каркас паказваецца"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Павелічэнне зараз выключана гульнёй альбо мадыфікацыяй"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
@@ -1156,28 +1160,28 @@ msgstr "добра"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
-msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81Ñ\85аванÑ\8b"
+msgstr "Размова Ñ\81Ñ\85аванаÑ\8f"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Размова паказваецца"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD схаваны"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD паказваецца"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Прафілер схаваны"
+msgstr "Прафіліроўшчык схаваны"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Прафіліроўшчык паказваецца (старонка %d з %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "Праграмы"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Backspace"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
@@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Уніз"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
-msgstr "У канец"
+msgstr "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Erase EOF"
@@ -1217,19 +1221,19 @@ msgstr "Выканаць"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
-msgstr "Ð\94апамога"
+msgstr "Ð\94аведка"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
-msgstr "У пачатак"
+msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
-msgstr "Прыняць IME"
+msgstr "IME Accept"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Convert"
-msgstr "Ð\9aанвеÑ\80Ñ\82аваць IME"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8bць IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
@@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "Змяніць рэжым IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Ð±ÐµÐ· ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82авання"
+msgstr "IME Ð±ÐµÐ· Ð¿ÐµÑ\80аÑ\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8dння"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -1269,7 +1273,7 @@ msgstr "Левы Shift"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr "Левы Windows"
+msgstr "Левы Super"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
@@ -1349,11 +1353,11 @@ msgstr "Ачысціць OEM"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Правы Shift"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr "Правы Windows"
+msgstr "Правы Super"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
@@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr "Паролі не супадаюць!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
@@ -1456,14 +1460,18 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
 "creation or click Cancel to abort."
 msgstr ""
+"Вы хочаце першы раз увайсці на сервер %1$s як \"%2$s\". Калі вы працягнеце, "
+"то на серверы будзе створаны новы акаўнт з уведзенымі данымі. Калі ласка, "
+"ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце \"Зарэгістравацца і далучыцца\", каб "
+"пацвердзіць стварэнне акаўнта альбо \"Скасаваць\", каб адмовіцца."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
-msgstr "Прадоўжыць"
+msgstr "Працягнуць"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "«Адмыловая» = злазіць"
+msgstr "«Адмысловая» = злазіць"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
@@ -1471,11 +1479,11 @@ msgstr "Аўтабег"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаскок"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
-msgstr "Узад"
+msgstr "Ð\9dазад"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
@@ -1483,11 +1491,11 @@ msgstr "Змяніць камеру"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
-msgstr "ЧаÑ\82"
+msgstr "Размова"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aаманда"
+msgstr "Ð\97агад"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Console"
@@ -1495,15 +1503,15 @@ msgstr "Кансоль"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
-msgstr "Ð\97меншыць бачнасць"
+msgstr "Ð\9fаменшыць бачнасць"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
-msgstr "Ð\97меншыць гучнасць"
+msgstr "Ð\9fаменшыць гучнасць"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Ð\94вайнÑ\8b Â«Ñ\81каÑ\87ок» = палёт"
+msgstr "Ð\9fадвойнÑ\8b \"Ñ\81кок\" = палёт"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
index 764813e4465b3a01f8c2a1d5df4f1adee89a4096..4cf58d46c26faf932e460932d4dc5def5277c416 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "da/>\n"
 "Language: da\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 7c73689b28371b84a02f64a93df2c7a9a52b9283..4f4cac88a3e22107da217e95101cded575285731 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "de/>\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Feststellt."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
-msgstr "sauber"
+msgstr "Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Tonlautstärke: "
 
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
+msgstr "Eingabe "
 
 #: src/network/clientpackethandler.cpp
 msgid "LANG_CODE"
index 5e9e6c043cd748d6c0f30c441db23ae5410bd759..6182c2c9528e6a208a2422d71d8dc3ec594a413a 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/eo/>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "bezonas_retropaŝan_tiparon"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 53fa107447d9a7fa24f3858d99214f27c4e7b1ae..a62141595bd7f882bc847b7c1211c78c2491bbf4 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -188,14 +188,12 @@ msgstr "Buscar"
 
 # No cabe "Paquetes de texturas".
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Texture packs"
-msgstr "Texturas"
+msgstr "Paq. de texturas"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Desinstalar"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
@@ -248,9 +246,8 @@ msgid "World name"
 msgstr "Nombre del mundo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
+msgstr "No tienes juegos instalados."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -263,14 +260,12 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
+msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -321,14 +316,12 @@ msgid "Restore Default"
 msgstr "Restablecer por defecto"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select directory"
-msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select file"
-msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
+msgstr "Seleccionar archivo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -343,122 +336,99 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
 msgstr "El valor no debe ser mayor que $1."
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid " mods"
-msgstr "Modo 3D"
+msgstr " mods"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Activado"
+msgstr "$1 (Activado)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
+"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
 "paquete de mod $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
+msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
+msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
-"paquete de mod $1"
+msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
+msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
+msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
+msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
+msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
 msgstr "Explorar contenido en línea"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Contenido"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
+msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Information:"
-msgstr "Información del mod:"
+msgstr "Información:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods instalados:"
+msgstr "Paquetes instalados:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
 msgstr "Sin depenencias."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "No package description available"
-msgstr "La descripción del mod no está disponible"
+msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select Package File:"
-msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
+msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
+msgstr "Desinstalar el paquete"
 
 # No cabe "Paquetes de texturas".
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Texturas"
+msgstr "Usar el paqu. de texturas"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -538,9 +508,8 @@ msgid "Server Port"
 msgstr "Puerto del servidor"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Start Game"
-msgstr "Juego anfitrión"
+msgstr "Empezar juego"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
@@ -567,9 +536,8 @@ msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Join Game"
-msgstr "Juego anfitrión"
+msgstr "Unirse al juego"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
@@ -612,9 +580,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Autoguardar tamaño de ventana"
+msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -637,7 +604,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Hojas elegantes"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate Normal Maps"
 msgstr "Generar mapas normales"
 
@@ -730,9 +696,8 @@ msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Mapeado de tonos"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Umbral táctil (px)"
+msgstr "Umbral táctil: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
@@ -822,7 +787,7 @@ msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -874,39 +839,35 @@ msgstr "- Nombre del servidor: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avance automático descativado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avance automático activado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
+msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
+msgstr "Actualización de la cámara activada"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tecla modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tecla modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinematográfico activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -959,16 +920,15 @@ msgstr "Creando servidor..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
+msgstr "Info de depuración mostrada"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1000,11 +960,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -1015,42 +975,36 @@ msgid "Exit to OS"
 msgstr "Salir al S.O."
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocidad del modo rápido"
+msgstr "Modo rápido desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocidad del modo rápido"
+msgstr "Modo rápido activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocidad del modo rápido"
+msgstr "Modo de vuelo desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Daño activado"
+msgstr "Modo de vuelo activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog disabled"
-msgstr "Desactivar paquete"
+msgstr "Niebla desactivada"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog enabled"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Niebla activada"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
@@ -1082,48 +1036,47 @@ msgstr "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa oculto"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Daño activado"
+msgstr "Modo 'Noclip' activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
@@ -1139,15 +1092,15 @@ msgstr "Habilitado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de monitorización visible"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
@@ -1170,29 +1123,27 @@ msgid "Sound Volume"
 msgstr "Volumen del sonido"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sound muted"
-msgstr "Volumen del sonido"
+msgstr "Sonido silenciado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volumen del sonido"
+msgstr "Sonido no silenciado"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
+msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -1201,50 +1152,48 @@ msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Wireframe mostrado"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "aceptar"
 
 #: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tecla del Chat"
+msgstr "Chat oculto"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat mostrado"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD oculto"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD mostrado"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorización oculta"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Tecla de borrado"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
@@ -1408,11 +1357,11 @@ msgstr "Limpiar OEM"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Re. pág"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Av. pág"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1504,7 +1453,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrarse y unirse"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
@@ -1515,33 +1464,35 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
 "creation or click Cancel to abort."
 msgstr ""
+"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. "
+"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
+"credenciales.\n"
+"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
+"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Usar\" = Descender"
+msgstr "\"Especial\" = Descender"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Autoforward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Auto-avance"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Salto automático"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Atrás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change camera"
-msgstr "Configurar teclas"
+msgstr "Cambiar cámara"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
@@ -1557,7 +1508,7 @@ msgstr "Consola"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Dec. rango"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
@@ -1577,7 +1528,7 @@ msgstr "Adelante"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Inc. rango"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
@@ -1631,21 +1582,19 @@ msgstr "Caminar"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Especial"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle Cinematic"
 msgstr "Activar cinemático"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Activar volar"
+msgstr "Alternar el HUD"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Activar rápido"
+msgstr "Alternar el registro del chat"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
@@ -1656,14 +1605,12 @@ msgid "Toggle fly"
 msgstr "Activar volar"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fog"
-msgstr "Activar volar"
+msgstr "Alternar la niebla"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Activar noclip"
+msgstr "Alternar el minimapa"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
@@ -1695,9 +1642,8 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Muted"
-msgstr "Silenciar"
+msgstr "Silenciado"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
@@ -1716,6 +1662,9 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
+"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
+"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
+"al tocar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1723,9 +1672,11 @@ msgid ""
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
+"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
+"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
+"del círculo principal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1736,12 +1687,16 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n"
-"Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n"
-"El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n"
-"necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n"
-"El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en "
-"nodos."
+"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'."
+"\n"
+"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n"
+"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
+"se incrementa la 'escala'.\n"
+"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n"
+"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n"
+"modificarlo para otras situaciones.\n"
+"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n"
+"desvío en nodos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1753,6 +1708,13 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
+"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
+"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
+"limitado en tamaño por el mundo.\n"
+"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
+"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
+"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1764,31 +1726,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
 msgstr ""
+"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas "
+"escarpadas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
 msgstr ""
+"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas "
+"inclinadas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
-msgstr "Nubes en 3D"
+msgstr "Nubes 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode"
@@ -1796,31 +1762,31 @@ msgstr "Modo 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes."
+msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
-"Ruido 3D que define estructuras montañosas y altura.\n"
+"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
 "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "Ruido 3D que define la estructura de las paredes de ríos del cañón."
+msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes."
+msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
+"variaciones, normalmente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1834,21 +1800,24 @@ msgid ""
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Soporte 3D.\n"
-"Soportado Actualmente:\n"
-"-  Ninguno (none): No hay salida 3D.\n"
-"-  Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
-"-  Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n"
-"-  Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n"
-"-  Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente."
+"Soportado actualmente:\n"
+"-    Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
+"-    Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
+"-    Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
+"basada en filas impar/par.\n"
+"-    Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
+"-    Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
+"-    Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
+"-    Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
+"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
-"azar.\n"
-"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
+"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
+"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -1863,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo ABM"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
@@ -1896,9 +1865,9 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
-"Dirección a conectarse.\n"
-"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
-"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
+"Dirección para conectarse.\n"
+"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
+"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
@@ -1909,8 +1878,8 @@ msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
-"Android) p.ej. para pantallas 4K."
+"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
+"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1918,9 +1887,9 @@ msgid ""
 "brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
-"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Los números "
-"mas bajos son mas brillantes.\n"
-"Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor."
+"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
+"mayores son mas brillantes.\n"
+"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -1929,28 +1898,28 @@ msgstr "Avanzado"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 msgstr ""
+"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo "
+"del punto medio."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Altitude chill"
-msgstr "Altura de enfriamiento"
+msgstr "Frío de altitud"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Siempre volar y rápido"
+msgstr "Siempre volando y rápido"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Oclusión ambiental gamma"
+msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplificar valles"
+msgstr "Ampliar los valles."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1961,38 +1930,38 @@ msgid "Announce server"
 msgstr "Anunciar servidor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar servidor"
+msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nombre de objeto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Ruido de árbol de manzanas"
+msgstr "Ruido de manzanos"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia de brazo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
+"del brazo cuando la cámara se mueve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
+msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
@@ -2007,25 +1976,27 @@ msgid ""
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
 "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
-"enviados a los clientes.\n"
-"Valores bajos mejoraran mucho el rendimiento potencialmente, a costa de "
-"visualizar errores gráficos.\n"
-"(algunos bloques no serán renderizados bajo el agua y en cuevas, y algunos "
-"en tierra también)\n"
-"Definir este a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita la "
+"enviados a\n"
+"los clientes.\n"
+"Valores bajos potencialmente mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
+"errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
+"agua y en cuevas,\n"
+"así como ocasionalmente en tierra).\n"
+"Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
 "optimización.\n"
-"Fijado en bloques de mapas (16 nodos)"
+"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Tecla Avanzar"
+msgstr "Tecla de avance automático"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
 "type: bool"
 msgstr ""
+"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n"
+"tipo: booleano"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2038,7 +2009,7 @@ msgstr "Autoguardar tamaño de ventana"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de autoescalado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -2170,9 +2141,8 @@ msgid "Cavern threshold"
 msgstr "Límite de caverna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Límite de caverna"
+msgstr "Límite superior de caverna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Center of light curve mid-boost."
@@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr "Tecla del Chat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de mensajes de chat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2204,7 +2174,7 @@ msgstr "Umbral de ruido del desierto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2243,9 +2213,8 @@ msgid "Client modding"
 msgstr "Customización del cliente"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Customización del cliente"
+msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2322,9 +2291,8 @@ msgstr "Altura de consola"
 
