Translated using Weblate (Finnish)
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Wed, 24 Jun 2020 17:35:03 +0000 (19:35 +0200)
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Wed, 24 Jun 2020 17:41:09 +0000 (20:41 +0300)
Currently translated at 100.0% (1484 of 1484 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/

Signed-off-by: Petri Asikainen <uniluodossa@gmail.com>
modules/luci-base/po/fi/base.po

index b487429cf14e050d9c3c1012058d9be2819c2f79..db10108200a4466954dc56f2123bccd657d0f225 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:35+0000\n"
 "Last-Translator: Petri Asikainen <uniluodossa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/>"
 "\n"
@@ -643,63 +643,63 @@ msgstr "Lomaketta tallennettaessa tapahtui virhe:"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
 msgid "Annex"
-msgstr "Laajennus"
+msgstr "Annex"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
 msgid "Annex A + L + M (all)"
-msgstr "Laajennus A + L + M (kaikki)"
+msgstr "Annex A + L + M (kaikki)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
 msgid "Annex A G.992.1"
-msgstr "Laajennus A G.992.1"
+msgstr "Annex A G.992.1"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
 msgid "Annex A G.992.2"
-msgstr "Laajennus A G.992.2"
+msgstr "Annex A G.992.2"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
 msgid "Annex A G.992.3"
-msgstr "Laajennus A G.992.3"
+msgstr "Annex A G.992.3"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
 msgid "Annex A G.992.5"
-msgstr "Laajennus A G.992.5"
+msgstr "Annex A G.992.5"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
 msgid "Annex B (all)"
-msgstr "Laajennus B (all)"
+msgstr "Annex B (kaikki)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
 msgid "Annex B G.992.1"
-msgstr "Laajennus B G.992.1"
+msgstr "Annex B G.992.1"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
 msgid "Annex B G.992.3"
-msgstr "Laajennus B G.992.3"
+msgstr "Annex B G.992.3"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
 msgid "Annex B G.992.5"
-msgstr "Laajennus B G.992.5"
+msgstr "Annex B G.992.5"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
 msgid "Annex J (all)"
-msgstr "Laajennus J (all)"
+msgstr "Annex J (kaikki)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-msgstr "Laajennus L G.992.3 POTS 1"
+msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
 msgid "Annex M (all)"
-msgstr "Laajennus M (kaikki)"
+msgstr "Annex M (kaikki)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
 msgid "Annex M G.992.3"
-msgstr "Laajennus M G.992.3"
+msgstr "Annex M G.992.3"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
 msgid "Annex M G.992.5"
-msgstr "Laajennus M G.992.5"
+msgstr "Annex M G.992.5"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Poista tämä verkko"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "DTIM aikaväli"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:114
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Pois käytöstä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112
 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Poista heikon kuittauksen yhteydet"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Flash toiminnot"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:290
 msgid "Flashing…"
-msgstr "Kirjoitetaan…"
+msgstr "Kirjoitetaan laiteohjelmistoa…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
 msgid "Force"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "DHCP-liikenteen edelleen välittäminen"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "Välitettävien virheenkorjaus sekunnit (FECS)"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
 msgid "Forward broadcast traffic"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Katkaise"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikon virhekoodit (HEC)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
@@ -3339,6 +3339,11 @@ msgid ""
 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
 "Association."
 msgstr ""
+"Luettelo saman liikkuvuusalueen R0KHs-luettelosta. <br /> Muoto: MAC-osoite, "
+"NAS-tunniste, 128-bittinen avain heksamerkkijonona. <br /> Tätä luetteloa "
+"käytetään R0KH-ID (NAS Identifier) -tunnuksen (NAS Identifier) yhdistämiseen "
+"kohde-MAC-osoitteeseen, kun pmk-R1-avainta pyydetään R0KH-avaimesta, jota "
+"STA käytti alkuperäisen liikuvuusalueen aikana."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
 msgid ""
@@ -3348,18 +3353,25 @@ msgid ""
 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
 "PMK-R1 keys."
 msgstr ""
+"Luettelo saman liikuvuusalueen R1KHs-luetteloista. <br /> Formaatti: MAC-"
+"osoite, R1KH-ID 6 oktettia kaksoispisteillä, 128-bittinen avain "
+"heksamerkkijonona. <br /> Tätä luetteloa käytetään R1KH-tunnuksen "
+"kartoittamiseen kohde-MAC-osoitteeseen lähetettäessä PMK-R1-näppäintä R0KH:"
+"stä. Tämä on myös luettelo md:n valtuutetuista R1KHs-näppäimistä, jotka "
+"voivat pyytää PMK-R1-avaimia."