 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Content Store"
-msgstr "Cerrar repositorio"
+msgstr "Tienda de contenidos"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2616,11 +2584,11 @@ msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Mazmorras, máx. Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Mazmorras, mín. Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2643,9 +2611,8 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps."
 msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Activar Controles"
+msgstr "Activar joysticks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
index 5fbc3bb408f392ab369e786a7be49b70b7dcc9c8..1ef7f21362a2cc75bbaedab8d7c91cbc63d1ec8f 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Enzo Degraeve <enzodeg40@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Vous êtes mort"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
+msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s’agir d’un mod :"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
-msgstr "JcJ activé"
+msgstr "Combat activé"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
+msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu"
+msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
+#, fuzzy
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
-"needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)"
+msgstr "nécessite une police de remplacement"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1087,14 +1087,12 @@ msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Mode de mouvement pitch désactivé"
+msgstr "Mode de mouvement saccadé désactivé"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Mode de mouvement pitch activé"
+msgstr "Mode de mouvement saccadé activé"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
@@ -1134,14 +1132,14 @@ msgid "Viewing range changed to %d"
 msgstr "Distance de vue réglée sur %d%1"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Distance de vue minimum"
+msgstr "Distance de vue maximale : %d"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Distance de vue minimum"
+msgstr "Distance de vue minimale : %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "Contrôle gauche"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu de gauche"
+msgstr "Menu Gauche"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
@@ -1474,9 +1472,8 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "Procéder"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = descendre"
+msgstr "\"Spécial\" = descendre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
@@ -1507,7 +1504,6 @@ msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dec. range"
 msgstr "Plage de visualisation"
 
@@ -1675,7 +1671,6 @@ msgstr ""
 "lorsqu'en dehors du cercle principal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1686,14 +1681,17 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
-"\"d'échelle\".\n"
-"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
-"terres (0, 0).\n"
-"La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit "
-"être modifiée pour les ensembles de julia.\n"
-"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
-"les nœuds."
+"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités « échelle "
+"».\n"
+"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré en (0;0) pour créer une\n"
+"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
+"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
+"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable "
+"pour les ensembles\n"
+"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une "
+"modification dans\n"
+"d'autres situations.\n"
+"Portée environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage des nœuds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1705,6 +1703,14 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"(Échelle (X,Y,Z) de fractales, en nœuds.\n"
+"La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n"
+"Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n"
+"pas être impérativement contenues dans le monde.\n"
+"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
+"Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, "
+"appropriée pour\n"
+"un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1728,15 +1734,15 @@ msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1769,6 +1775,7 @@ msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1785,13 +1792,15 @@ msgid ""
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Support 3D.\n"
-"Options :\n"
-"-  aucun : pas de sortie 3D.\n"
-"-  anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
-"-  entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
-"-  horizontal : partage de l'écran horizontal.\n"
-"-  vertical : partage de l'écran vertical.\n"
-"-  pageflip: 3D basé sur quadbuffer."
+"Actuellement supporté :\n"
+"-    aucun : pas de sortie 3D.\n"
+"-    anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
+"-    entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
+"-    horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
+"-    vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
+"-    vue mixte : 3D binoculaire.\n"
+"-    pageflip: 3D basé sur quadbuffer.\n"
+"Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1879,9 +1888,10 @@ msgstr "Avancé"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 msgstr ""
+"Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
+"dessus et au-dessous du point médian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Altitude chill"
 msgstr "Refroidissement en altitude"
 
@@ -1942,7 +1952,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
@@ -1956,16 +1965,17 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux "
+"À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront "
+"envoyés aux\n"
 "clients.\n"
 "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
 "mais peut\n"
 "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
 "seront pas affichés\n"
 "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
-"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette "
+"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n"
 "optimisation.\n"
-"Définie en mapblocks (16 nodes)"
+"Définie en mapblocks (16 nœuds)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic forwards key"
@@ -2062,6 +2072,10 @@ msgid ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"Caméra à proximité de la distance plane en nœuds, entre 0 et 0,5\n"
+"La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de changer cela.\n"
+"Augmenter peut réduire les artefacts sur les GPU les plus faibles.\n"
+"0,1 = par défaut, 0,25 = bonne valeur pour les tablettes moins performantes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2133,6 +2147,13 @@ msgid ""
 "necessary for smaller screens.\n"
 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
 msgstr ""
+"Change l’interface du menu principal :\n"
+"-   Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc."
+"\n"
+"-   Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. "
+"Peut être\n"
+"nécessaire pour les plus petits écrans.\n"
+"-   Auto : Simple sur Android, complet pour le reste."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
@@ -2279,21 +2300,24 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
+"Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
+"désactiver."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
 msgstr "Touches de contrôle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls length of day/night cycle.\n"
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Durée complet du cycle jour/nuit.\n"
-"Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit "
-"reste figé(e)."
+"Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
+"Exemples :\n"
+"72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
+"quoi éternellement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2304,13 +2328,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
 msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 msgstr ""
 "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
-"C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'."
+"C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -2351,9 +2374,8 @@ msgid "Damage"
 msgstr "Dégâts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Pic du lac"
+msgstr "Démarcation de l'obscurité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
@@ -2424,16 +2446,12 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
 msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Définit des zones de plus hauts reliefs (falaises) et affecte la pente des "
-"falaises."
+msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)."
+msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@@ -2459,9 +2477,8 @@ msgstr ""
 "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
+msgstr "Définit le niveau du sol de base."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2496,9 +2513,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
+msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -2555,7 +2571,6 @@ msgid "Drop item key"
 msgstr "Lâcher"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
 
@@ -2588,14 +2603,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps."
 msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Activer souris"
+msgstr "Activer les joysticks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Activer la sécurisation des mods"
+msgstr "Activer la sécurisation des mods."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2658,10 +2671,10 @@ msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
-"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être "
-"restreint\n"
-"aux clients IPv6, selon leur configuration système.\n"
-"Ignoré si bind_address est paramétré."
+"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
+"Un serveur IPv6 peut être restreint aux clients IPv6, selon leur "
+"configuration système.\n"
+"Ignoré si bind_address est activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2773,13 +2786,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Mouvement rapide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
-"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
+"Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n"
+"Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2790,17 +2802,16 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Champ de vision en degrés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans "
+"Fichier localisé dans client/serverlist/ contenant vos serveurs favoris "
+"affichés dans\n"
 "l'onglet multijoueur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth"
 msgstr "Profondeur du remplissage"
 
@@ -2813,7 +2824,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
 msgstr "Mappage tonal cinématographique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
@@ -2865,7 +2875,6 @@ msgid "Floatland mountain density"
 msgstr "Densité des montagnes flottantes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland mountain exponent"
 msgstr "Densité des montagnes flottantes"
 
@@ -2886,7 +2895,6 @@ msgid "Fog"
 msgstr "Brume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog start"
 msgstr "Début du brouillard"
 
@@ -2941,22 +2949,18 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
 msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
 msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 
@@ -2979,7 +2983,6 @@ msgstr ""
 "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FreeType fonts"
 msgstr "Polices Freetype"
 
@@ -2999,6 +3002,7 @@ msgstr ""
 "(16^3 blocs)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
 "\n"
@@ -3006,6 +3010,13 @@ msgid ""
 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
+"De la distance parcourue par les clients à propos des objets, indiquée dans "
+"mapblocks (16 nœuds)\n"
+"\n"
+"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
+"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction\n"
+"Le joueur cherche. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
+"de la vue)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
@@ -3083,14 +3094,13 @@ msgid "Ground level"
 msgstr "Niveau du sol"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground noise"
 msgstr "Bruit pour la boue"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "HTTP mods"
-msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
+msgstr "HTTP mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
@@ -3356,7 +3366,7 @@ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Profondeur des rivières"
+msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3407,14 +3417,13 @@ msgstr ""
 "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
 "are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide "
-"(si ceux-ci sont activés)."
+"Si désactivé, la touche \"special\" est utilisée si  le vole et le mode "
+"rapide sont tous les deux activés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3448,14 +3457,13 @@ msgstr ""
 "solides en volant."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
-"Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche "
-"\"Sneak\" pour monter ou descendre."
+"Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche \"s’"
+"accroupir\" pour monter ou descendre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3616,6 +3624,11 @@ msgid ""
 "increases processing load.\n"
 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"Itérations de la fonction récursive.\n"
+"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n"
+"la charge du processeur.\n"
+"Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
+"ressources que la méthode v7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
@@ -3630,7 +3643,6 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick type"
 msgstr "Type de manette"
 
@@ -3643,8 +3655,8 @@ msgid ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
-"déterminant la forme Julia.\n"
+"Réglage Julia uniquement.\n"
+"Composant W de la constante hypercomplexe.\n"
 "N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
 "Portée environ -2 et 2."
 
@@ -3786,9 +3798,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Touche pour reculer.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour reculer le joueur.\n"
+"Désactive également l'autoforward, lorsqu'il est actif.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3871,15 +3884,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4232,15 +4244,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4277,15 +4288,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Touche d’exécution automatique.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4338,15 +4348,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour passer en mode vole.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4360,15 +4369,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4381,15 +4389,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4467,9 +4474,8 @@ msgid "Large chat console key"
 msgstr "Touche de grande console de tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lava depth"
-msgstr "Profondeur des grandes caves"
+msgstr "Profondeur de lave"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4492,12 +4498,13 @@ msgid "Left key"
 msgstr "Touche gauche"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over\n"
 "network."
-msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
+msgstr ""
+"Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n"
+"réseau."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4543,11 +4550,11 @@ msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Étalement du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Démarcation de la luminosité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4599,9 +4606,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Facteur d'écoulement des liquides"
+msgstr "Vitesse d'écoulement du liquide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4638,9 +4644,8 @@ msgid "Main menu script"
 msgstr "Script du menu principal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu style"
-msgstr "Script du menu principal"
+msgstr "Style du menu principal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4684,6 +4689,13 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
+"‘altitude_chill’ : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
+"‘humid_rivers’ : Augmente l’humidité autour des rivières et les mares.\n"
+"‘vary_river_depth’ : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
+"peuvent rendre\n"
+"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
+"‘altitude_dry’ : Réduit l’humidité avec l’altitude."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4778,7 +4790,6 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
 msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat"
 msgstr "Générateur de terrain plat"
 
@@ -4793,7 +4804,6 @@ msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Générateur de terrain Fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
 msgstr "Générateur de terrain V5"
 
@@ -4803,7 +4813,6 @@ msgid "Mapgen V5 specific flags"
 msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6"
 msgstr "Générateur de terrain V6"
 
@@ -4813,7 +4822,6 @@ msgid "Mapgen V6 specific flags"
 msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7"
 msgstr "Générateur de terrain v7"
 
@@ -4885,6 +4893,9 @@ msgid ""
 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
+"Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n"
+"max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -4932,14 +4943,12 @@ msgstr ""
 "de clients maximum sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
+msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -4970,6 +4979,8 @@ msgid ""
 "Maximum size of the out chat queue.\n"
 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"Taille maximale de la file d’attente sortante de la discussion.\n"
+"0 pour désactiver la file d’attente et -1 pour rendre la taille infinie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -5014,9 +5025,8 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Taille minimum des textures à filtrer"
+msgstr "Taille minimum des textures"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
@@ -5093,6 +5103,15 @@ msgid ""
 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
 msgstr ""
+"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
+"monde.\n"
+"Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n"
+"Les générateurs actuellement stables sont :\n"
+"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), plat, bloc unique.\n"
+"‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas "
+"changée\n"
+"dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et "
+"peuvent être sujets de changement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5113,7 +5132,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Plan à proximité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -5237,7 +5256,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
 msgstr "Mode occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion scale"
 msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
 
@@ -5282,7 +5300,7 @@ msgstr "Voler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de vol dirigé par le regard"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5318,6 +5336,9 @@ msgid ""
 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
 "Enable this when you dig or place too often by accident."
 msgstr ""
+"Évitez de répéter lorsque vous maintenez les boutons de la souris.\n"
+"Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
+"accident."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@@ -5368,9 +5389,8 @@ msgstr ""
 "aux coins de l'aire."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières"
+msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -5397,6 +5417,9 @@ msgid ""
 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
+"Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
+"leurs messages"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
@@ -5417,6 +5440,14 @@ msgid ""
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
 "csm_restriction_noderange)"
 msgstr ""
+"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
+"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (désactive le chargement des mods du client)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limite les appels get_node côté client à\n"
+"csm_restriction_noderange)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5445,7 +5476,6 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River depth"
 msgstr "Profondeur des rivières"
 
@@ -5455,7 +5485,6 @@ msgid "River noise"
 msgstr "Bruit des rivières"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River size"
 msgstr "Taille des rivières"
 
@@ -5465,11 +5494,11 @@ msgstr "Enregistrement des actions"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
@@ -5477,7 +5506,7 @@ msgstr "Mini-carte circulaire"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Placement et minage sécurisés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
@@ -5491,6 +5520,7 @@ msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save window size automatically when modified."
 msgstr ""
+"Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
@@ -5565,7 +5595,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
@@ -5671,6 +5700,8 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
+"Définir la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé "
+"par les clients."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5701,7 +5732,6 @@ msgid "Shader path"
 msgstr "Chemin des shaders"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video\n"
@@ -5730,13 +5760,16 @@ msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les paquets non libres"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
 "as defined by the Free Software Foundation."
 msgstr ""
+"Afficher les packages dans le magasin de contenu qui ne sont pas qualifiés "
+"de «logiciels libres»\n"
+"tel que défini par la Free Software Foundation."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
@@ -5751,6 +5784,14 @@ msgid ""
 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
 "recommended."
 msgstr ""
+"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
+"nœuds).\n"
+"ATTENTION !: Il n’ya aucun avantage, et il y a plusieurs dangers, dans\n"
+"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
+"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
+"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial, elle reste "
+"inchangée.\n"
+"conseillé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5770,7 +5811,7 @@ msgstr "Largeur de part"
 #, fuzzy
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr ""
-"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
+"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -5808,23 +5849,20 @@ msgid "Sneak key"
 msgstr "Déplacement lent"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Vitesse de marche"
+msgstr "Vitesse d'accroupissement"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Special key"
-msgstr "Déplacement lent"
+msgstr "Touche spéciale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
+msgstr "Touche spéciale pour monter/descendre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5846,6 +5884,8 @@ msgid ""
 "Spread of light curve mid-boost.\n"
 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
 msgstr ""
+"Propagation de la courbe de lumière mi-boost.\n"
+"Écart-type du gaussien moyennement boosté."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -5871,7 +5911,7 @@ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -5903,7 +5943,6 @@ msgid "Terrain base noise"
 msgstr "Bruit pour le terrain de base"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain height"
 msgstr "Hauteur du terrain"
 
@@ -5978,8 +6017,11 @@ msgid "The identifier of the joystick to use"
 msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
+"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction de l'écran tactile "
+"commence."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6003,6 +6045,13 @@ msgid ""
 "maintained.\n"
 "This should be configured together with active_object_range."
 msgstr ""
+"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
+"truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les guichets automatiques "
+"sont exécutés.\n"
+"C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
+"sont conservés.\n"
+"Ceci devrait être configuré avec active_object_range."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6057,7 +6106,6 @@ msgstr ""
 "le bouton droit de la souris."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right\n"
@@ -6135,9 +6183,8 @@ msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
+msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
@@ -6228,6 +6275,10 @@ msgid ""
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
+"légèrement les performances,\n"
+"surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n"
+"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@@ -6238,27 +6289,22 @@ msgid "VBO"
 msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "VSync"
 msgstr "Synchronisation verticale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
 msgstr "Profondeur des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley fill"
 msgstr "Comblement de vallée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley profile"
 msgstr "Profil des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley slope"
 msgstr "Inclinaison des vallées"
 
@@ -6338,8 +6384,9 @@ msgid "Viewing range"
 msgstr "Plage de visualisation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Manettes virtual déclenche le bouton aux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
@@ -6450,7 +6497,6 @@ msgstr ""
 "anisotrope est activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
 msgstr ""
@@ -6459,7 +6505,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6501,7 +6547,6 @@ msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
 
@@ -6526,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "World start time"
-msgstr "Nom du monde"
+msgstr "Heure de début du monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6540,7 +6585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of flat ground."
@@ -6553,13 +6598,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr ""
 "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
 msgstr ""
 "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
index bde546520958b769e663a5f209b5f7b96556a9da..dad4335e2ad703679734e8b5de3c15544faef016 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 82981da1f06459583e55996d82a22aaf6bbea0d7..5a3c9992c183ae6e0bbf3d25a01d14da9a4deb12 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-09 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
 "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Filter aniso."
+msgstr "Filter aniso. + Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Faktor fall bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr "Fon cadangan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Noise kedalaman isian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Pemetaan suasana filmic"
+msgstr "Pemetaan suasana filmis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6312,11 +6312,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan?"
+msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta?"
+msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain?"
+msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat?"
+msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)?"
+msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
index ae60abdef8a94097ef6437f83f09f43b8e274b90..ecb420f643a028e894507e41c301eb65be57fe79 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Il percorso fornito del mondo non esiste: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index c302149db64287f438a17c97e2d9fe910530df08..8abc74895890b1a5c6d296082af5d8e190213a45 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:10+0000\n"
 "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/ja/>\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "メインメニューへ戻る"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\81ã\81\97ã\81°ã\82\89ã\81\8fã\81\8aå¾\85ã\81¡ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84..."
+msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1のダウンロードに失敗しました"
+msgstr "$1のダウンロードに失敗"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ゲーム"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Install"
-msgstr "インストール"
+msgstr "入手"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "ゲーム"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "ã\83¯ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+msgstr "ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\82¸ã\82§ã\83\8dã\83¬ã\83¼ã\82¿"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
@@ -311,14 +311,12 @@ msgid "Restore Default"
 msgstr "初期設定に戻す"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select directory"
 msgstr "ディレクトリの選択"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select file"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92選択"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®選択"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -346,12 +344,11 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Modインストール: 実際のMod名が不明です: $1"
+msgstr "Modインストール: 実際のMod名が見つかりません: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
+msgstr "Modインストール: Modパック $1 に適したフォルダ名が見つかりません"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
@@ -363,7 +360,7 @@ msgstr "インストール: ファイル: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªModã\81¾ã\81\9fã\81¯Modã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dません"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªModã\81¾ã\81\9fã\81¯Modã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aません"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -447,7 +444,7 @@ msgstr "以前の開発者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
-msgstr "サーバ公開"
+msgstr "公開サーバ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
@@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "サーバのポート"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\82\92é\96\8bå§\8b"
+msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
@@ -643,7 +640,7 @@ msgstr "不透明な水"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "視差遮蔽"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
@@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "タッチのしきい値: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "ã\83\88ã\83ªリニアフィルタ"
+msgstr "ã\83\88ã\83©ã\82¤リニアフィルタ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
@@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "映画風モード 有効"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "クライアントサイドスクリプトは無効です"
+msgstr "クライアント側のスクリプトは無効"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -1665,10 +1662,10 @@ msgid ""
 "circle."
 msgstr ""
 "(Android) バーチャルパッドを使用して\"aux\"ボタンを起動します。\n"
-"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\"aux\"ボタンをタップします。"
+"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\n"
+"\"aux\"ボタンをタップします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1679,12 +1676,12 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
-"動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
-"デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
-"る必要があります。\n"
-"およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
-"えてください。"
+"(X,Y,Z)'スケール'単位でのワールドの中心からのフラクタルのオフセット。\n"
+"望みの点を (0,0) に移動して適切なスポーンポイントを作成したり、\n"
+"'スケール'を増やして望みの点に'ズームイン'できるようにするために使用できます。\n"
+"規定では規定のパラメータを持つマンデルブロー集合のための適切なスポーンポイントに\n"
+"合わせて調整されます、他の状況で変更を必要とするかもしれません。\n"
+"範囲はおよそ -2 ~ 2 です。ノードのオフセットに 'scale' を掛けます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1696,6 +1693,13 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"(X,Y,Z)ノード内のフラクタルのスケール。\n"
+"実際のフラクタルサイズは2〜3倍大きくなります。\n"
+"これらの数字は非常に大きくすることができ、フラクタルは\n"
+"ワールドの中に収まる必要はありません。\n"
+"これらを増加してフラクタルの細部を'ズーム'します。\n"
+"規定値は島に適した垂直方向に押しつぶされた形状のためのもので、\n"
+"加工していないの形状のためには3つの数字をすべて等しく設定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
+msgstr "山岳å\9c°å¸¯ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95\87ºç\8f¾ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8b2Dã\83\8eã\82¤ã\82ºã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
@@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2D
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
+msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83\83ã\83\97ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\86ã\83³å\9c°å¸¯ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95\87ºç\8f¾ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8b2Dã\83\8eã\82¤ã\82ºã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1747,23 +1751,21 @@ msgid ""
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 "山の構造と高さを定義する3Dノイズ。\n"
-"また、フロートランドの山地の構造を定義します。"
+"また、浮遊大陸の山地の構造を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "川の峡谷の壁の構造を定義する3Dノイズ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3Dã\83\8eã\82¤ã\82ºã\81¯å¤§ã\81®æ´\9eçª\9fã\82\92å®\9a義ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b。"
+msgstr "3Dã\83\8eã\82¤ã\82ºã\81¯å\9c°å½¢ã\82\92å®\9a義ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr "山の張り出し、崖などの3Dノイズ。通常は小さな変化です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1776,14 +1778,16 @@ msgid ""
 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"3Dサポート\n"
-"サポートしている出力:\n"
+"3Dサポート\n"
+"現在のサポート:\n"
 "-    none: 3D出力を行いません。\n"
-"-    anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
-"-    interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
-"す。\n"
+"-    anaglyph: シアン/マゼンタ色による3Dです。\n"
+"-    interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応しています。\n"
 "-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
-"-    sidebyside: 画面を左右で分割します。"
+"-    sidebyside: 画面を左右で分割します。\n"
+"-    crossview: 交差法による3Dです。\n"
+"-    pageflip: クァドバッファベースの3Dです。\n"
+"interlacedはシェーダーが有効である必要があることに注意してください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr "ABMの間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
+msgstr "出現するキューの絶対的な制限値"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
@@ -1819,7 +1823,6 @@ msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Active Block Modifiers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Active block management interval"
 msgstr "アクティブなブロックの管理間隔"
 
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "アクティブなブロックの範囲"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲"
+msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1853,14 +1856,13 @@ msgstr ""
 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 "brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
-"光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
-"この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
+"ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
+"この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -1868,10 +1870,9 @@ msgstr "詳細"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr "山型フロートランドが中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
+msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Altitude chill"
 msgstr "高所の寒さ"
 
@@ -1880,7 +1881,6 @@ msgid "Always fly and fast"
 msgstr "飛行時に加速する"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
 
@@ -1889,9 +1889,8 @@ msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの量。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "è°·ã\81®é«\98ä½\8eå·®"
+msgstr "è°·ã\82\92å¢\97å¹\85ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1902,9 +1901,8 @@ msgid "Announce server"
 msgstr "サーバを公開"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82\92å\85¬é\96\8b"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82µã\83¼ã\83\90ä¸\80覧ã\81«å\91\8aç\9f¥ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
@@ -1948,6 +1946,12 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"この距離でサーバはどのブロックをクライアントへ送信するかを積極的に最適化します。\n"
+"小さい値に設定すると、レンダリングの視覚的な不具合を犠牲にして、\n"
+"パフォーマンスが大幅に向上する可能性があります(いくつかのブロックは水中や洞窟、\n"
+"時には陸の上でもレンダリングされません)。\n"
+"max_block_send_distance より大きい値に設定すると、この最適化は無効になります。 \n"
+"マップブロック(16ノード)で表記。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1973,7 +1977,7 @@ msgstr "画面の大きさを自動保存"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "自動スケーリングモード"
+msgstr "自動拡大縮小モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -1984,18 +1988,16 @@ msgid "Base ground level"
 msgstr "基準地上レベル"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base terrain height."
-msgstr "水が揺れる高さ"
+msgstr "基準地形の高さです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Basic privileges"
-msgstr "標準権限"
+msgstr "基本的な特権"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
@@ -2027,7 +2029,7 @@ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック送信最適化距離"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2048,6 +2050,10 @@ msgid ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"0~0.5の間のノードでのカメラと近くの面の距離\n"
+"ほとんどのユーザーはこれを変更する必要はありません。\n"
+"増加すると、低性能GPUでの画像の乱れを減らすことができます。\n"
+"0.1 = 規定値、0.25 = 低性能タブレットに適した値です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2058,7 +2064,6 @@ msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update toggle key"
 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
 
@@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "洞窟の先細り"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
@@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr "洞窟の幅"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2128,6 +2133,11 @@ msgid ""
 "necessary for smaller screens.\n"
 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
 msgstr ""
+"メインメニューUIを変更:\n"
+"-   Full:  複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、テクスチャパックの選択、その他。\n"
+"-   Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームやテクスチャパックの選択はありません。\n"
+"小さい画面には必要かもしれません。\n"
+"-   Auto: Androidは Simple、その他はすべて full です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
@@ -2135,7 +2145,7 @@ msgstr "チャットキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "チャットメッセージ数の限度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr "チャットメッセージキックのしきい値"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "チャットメッセージの最大長"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2179,18 +2189,16 @@ msgid "Client and Server"
 msgstr "クライアントとサーバ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client modding"
-msgstr "クライアント"
+msgstr "クライアントの改造"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "クライアント"
+msgstr "クライアント側での改造制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント側のノード参照範囲の制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -2262,14 +2270,12 @@ msgid "Console color"
 msgstr "コンソール色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console height"
-msgstr "ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\82­ã\83¼"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81®é«\98ã\81\95"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Content Store"
-msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83³ã\83\84ã\82¹ã\83\88ã\82¢"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2281,6 +2287,8 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"連側的な前進、自動前進キーで切り替えます。\n"
+"自動前進キーをもう一度押すか、後退で停止します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -2302,15 +2310,16 @@ msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
+msgstr "丘陵の険しさ/高さを制御します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 msgstr ""
+"山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
+"ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -2352,9 +2361,8 @@ msgid "Damage"
 msgstr "ダメージ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "暗さの鋭さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
@@ -2397,11 +2405,11 @@ msgstr "既定パスワード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr "æ¨\99æº\96権é\99\90"
+msgstr "æ\97¢å®\9aã\81®ç\89¹æ¨©"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "既定のレポート形式"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2417,71 +2425,72 @@ msgid ""
 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 msgstr ""
+"浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
+"ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "木にリンゴがある地域を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "砂浜の地域を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "高い地形と崖の急勾配の分布を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "高い地形の分布を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr ""
+msgstr "洞窟のフルサイズを定義し、より小さい値は大きな洞窟を作成します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "大規模な河川構造を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "オプションの丘と湖の場所と地形を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"テクスチャのサンプリング手順を定義します。\n"
+"値が大きいほど、法線マップが滑らかになります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "基準地上レベルを定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
+msgstr "最大プレイヤー転送距離をブロック数で定義します(0 = 無制限)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "木の地域と木の密度を定義します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"クライアント上のメッシュ更新間の遅延(ミリ秒)。これを大きくすると\n"
+"メッシュの更新速度が遅くなり、低速のクライアントのジッタが減少します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
 msgstr "設置後のブロック送信遅延"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®é\81\85延ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\83\9fã\83ªç§\92ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®é\81\85延ã\80\81ã\83\9fã\83ªç§\92ã\81§å®\9aã\82\81ã\81¾ã\81\99。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2514,6 +2523,8 @@ msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
+"砂漠は np_biome がこの値を超えたときに発生します。\n"
+"新しいバイオームシステムを有効にすると、これは無視されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2544,19 +2555,16 @@ msgid "Double tap jump for fly"
 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
+msgstr "\"ジャンプ\"キー二回押しで飛行モードへ切り替えます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Drop item key"
-msgstr "アイテムを捨てるキー"
+msgstr "アイテムを落とすキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
+msgstr "マップジェネレータのデバッグ情報を出力します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
@@ -2571,7 +2579,7 @@ msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
-"クライアントでLuaのサポートを有効にします。\n"
+"クライアントでのLua改造サポートを有効にします。\n"
 "このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2587,14 +2595,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps."
 msgstr "新しく作成されたマップでクリエイティブモードを有効にします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
-msgstr "ジョイスティックを有効化"
+msgstr "ジョイスティック作動"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Modã\81®ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
+msgstr "Modã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81®ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2636,17 +2642,15 @@ msgstr ""
 "けではないかもしれません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
-"ください。\n"
-"サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
-"ロードするかなりより高速道を提供します。"
+"リモートメディアサーバの使用を有効にします (サーバによって提供されている場合)。\n"
+"リモートサーバは、サーバに接続するときにメディア (例えば、テクスチャ) をダウンロード\n"
+"するための非常に高速な方法を提供します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2657,31 +2661,27 @@ msgstr ""
 "例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
-"IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
-"い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
-"bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
+"IPv6 サーバの実行を有効/無効にします。\n"
+"bind_address が設定されている場合は無視されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enables animation of inventory items."
 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
 "texture pack\n"
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«bumpmappingã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92å\8f¯è\83½ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\8eã\83«æ\82ªå\9c°å\9b³ã\81¯ã\83\86ã\82¯ã\82¹"
-"ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\83»ã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\81§ä¾\9b給ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\8bã\80\81è\87ªå\8b\95ç\99ºç\94\9fã\81\99る必要があります。\n"
-"許可されることを遮光物に要求します。"
+"ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\81®ã\83\90ã\83³ã\83\97ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82æ³\95ç·\9aã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81¯ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8f\90ä¾\9bã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\80\81\n"
+"ã\81¾ã\81\9fã\81¯è\87ªå\8b\95ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cる必要があります。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2697,21 +2697,19 @@ msgid "Enables minimap."
 msgstr "ミニマップを有効にする。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
-"自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
-"許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
+"法線マップ生成を臨機応変に有効にします(エンボス効果)。\n"
+"バンプマッピングが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
+"視差遮蔽マッピングを有効にします。\n"
 "シェーダーが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2768,9 +2766,8 @@ msgid "Fallback font size"
 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast key"
-msgstr "高速移動キー"
+msgstr "é«\98é\80\9f移å\8b\95ã\83¢ã\83¼ã\83\89å\88\87æ\9b¿ã\82­ã\83¼"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
@@ -2785,13 +2782,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "高速移動モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"高速移動 (使用キー)。\n"
-"ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\80\8cfastã\80\8d権é\99\90が必要です。"
+"高速移動 (\"スペシャル\"キーによる)。\n"
+"ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯ã\82µã\83¼ã\83\90ä¸\8aã\81« \"fast\" ç\89¹æ¨©が必要です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2804,24 +2800,21 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "視野角。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
-"serverlist/でファイルしてください。"
+"client/serverlist/ フォルダ内のファイルで、ゲームに参加タブで表示されている\n"
+"お気に入りのサーバが含まれています。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth"
-msgstr "詰め物深さ"
+msgstr "充填深さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr "詰め物深さ"
+msgstr "充填深さノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2829,17 +2822,16 @@ msgid "Filmic tone mapping"
 msgstr "映画トーン・マッピング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
-"ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿å\87¦ç\90\86ã\81\97ã\81\9fã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81¯ã\80\81é\80\8fæ\98\8eã\81ªã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«æ\9a\97ã\81\84ã\81\8bæ\98\8eã\82\8bã\81\84端ã\81«çµ\82ã\82\8fã\81£"
-"ã\81¦ã\80\81RGBã\81®ä¾¡å\80¤ã\81¨å®\8cå\85¨ã\81«é\80\8fæ\98\8eã\81ªé\9a£äººï¼\88ã\81\9dã\82\8cã\82\92PNGã\82ªã\83\97ã\83\86ã\82£ã\83\9eã\82¤ã\82¶ã\83¼ã\81¯é\80\9a常æ\8d¨ã\81¦ã\81¾ã\81\99ï¼\89"
-"ã\82\92ã\80\81æ\99\82ã\80\85æ··ã\81\9cå\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83¼è\8d·æ\99\82é\96\93ã\81«ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81\8dã\82\8cã\81\84ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\9f"
-"ã\82\81ã\81«ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+"ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿å\87¦ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\81¯ã\80\81RGBå\80¤ã\81¨å®\8cå\85¨ã\81«é\80\8fæ\98\8eã\81ªé\9a£ã\82\8aå\90\88ã\81\86ã\82\82ã\81®ã\81¨æ··ã\81\9cã\82\8b\n"
+"ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82PNGã\82ªã\83\97ã\83\86ã\82£ã\83\9eã\82¤ã\82¶ã\81¯é\80\9a常ã\81\93ã\82\8cã\82\92ç ´æ£\84ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\81®çµ\90æ\9e\9cã\80\81é\80\8fæ\98\8eã\81ª\n"
+"ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦æ\9a\97ã\81\84ã\81¾ã\81\9fã\81¯æ\98\8eã\82\8bã\81\84ã\82¨ã\83\83ã\82¸ã\81\8cç\94\9fã\81\98ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\82\92é\81©ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿æ\99\82ã\81«ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\81\8dã\82\8cã\81\84ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
@@ -2847,45 +2839,43 @@ msgstr "フィルタリング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの1番目です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fixed map seed"
 msgstr "固定マップシード値"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "バーチャルパッドを固定"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の基準ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland level"
-msgstr "水位"
+msgstr "æµ®é\81\8a大é\99¸ã\81®æ°´ä½\8d"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の山の密度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の山指数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の山の高さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -2896,20 +2886,18 @@ msgid "Flying"
 msgstr "飛行モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog"
 msgstr "霧"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "霧の始まり"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "霧表示切り替えキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font path"
 msgstr "フォントパス"
 
@@ -2923,11 +2911,11 @@ msgstr "フォントの影の透過"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "フォントの影のオフセット、0 ならば影は描画されません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
@@ -2935,39 +2923,39 @@ msgstr "フォントの大きさ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショットのファイル形式です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックの規定の背景色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックの既定の背景不透明度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックの規定の背景色 (R,G,B)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックの規定の背景不透明度 (0~255の間)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色 (R,G,B)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度 (0~255の間)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
@@ -2975,30 +2963,30 @@ msgstr "前キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの4番目です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "フラクタルの種類"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "霧がレンダリングされ始める可視距離の割合"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FreeType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "フリータイプフォント"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "どれくらいの距離のブロックからクライアントで生成するか、マップブロック(16ノード)で定めます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "どれくらいの距離のブロックからクライアントへ送信するか、マップブロック(16ノード)で定めます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3008,42 +2996,46 @@ msgid ""
 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
+"クライアントがどれくらいの距離のオブジェクトを知っているか、マップブロック(16ノード)で定めます。\n"
+"\n"
+"これを active_block_range よりも大きく設定すると、サーバはこの距離までプレーヤーが見ている方向に\n"
+"アクティブなオブジェクトを維持します。(これによりモブが突然視野から消えるのを避けることができます)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
-msgstr "全画面表示"
+msgstr "フルスクリーン表示"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーンのBPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "全画面表示モードです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "GUIの拡大縮小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "メニューの大きさ"
+msgstr "GUI拡大縮小フィルタ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "GUI拡大縮小フィルタ txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ガンマ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "ノーマルマップの生成"
+msgstr "法線マップの生成"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "グローバルコールバック"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3053,14 +3045,19 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"グローバルマップ生成属性。\n"
+"マップジェネレータv6では、'decorations' フラグは木とジャングルの草を除くすべての装飾を\n"
+"制御しますが、他のすべてのマップジェネレータではこのフラグがすべての装飾を制御します。\n"
+"有効にされていないフラグは規定から変更されません。\n"
+"'no' で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "最大光レベルでの光度曲線の勾配。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "最小光レベルでの光度曲線の勾配。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr "Mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr "HUDã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ä¿\82æ\95°"
+msgstr "HUDã\81®å\80\8dç\8e\87"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
@@ -3100,6 +3097,10 @@ msgid ""
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"非推奨の Lua API 呼び出しの処理:\n"
+"-    legacy: 古い振る舞いを模倣する(試みる) (リリースの規定値)。\n"
+"-    log: 非推奨の呼び出しを模倣してバックトレースをログに記録します (デバッグの規定値)。\n"
+"-    error: 非推奨の呼び出しの使用を中止します (Mod開発者に推奨)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3109,10 +3110,14 @@ msgid ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
+"観測記録計測器自体を持ちます: \n"
+"*空の関数を計測します。\n"
+"これによりオーバーヘッドが見積もられ、計測器は (+1関数呼び出し) を追加します。\n"
+"*統計を更新するために使用されているサンプラを計測します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "温度混合ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3121,233 +3126,231 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ高さの初期値。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height noise"
-msgstr "右Windows"
+msgstr "高さノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "高さ精選ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "高精度FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill steepness"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "丘陵の険しさ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill threshold"
 msgstr "丘陵のしきい値"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "洞窟ノイズ#1"
+msgstr "丘陵性1ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "洞窟ノイズ#1"
+msgstr "丘陵性2ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "洞窟ノイズ#1"
+msgstr "丘陵性3ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "洞窟ノイズ#1"
+msgstr "丘陵性4ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "サーバ一覧に表示されるサーバのホームページ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバー次へキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバー前へキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット1キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット10キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット11キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット12キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット13キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット14キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット15キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット16キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット17キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット18キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット19キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット2キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット20キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット21キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット22キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット23キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット24キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット25キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット26キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット27キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット28キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット29キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット3キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット30キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット31キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット32キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット4キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット5キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット6キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット7キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット8キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバースロット9キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "川を作る深さ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"未使用のマップブロックをアンロードするまでにサーバが待機する量。\n"
+"値が大きいほど滑らかになりますが、より多くのRAMが使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "川を作る幅。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度混合ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "バイオームの湿度変動です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 サーバ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 サポート。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"FPSがこれより高くなる場合は、CPUの電力を無駄にしないように\n"
+"スリープ状態で制限します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3355,6 +3358,8 @@ msgid ""
 "are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
+"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になっていると、\n"
+"\"スペシャル\"キーを使用して高速で飛行することができます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3364,12 +3369,16 @@ msgid ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"有効にすると、サーバはプレーヤーの目の位置に基づいてマップブロック\n"
+"オクルージョンカリングを実行します。これにより、クライアントに送信される\n"
+"ブロック数を50〜80%減らすことができます。すり抜けモードの有用性が\n"
+"減るように、クライアントはもはや目に見えないものを受け取りません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
 "player's pitch."
-msgstr ""
+msgstr "飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3377,6 +3386,8 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレイヤーは個体ノードをすり抜けて飛ぶことができます。\n"
+"これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3384,26 +3395,32 @@ msgid ""
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
+"有効にすると、降りるときや水中を潜るとき \"スニーク\" キーの代りに \n"
+"\"スペシャル\" キーが使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"有効にした場合、ロールバックのために行動が記録されます。\n"
+"このオプションはサーバ起動時にのみ読み込まれます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "有効にすると、マルチプレイでチート防止を無効にします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"有効にした場合、無効なワールドデータによってサーバがシャットダウンすることはありません。\n"
+"自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加することはできません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3411,6 +3428,8 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"有効になっている場合は、立っている位置 (足と目の高さ) にブロックを配置できます。\n"
+"狭い領域でノードボックスを操作するときに役立ちます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3418,14 +3437,16 @@ msgid ""
 "limited\n"
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
+"ノード範囲のCSM制限が有効になっている場合、get_node 呼び出しは\n"
+"プレーヤーからノードまでのこの距離に制限されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "これを設定すると、プレーヤーが常に与えられた場所に(リ)スポーンします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "ワールドエラーを無視"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -3433,15 +3454,15 @@ msgstr "ゲーム"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の透過 (不透明、0 ~ 255 の間)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の色 (R,G,B)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム内チャットコンソールの高さ、0.1 (10%) ~ 1.0 (100%) の間。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inc. volume key"
@@ -3452,46 +3473,50 @@ msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
+"計測器内蔵。\n"
+"これは通常、コア/ビルトイン貢献者にのみ必要"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "チャットコマンドが登録されるとすぐに計測します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument global callback functions on registration.\n"
 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
+"グローバルコールバック関数が登録されるとすぐに計測します。\n"
+"(あなたが minetest.register_*() 関数に渡すもの)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Active Block Modifiers のアクション関数が登録されるとすぐに計測します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Loading Block Modifiers のアクション関数が登録されるとすぐに計測します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "エンティティのメソッドを登録するとすぐに計測します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "計測器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ワールドで重要な変化を保存する秒単位の間隔。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントに時刻を送信する間隔。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "インベントリのアイテムのアニメーション"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
@@ -3507,11 +3532,11 @@ msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムエンティティTTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "繰り返し"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3520,22 +3545,25 @@ msgid ""
 "increases processing load.\n"
 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"再帰関数の繰り返し。\n"
+"これを大きくすると細部の量が増えますが、処理負荷も増えます。\n"
+"繰り返し = 20では、このマップジェネレータはマップジェネレータ V7 と同じように負荷をかけます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティックID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティックボタンの繰り返し間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティック視錐台感度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティックの種類"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3545,6 +3573,11 @@ msgid ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"ジュリア集合のみ。\n"
+"超複素定数のW成分。\n"
+"フラクタルの形を変えます。\n"
+"3Dフラクタル上の効果はありません。\n"
+"おおよそ -2~2 の範囲。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3553,6 +3586,10 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"ジュリア集合のみ。\n"
+"超複素定数のX成分。\n"
+"フラクタルの形を変えます。\n"
+"おおよそ -2~2 の範囲。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3561,6 +3598,10 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"ジュリア集合のみ。\n"
+"超複素定数のY成分。\n"
+"フラクタルの形を変えます。\n"
+"おおよそ -2~2 の範囲。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3569,22 +3610,26 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"ジュリア集合のみ。\n"
+"超複素定数のZ成分。\n"
+"フラクタルの形を変えます。\n"
+"おおよそ -2~2 の範囲。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "ジュリア w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "ジュリア x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "ジュリア y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "ジュリア z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
@@ -3592,7 +3637,7 @@ msgstr "ジャンプキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "ジャンプ時の速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3600,6 +3645,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"視野を縮小するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3607,6 +3655,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"音量を下げるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3614,6 +3665,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"現在選択されているアイテムを落とすキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3621,6 +3675,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"視野を拡大するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3628,6 +3685,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"音量を上げるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3635,6 +3695,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ジャンプするキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3642,6 +3705,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"高速移動モード中に高速移動するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3650,6 +3716,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n"
+"自動前進中に押すと自動前進を停止します。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3657,6 +3727,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"プレイヤーを前進するキーです。\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3664,6 +3737,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"プレイヤーを左方向へ移動させるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3671,6 +3747,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"プレイヤーを右方向へ移動させるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3678,6 +3757,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ゲームを消音にするキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3685,6 +3767,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"コマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3692,6 +3777,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ローカルコマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3699,6 +3787,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"チャットウィンドウを開くキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3706,6 +3797,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"インベントリを開くキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3713,6 +3807,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"11番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3720,6 +3817,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"12番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3727,6 +3827,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"13番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3734,6 +3837,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"14番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3741,6 +3847,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"15番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3748,6 +3857,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"16番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3755,6 +3867,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"17番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3762,6 +3877,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"18番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3769,6 +3887,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"19番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3776,6 +3897,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"20番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3783,6 +3907,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"21番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3790,6 +3917,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"22番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3797,6 +3927,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"23番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3804,6 +3937,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"24番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3811,6 +3947,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"25番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3818,6 +3957,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"26番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3825,6 +3967,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"27番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3832,6 +3977,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"28番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3839,6 +3987,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"29番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3846,6 +3997,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"30番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3853,6 +4007,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"31番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3860,6 +4017,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"32番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3867,6 +4027,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"8番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3874,6 +4037,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"5番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3881,6 +4047,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"1番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3888,6 +4057,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"4番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3895,6 +4067,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ホットバーから次のアイテムを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3902,6 +4077,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"9番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3909,6 +4087,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ホットバーから前のアイテムを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3916,6 +4097,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"2番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3923,6 +4107,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"7番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3930,6 +4117,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"6番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3937,6 +4127,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"10番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3944,6 +4137,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"3番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3953,6 +4149,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"スニークするキーです。\n"
+"aux1_descends が無効になっている場合は、降りるときや水中を潜るためにも使用されます。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3960,6 +4160,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3967,6 +4170,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"スクリーンショットを撮るキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3974,6 +4180,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"自動前進を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3981,6 +4190,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"映画風モードを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3988,6 +4200,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ミニマップ表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3995,6 +4210,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"高速移動モードを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4002,6 +4220,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"飛行モードを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4009,6 +4230,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"すり抜けモードを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4016,6 +4240,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ピッチ飛行モードを切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4023,6 +4250,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"カメラ更新を切り替えるキーです。開発にのみ使用される\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4030,6 +4260,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"チャット表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4037,6 +4270,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"デバッグ情報の表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4044,6 +4280,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"霧の表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4051,6 +4290,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"HUDの表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4058,6 +4300,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"大型チャットコンソール表示を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4065,6 +4310,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"観測記録の表示を切り替えるキーです。開発に使用されます。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4072,6 +4320,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"無制限の視野を切り替えるキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4079,10 +4330,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ズーム可能なときに使用するキーです。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "10秒りにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。"
+msgstr "10秒あたりにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4099,20 +4353,19 @@ msgstr "言語"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "大きな洞窟の深さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Large chat console key"
-msgstr "コンソールキー"
+msgstr "大型チャットコンソールキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lava depth"
-msgstr ""
+msgstr "溶岩の深さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "葉のスタイル"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4121,6 +4374,10 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"葉のスタイル:\n"
+"-   Fancy:  すべての面が見える\n"
+"-   Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n"
+"-   Opaque: 透明性を無効"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
@@ -4131,19 +4388,19 @@ msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over\n"
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "サーバの間隔の長さと、オブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Active Block Modifier (ABM) 実行サイクル間の時間の長さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ノードタイマー実行サイクル間の時間の長さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブなブロックの管理サイクル間の時間の長さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4156,30 +4413,38 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
+"debug.txt に書き込まれるログ記録のレベル:\n"
+"-    <nothing> (ログ記録なし)\n"
+"-    none (レベルがないメッセージ)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "光度曲線ミッドブースト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "光度曲線ミッドブーストの広がり"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "明るさの鋭さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgstr "生成されて出現するキューの制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4187,6 +4452,9 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"ノード内の (0, 0, 0) からの6方向すべてにおけるマップ生成の制限。\n"
+"マップ生成の制限内に完全に収まるマップチャンクだけが生成されます。\n"
+"値はワールドごとに保存されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4196,39 +4464,43 @@ msgid ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n"
+"-    サーバが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n"
+"-    サーバ一覧のダウンロードとサーバの公開。\n"
+"-    メインメニューによって実行されたダウンロード (例えば、コンテンツの管理)。\n"
+"cURL でコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "液体の流動性"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "液体流動の滑らかさ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "液体ループ最大"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "液体キューのパージ時間"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "降りる速度"
+msgstr "液体の沈降速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "液体の秒単位の更新間隔。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "液体の更新間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム観測記録の読み込み"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4236,6 +4508,9 @@ msgid ""
 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
 "Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
+"ゲームの観測記録を読み込んで、ゲームの観測データを収集します。\n"
+"集められた観測記録にアクセスするための /profiler コマンドを提供します。\n"
+"Mod開発者やサーバオペレーターに役立ちます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4244,33 +4519,32 @@ msgstr "アクティブなブロックの範囲"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "ダンジョンのY値の下限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
 msgstr "メインメニュースクリプト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu style"
-msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
-msgstr ""
+msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgstr "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "すべての液体を不透明にする"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "マップディレクトリ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4278,6 +4552,9 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。\n"
+"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
+"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4288,6 +4565,12 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n"
+"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n"
+"'humid_rivers': 河川周辺や水が溜まる場所の湿度を高めます。\n"
+"'vary_river_depth': 有効になっていると、低湿度と高熱により河川は浅くなり、\n"
+"時には乾いてしまいます。\n"
+"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4296,6 +4579,10 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n"
+"時折 湖や丘を平らなワールドに追加することができます。\n"
+"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
+"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4303,6 +4590,9 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。\n"
+"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
+"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4313,6 +4603,12 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n"
+"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを可能にします。\n"
+"新しいバイオームシステムが有効になると、ジャングルが自動的に有効になり、\n"
+"'jungles' フラグは無視されます。\n"
+"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
+"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4321,126 +4617,118 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n"
+"'ridges' は川ができるようにします。\n"
+"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
+"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "マップ生成の制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "マップ保存間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "マップブロック制限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr ""
+msgstr "マップブロックのメッシュ生成遅延"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ(MB)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "マップブロックアンロードタイムアウト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Carpathian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Carpathian 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
-msgstr "ã\83¯ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+msgstr "ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\82¸ã\82§ã\83\8dã\83¬ã\83¼ã\82¿ V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6"
-msgstr "ã\83¯ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+msgstr "ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\82¸ã\82§ã\83\8dã\83¬ã\83¼ã\82¿ V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ V6 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7"
-msgstr "ã\83¯ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+msgstr "ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\82¸ã\82§ã\83\8dã\83¬ã\83¼ã\82¿ V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ V7 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "マップ生成名"
+msgstr "マップジェネレータ Valleys"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "マップ生成のデバグ"
+msgstr "マップジェネレータのデバッグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flags"
-msgstr "マップ生成フラグ"
+msgstr "マップジェネレータフラグ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "マップ生成名"
+msgstr "マップジェネレータ名"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック生成最大距離"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック送信最大距離"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "ステップあたりの液体の最大処理。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "最大 clearobjects 追加ブロック"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "繰り返しあたりの最大パケット"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
@@ -4452,11 +4740,11 @@ msgstr "ポーズメニューでの最大FPS。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "最大強制読み込みブロック"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "ホットバー最大幅"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4464,32 +4752,41 @@ msgid ""
 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"クライアントごとに同時に送信される最大ブロック数。\n"
+"最大合計数は動的に計算されます:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"生成されるキューに入れる最大ブロック数。\n"
+"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"ファイルから読み込まれるキューに入れる最大ブロック数。\n"
+"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "強制読み込みマップブロックの最大数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"クライアントがメモリに保持する最大マップブロック数。\n"
+"無制限の金額の場合は -1 に設定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4497,42 +4794,48 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を減らしてみてください。\n"
+"ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさないでください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "同時に接続できるプレーヤーの最大数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示する最近のチャットメッセージの最大数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "ブロック内に静的に格納されたオブジェクトの最大数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックあたりの最大オブジェクト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"ホットバーに使用される現在のウィンドウの最大割合です。\n"
+"ホットバーの左右に表示するものがある場合に便利です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントあたりの最大同時ブロック送信数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum size of the out chat queue.\n"
 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"アウトチャットキューの最大サイズ。\n"
+"キューを無効にするには 0、キューサイズを無制限にするには -1 を指定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -4548,35 +4851,35 @@ msgstr "メニュー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュキャッシュ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "その日のメッセージ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ表示切替キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップのスキャン高さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr ""
+msgstr "最小テクスチャサイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
@@ -4584,31 +4887,31 @@ msgstr "ミップマッピング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Modチャンネル"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "HUDバー要素のサイズを変更します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "固定幅フォントのパス"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "固定幅フォントのサイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "山の高さノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "山ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgstr "山の変動ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4621,11 +4924,11 @@ msgstr "マウスの感度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "マウス感度の倍率。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "泥ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4636,13 +4939,12 @@ msgstr ""
 "例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
-msgstr "使用キー"
+msgstr "消音キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "消音"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4653,6 +4955,12 @@ msgid ""
 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
 msgstr ""
+"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n"
+"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n"
+"現在安定しているマップジェネレータ:\n"
+"v5、v6、v7(浮遊大陸を除く)、flat、singlenode。\n"
+"'安定している'とは、既存のワールドの地形が将来変更されないことを意味します。\n"
+"バイオームはゲームによって定義され、それでも変更される可能性があることに注意してください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4660,15 +4968,18 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"プレイヤーの名前\n"
+"サーバを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者です。\n"
+"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバ一覧に表示されるサーバの名前。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "近くの面"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -4679,6 +4990,8 @@ msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"待機するネットワークポート (UDP)。\n"
+"メインメニューから起動すると、この値は上書きされます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
@@ -4690,7 +5003,7 @@ msgstr "すり抜けモード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "すり抜けモード切替キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
@@ -4698,23 +5011,23 @@ msgstr "ノードをハイライト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "ノードタイマーの間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "法線マップのサンプリング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "法線マップの強さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "出現するスレッド数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4725,6 +5038,10 @@ msgid ""
 "cost\n"
 "of slightly buggy caves."
 msgstr ""
+"使用する出現するスレッドの数。\n"
+"このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用します。\n"
+"マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネレータの\n"
+"速度を大幅に改善します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4732,18 +5049,21 @@ msgid ""
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"一度に /clearobjects によってロードできる追加ブロックの数。\n"
+"これは、SQLiteトランザクションのオーバーヘッドとメモリ消費の間の\n"
+"トレードオフです (経験則として、4096 = 100MB)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "視差遮蔽反復の回数です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "オフセット"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
-msgstr "ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81ªæ°´"
+msgstr "ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81ªæ¶²ä½\93"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4751,98 +5071,102 @@ msgid ""
 "formspec is\n"
 "open."
 msgstr ""
+"ウィンドウのフォーカスが失われたときにポーズメニューを開きます。\n"
+"フォームスペックが開かれているときはポーズメニューを開きません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
+msgstr "視差遮蔽効果の全体的バイアス、通常 スケール/2 です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "視差遮蔽効果の全体的なスケールです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "視差遮蔽"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "è¦\96å·®é\81®è\94½ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°"
+msgstr "è¦\96å·®é\81®è\94½ã\83\90ã\82¤ã\82¢ã\82¹"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "視差遮蔽反復"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "è¦\96å·®é\81®è\94½ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°ã\83¢ã\83¼ã\83\89"
+msgstr "視差遮蔽モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "è¦\96å·®é\81®è\94½ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°"
+msgstr "è¦\96å·®é\81®è\94½ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "視差遮蔽マッピング"
+msgstr "視差遮蔽強度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
-msgstr ""
+msgstr "シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、規定の場所が使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから検索されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "物理"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch fly key"
-msgstr "飛行キー"
+msgstr "ピッチ飛行モード切替キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "ピッチ飛行モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"プレイヤーは重力の影響を受けずに飛ぶことができます。\n"
+"これにはサーバー上に \"fly\" 特権が必要です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
-msgstr "プレイヤ名"
+msgstr "プレイヤ名"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー転送距離"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus player"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー対プレイヤー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"(UDP) に接続するポート。\n"
+"メインメニューのポート欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4864,15 +5188,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "basic_privs を持っているプレイヤーが付与できる特権"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "観測記録表示切り替えキー"
+msgstr "観測記録表示切キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling"
@@ -4888,10 +5212,12 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"雲域の半径は64ノードの雲の正方形の数で表されます。\n"
+"26を超える値は、雲域の隅に急な切断を作り出します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr ""
+msgstr "川の周りに谷を作るために地形を上げます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -4903,7 +5229,7 @@ msgstr "視野範囲変更"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "最近のチャットメッセージ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -4924,9 +5250,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report path"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³トパス"
+msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼トパス"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4939,6 +5264,14 @@ msgid ""
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
 "csm_restriction_noderange)"
 msgstr ""
+"サーバで特定のクライアント側関数へのアクセスを制限する\n"
+"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアントModの読み込み無効)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出し無効)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出し無効)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出し無効)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n"
+"csm_restriction_noderange に制限)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge mountain spread noise"
@@ -4962,12 +5295,11 @@ msgstr "右キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "右クリック繰り返しの間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River depth"
-msgstr "詰め物深さ"
+msgstr "川の深さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4976,11 +5308,11 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River size"
-msgstr ""
+msgstr "川のサイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "ロールバックの記録"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rolling hill size noise"
@@ -4992,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "円形ミニマップ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Safe digging and placing"
@@ -5016,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "スケール"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5026,14 +5358,18 @@ msgid ""
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n"
+"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n"
+"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかのエッジピクセルを\n"
+"ぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、縮小するときにピクセルを混合します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr "画面"
+msgstr "画面の高さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr "画面幅"
+msgstr "画面幅"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
@@ -5053,6 +5389,9 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"スクリーンショットの品質です。JPEG形式にのみ使用します。\n"
+"1 は最低品質; 100 は最高品質です。\n"
+"既定の品質には 0 を使用します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5061,7 +5400,7 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
@@ -5088,7 +5427,6 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "ノード選択線の幅"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -5110,25 +5448,25 @@ msgid ""
 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
 msgstr ""
-"9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
-"1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
-"2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
+"18種類のフラクタルタイプから1つを選択します。\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" マンデルブロ集合。\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" ジュリア集合。\n"
 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"4 = 4D \"Squarry\" ジュリア集合。\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" マンデルブロ集合。\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" ジュリア集合。\n"
+"7 = 4D \"Variation\" マンデルブロ集合。\n"
+"8 = 4D \"Variation\" ジュリア集合。\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" マンデルブロ集合。\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" ジュリア集合。\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" マンデルブロ集合。\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" ジュリア集合。\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ジュリア集合。\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5156,7 +5494,7 @@ msgstr "サーバポート"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
@@ -5181,23 +5519,28 @@ msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"有効にすると葉を揺らせます。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"有効にすると草花を揺らせます。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"有効にすると水を揺らせます。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
-msgstr "シェーダー"
+msgstr "シェーダーパス"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5213,25 +5556,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップの形状。有効 = 円形、無効 = 四角形。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報を表示"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティの選択ボックスを表示"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "非フリーパッケージを表示"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
 "as defined by the Free Software Foundation."
 msgstr ""
+"フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n"
+"認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
@@ -5246,6 +5591,11 @@ msgid ""
 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
 "recommended."
 msgstr ""
+"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n"
+"マップブロック(16ノード)で表されます。\n"
+"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険があります。\n"
+"この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n"
+"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことをお勧めします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5253,6 +5603,9 @@ msgid ""
 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n"
+"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが減るため、\n"
+"ジッタが減少します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
@@ -5260,15 +5613,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgstr "傾斜と堆積物は高さを変えるために連携します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模湿度の変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模温度の変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
@@ -5279,23 +5632,24 @@ msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも呼ばれます。\n"
+"ビデオを録画するときに便利です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "映画風モードでのカメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "カメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
 msgstr "スニークキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "歩く速度"
+msgstr "スニーク時の速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
@@ -5308,7 +5662,7 @@ msgstr "スニークキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "降りるためのスペシャルキー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5323,10 +5677,12 @@ msgid ""
 "Spread of light curve mid-boost.\n"
 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
 msgstr ""
+"光度曲線ミッドブーストの広がり。\n"
+"ミッドブーストガウス分布の標準偏差。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "静的なスポーンポイント"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
@@ -5342,15 +5698,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "ノーマルマップの生成。"
+msgstr "生成された法線マップの強さです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "視差の強さです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
@@ -5366,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "バイオームの温度変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain alternative noise"
@@ -5377,9 +5733,8 @@ msgid "Terrain base noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain height"
-msgstr "水が揺れる高さ"
+msgstr "地形の高さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain higher noise"
@@ -5432,19 +5787,21 @@ msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
 "when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
+"観測記録が保存されている既定のファイル形式、\n"
+"`/profiler save [format]`がファイル形式なしで呼び出されたときに使われます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr ""
+msgstr "土や他のバイオーム充填ノードの深さ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr ""
+msgstr "観測記録が保存されるワールドパスに対する相対的なファイルパスです。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "使用するジョイスティックの識別子"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
@@ -5459,6 +5816,8 @@ msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n"
+"サーバとModの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照してください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5485,7 +5844,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム内の視錐台を動かすためのジョイスティック軸の感度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5501,12 +5860,16 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが処理能力を\n"
+"超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
+"ジョイスティックのボタンの組み合わせを押したときに\n"
+"繰り返されるイベント間の時間(秒)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5517,7 +5880,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティックの種類"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5525,10 +5888,12 @@ msgid ""
 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
 "'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
+"'altitude_chill' が有効な場合、温度が20低下する垂直距離。同様に\n"
+"'altitude_dry' が有効な場合、湿度が20低下する垂直距離。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの3番目です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
@@ -5539,6 +5904,8 @@ msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"アイテムエンティティ (落下したアイテム) が存在できる秒単位の時間。\n"
+"-1 に設定すると、機能は無効になります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
@@ -5546,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "時刻送信間隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
@@ -5554,7 +5921,7 @@ msgstr "時間の速さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するためのタイムアウト。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5566,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "視点変更キー"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
@@ -5582,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "ã\83\88ã\83ªリニアフィルタリング"
+msgstr "ã\83\88ã\83©ã\82¤リニアフィルタリング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5590,6 +5957,9 @@ msgid ""
 "False = 128\n"
 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"有効 = 256\n"
+"無効 = 128\n"
+"より遅いマシンでミニマップを滑らかにするために使用できます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
@@ -5598,11 +5968,11 @@ msgstr "信頼するMod"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "ゲームに参加タブで表示されるサーバ一覧へのURL。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5619,15 +5989,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "無制限のプレーヤー転送距離"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "未使用のサーバデータをアンロード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "ダンジョンのY値の上限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -5639,11 +6009,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは、異方性フィルタリングを使用します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合は、バイリニアフィルタリングを使用します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5651,10 +6021,13 @@ msgid ""
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度のテクスチャパックを\n"
+"使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する可能性があります。\n"
+"ガンマ補正縮小はサポートされていません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合は、トライリニアフィルタリングを使用します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
@@ -5665,43 +6038,44 @@ msgid "VSync"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
-msgstr "è©°ã\82\81ç\89©深さ"
+msgstr "è°·ã\81®深さ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley fill"
-msgstr ""
+msgstr "渓谷堆積物"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valley プロファイル"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley slope"
-msgstr ""
+msgstr "谷の傾斜"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "バイオーム充填深さの変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "最大の山の高さ変動 (ノード単位)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "洞窟の数の変動。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Variation of terrain vertical scale.\n"
 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"地形垂直スケールの変動。\n"
+"ノイズが -0.55 未満の場合、地形はほぼ平坦です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
@@ -5732,7 +6106,7 @@ msgstr "移動時の上下の揺れ係数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ノードの表示距離です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -5752,7 +6126,7 @@ msgstr "視野"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "バーチャルパッドでauxボタンを動作させます"
+msgstr "バーチャルパッドでauxボタン動作"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
@@ -5813,6 +6187,10 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n"
+"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接ハードウェアで\n"
+"生成されます(例えば、インベントリ内のノードのためのテクスチャへの\n"
+"レンダリング)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5821,6 +6199,9 @@ msgid ""
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 "properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらのイメージを\n"
+"ハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、ハードウェアからのテクスチャの\n"
+"ダウンロードを適切にサポートしていないビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5834,14 +6215,23 @@ msgid ""
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
+"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n"
+"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n"
+"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。\n"
+"これは拡大されたテクスチャのための最小テクスチャサイズを設定します。\n"
+"より高い値はよりシャープに見えますが、より多くのメモリを必要とします。\n"
+"2のべき乗が推奨されます。これを1より高く設定すると、\n"
+"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効になっていない限り、\n"
+"目に見える効果がない場合があります。\n"
+"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n"
+"しても使用されます。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
 msgstr ""
-"Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
-"ã\81\82る必要があります。"
+"フリータイプフォントを使用するには、フリータイプをサポートして\n"
+"ã\82³ã\83³ã\83\91ã\82¤ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84る必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
@@ -5858,8 +6248,8 @@ msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
-"視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
-"非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
+"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n"
+"非推奨です。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
@@ -5881,8 +6271,8 @@ msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
-"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
-"果)。"
+"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です\n"
+"(F5を押すのと同じ効果)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
@@ -5900,7 +6290,7 @@ msgid ""
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
 "Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを起動します。\n"
-"debug.txt (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\90\8d) ã\81¨å\90\8cã\81\98æ\83\85å ±ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"debug.txt (æ\97¢å®\9aã\81®å\90\8då\89\8d) ã\81¨å\90\8cã\81\98æ\83\85å ±ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5924,6 +6314,13 @@ msgid ""
 "See also texture_min_size.\n"
 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小することができます。\n"
+"ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用している場合は特に、\n"
+"サーバーから必要なスケールが送信されないことがあります。\n"
+"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて自動的にスケールを\n"
+"決定しようとします。\n"
+"texture_min_size も参照してください。\n"
+"警告: このオプションは実験的なものです!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World-aligned textures mode"
@@ -5946,13 +6343,12 @@ msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
+msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "洞窟がフルサイズに拡大するYの距離。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
@@ -5964,7 +6360,7 @@ msgstr "洞窟上限のYレベル。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "フロートランドの中間点と湖面のYレベル。"
+msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
@@ -5980,7 +6376,7 @@ msgstr "海底のYレベル。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "フロートランドの影が広がるYレベル。"
+msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
index eb1135ac279e57768e5a1b3b35f9ef525bf21091..9793d4c36b7c96d45ec043dc04b8d54f894aea82 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:48+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/lt/>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
 "1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "reikia_atsarginio_šrifto"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 88be00ad66a0fe5cd461ed38b4db35619e8ac7c4..23e82ab3ae5abd1911c4052fd42aa5c46dc690d2 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,9 +19,8 @@ msgid "Respawn"
 msgstr "Respawn"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "You died"
-msgstr "Du døde."
+msgstr "Du døde"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -96,18 +95,16 @@ msgid "Disable all"
 msgstr "Fjern alt"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Deaktivert"
+msgstr "Koble ut modpakke"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Aktiver alle"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Enable modpack"
-msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
+msgstr "Aktiver modpakken"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
@@ -122,9 +119,8 @@ msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Ingen modbeskrivelse tilgjengelig"
+msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #, fuzzy
@@ -157,19 +153,16 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hovedmeny"
+msgstr "Tilbake til hovedmeny"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Laster ned $1, vent…"
+msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -195,14 +188,12 @@ msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Texture packs"
 msgstr "Teksturpakker"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Avinstaller"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
@@ -221,9 +212,8 @@ msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Last ned et subgame, f.eks. minetest_game, fra minetest.net"
+msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -238,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
 msgstr "Mapgen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No game selected"
-msgstr "Velg rekkevidde"
+msgstr "Intet spill valgt"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
@@ -255,9 +244,8 @@ msgid "World name"
 msgstr "Navnet på verdenen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har ikke noen subgames installert."
+msgstr "Du har ikke noen spill installert."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -270,18 +258,16 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: fikk ikke slette \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: feil modpath \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Slett Verden \"$1\"?"
+msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
@@ -328,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default"
 msgstr "Gjenopprette standard"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select directory"
-msgstr "Velg modfil:"
+msgstr "Velg mappe"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select file"
-msgstr "Velg modfil:"
+msgstr "Velg fil"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -355,23 +339,20 @@ msgid " mods"
 msgstr "3D-modus"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Aktivert"
+msgstr "$1 (Aktivert)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig modnavn for: $1"
+msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Installer mod: klarte ikke finne egnet mappenavn for modpakke $1"
+msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 #, fuzzy
@@ -2305,19 +2286,19 @@ msgstr "Kreativ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Trådkors-alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Trådkorsfarge"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -5901,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "World start time"
-msgstr "Navnet på verdenen"
+msgstr "Verdensstarttid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5961,11 +5942,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivå for havbunn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
index 32dba998b309c9870b86e5ff17c01587d3e2dbfc..c2c23d2d69925d52e2a1d284d460b25247f05379 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:07+0000\n"
 "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "pl/>\n"
@@ -5437,8 +5437,9 @@ msgid "Pitch fly key"
 msgstr "Klawisz latania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb pitch fly"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
index fb1c141cf88422a655b17ab9f88d165466375b2f..b7c77ab86a78c7e6cfc22fe6b986e1264afd1a7a 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "necessita_fonte_alternativa"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index be0f0eab41e27f1985690055b23480977c957f68..902c8e45991939535677dec95325c8f4e7354daa 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 04:32+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "O caminho do mundo providenciado  não existe. "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 0b4c34e65f5637af16dd66f60770b310aa1638d5..0832c2d63287c54074073eecc549c6260d489160 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 9db12617222472c7a8c9cb861cf2712bd0f33952..457c115d74183018d6956396d08bc40d6d582867 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
 "Language: sr_Cyrl\n"
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Дата локација света не постоји: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "Потребан резервни фонт"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 3a9771328feabcea3861ab2539232b637c81fca2..ede556e6fe6a41fe59f64a93be4b8a7665700e8e 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-23 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-23 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Den angivna sökvägen för världen existerar inte: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "behöver_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 30429b61b5eaa54e8142b671f7a8f9be9dd0ad81..b65032d05dadb2e869864ba1ec3c2cd7b19151d8 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: tyler71 <sagsdf_github_tyler71@xyzz.work>\n"
 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/sw/>\n"
 "Language: sw\n"
@@ -12,16 +12,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 msgstr "Respawn"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "You died"
-msgstr "Alikufa."
+msgstr "Umekufa."
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -86,19 +85,16 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Katisha"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "Inategemea:"
+msgstr "Mategemezi:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable all"
-msgstr "Lemaza MP"
+msgstr "Lemeza yote"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Walemavu"
+msgstr "lemeza modpack"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
@@ -114,8 +110,8 @@ msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Ilishindwa kuwezesha Moduli \"$1\" kama lina vibambo ilipopiga. Tu "
-"chararacters [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
+"Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
+"kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
index ac07d81a5e801b5dcd07d35424116c99bd3e64bf..0621926b92e900870524048a4f8f3c0e1d5faf35 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
 "Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/tr/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Şık Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normal Haritalarını Oluştur"
+msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
 "Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
-"oluşturulacak.\n"
+"yaratılacak.\n"
 "Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
 "Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
 
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid ""
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
 "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
-"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
+"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the base ground level."
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
+"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
 "tarafından sağlanması\n"
 "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
 "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal eşlemeler üret"
+msgstr "Normal eşlemeleri üret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Global harita üretme özellikleri.\n"
+"Genel harita üretim özellikleri.\n"
 "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
 "dekorasyonları\n"
 "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
-"Harita üretme sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
+"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
 "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
 "Değer dünya-başına saklanır."
 
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen Carpathian'a özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
 "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
-"Mapgen Valleys'e özgü harita üretme değerleri. \n"
+"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
 "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
 "'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
 "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen flat'e özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
 "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
 "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
 "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen v6'ya özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
 "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
 "Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
 "'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
@@ -4615,14 +4615,14 @@ msgid ""
 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
 "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
 "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
-msgstr "Harita üretme sınırı"
+msgstr "Harita üretim sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Harita bloğu sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Harita bloğu ızgara üretme gecikmesi"
+msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
@@ -4646,19 +4646,19 @@ msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen Karpat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Mapgen Carpathian'a özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen Düz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Mapgen Flat'e özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal"
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Mapgen Vadiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mapgen Valleys'e özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
@@ -4948,7 +4948,6 @@ msgid "Mute sound"
 msgstr "Sesi kapat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
@@ -4957,9 +4956,13 @@ msgid ""
 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
 msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üreticinin adı.\n"
+"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
 "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
-"Şu anki stabil mapgenler:"
+"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
+"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
+"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
+"\n"
+"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5019,11 +5022,11 @@ msgstr "Gürültüler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Dikey eşleme örnekleme"
+msgstr "Normal eşleme örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Dikey eşleme gücü"
+msgstr "Normal eşleme gücü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
@@ -5609,6 +5612,12 @@ msgid ""
 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
 "recommended."
 msgstr ""
+"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
+"(16 nod) cinsinden.\n"
+"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
+"tehlikesi vardır\n"
+"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
+"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5715,7 +5724,7 @@ msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Üretilen dikey eşlemelerin gücü."
+msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of light curve mid-boost."
@@ -5798,6 +5807,12 @@ msgid ""
 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
+"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
+"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
+"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
+"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
+"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
+"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5849,6 +5864,12 @@ msgid ""
 "maintained.\n"
 "This should be configured together with active_object_range."
 msgstr ""
+"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
+"hacminin\n"
+"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
+"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
+"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
+"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5859,6 +5880,11 @@ msgid ""
 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
 "shader support currently."
 msgstr ""
+"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
+"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
+"desteği olan tek sürücüdür."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5920,6 +5946,8 @@ msgid ""
 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
 "'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
+"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -6064,6 +6092,9 @@ msgid ""
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"Dokuları boyutlandırmak için  mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
+"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@@ -6367,6 +6398,11 @@ msgid ""
 "See also texture_min_size.\n"
 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
+"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
+"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
+"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World-aligned textures mode"
index d8295a21e74277e010657b7719eb36bc7c24310b..9b28aa6cc0364805077a37eef68821a0d81a052f 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
index 06eda1eafc2d7c6c26fbda463dfda0ebef7f9043..2a1431b1b05ad1f7de72e793cacdf68570a4e42c 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "启用"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "全部软件包"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "无结果"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "安装"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "安全"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "八音"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "补偿"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "回复初始设置"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "比例"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
@@ -374,31 +374,31 @@ msgstr "这个值必须不大于$1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "x 点差"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "y 点差"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "z 点差"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "绝对值"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "默认游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "缓解"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 #, fuzzy
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "无法安装$1到$2"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "浏览在线内容"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "着色器"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "着色器 (不可用)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "请选择游戏!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "提供的密码文件无法打开: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "- 服务器名称: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "自动转发已禁用"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "自动转发已启用"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "电影模式键"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "客户端脚本已禁用"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."