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
 msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo autentikoinnin SSH-avaintiedostoista"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo verkkotunnuksista, joille sallitaan RFC1918-vastaukset"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
+"Luettelo palvelimista, jotka toimittavat vääriä NX-verkkotunnuksen tuloksia"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
 msgid "Listen Interfaces"
@@ -3372,10 +3384,11 @@ msgstr "Kuunteluportti"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
+"Kuuntele vain määritetyissä sovittimissa tai kaikissa jos määrittelemättä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuvien DNS-kyselyiden kuunteluportti"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:87
 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
@@ -3399,11 +3412,11 @@ msgstr "Ladataan näkymää…"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
 msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Paikallinen IP-osoite on virheellinen"
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
 msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä seuraavaa paikallista IP-osoitetta"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
@@ -3442,10 +3455,13 @@ msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
+"Paikallisen verkkotunnuksen määritys. Tätä verkkotunnusta vastaavia nimiä ei "
+"koskaan välitetä, ja ne ratkaistaan vain DHCP- tai isäntätiedostoista"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
+"DHCP-nimiin ja hosts-tiedoston kohteisiin liitettävä paikallinen verkkotunnus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
 msgid "Local server"
@@ -3456,6 +3472,8 @@ msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
+"Lokalisoi nimi pyynnön esittäneen aliverkon mukaan, jos käytettävissä on "
+"useita IP-osoitteita"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
 msgid "Localise queries"
@@ -3487,11 +3505,11 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalin menetys sekuntia (LOSS)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
+msgstr "Alin lainattu osoite verkko-osoitteesta laskettuna."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
@@ -3596,7 +3614,7 @@ msgstr "Maks. Saavutettavissa oleva tiedonsiirtonopeus (ATTNDR)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin sallittu kuunteluväli"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
@@ -3608,17 +3626,17 @@ msgstr "Samanaikaisten DNS-kyselyiden suurin sallittu määrä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "EDNS.0 UDP -pakettien suurin sallittu koko"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäisaika sekunteina, jona odotetaan modeemin valmistumista"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
 msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Lainattujen osoitteiden enimmäismäärä."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
 msgid "Maximum transmit power"
@@ -3727,7 +3745,7 @@ msgstr "Modeemilaite"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
 msgid "Modem information query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Modeemitietojen kysely epäonnistui"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
@@ -3764,11 +3782,11 @@ msgstr "Liitoskohdat"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohteet - liitoskohde"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohteet - sivutusosio"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
 msgid ""
@@ -3784,7 +3802,7 @@ msgstr "Liitä yhdistetyt laitteet"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettäviä tiedotojärjestelmiä ei ole määritelty"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
 msgid "Mount options"
@@ -3796,7 +3814,7 @@ msgstr "Liitoskohta"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
 msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutusosion liittämistä ei ole määritelty"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
 msgid "Mounted file systems"
@@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "Verkkolaitteiden toiminta (ydin: netdev)"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
 msgid "Network device is not present"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkolaitetta ei ole"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
@@ -3905,7 +3923,7 @@ msgstr "Ei"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:562
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tälle sovittimille ei ole määritetty DHCP-palvelua"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
 msgid "No Encryption"
@@ -3933,7 +3951,7 @@ msgstr "Tietoja ei ole vastaanotettu"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
 msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä hakemistossa ei ole merkintöjä"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
 msgid "No files found"
@@ -3949,7 +3967,7 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
 msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vastaavaa etuliitteen delegointia"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:140
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:143
@@ -3962,7 +3980,7 @@ msgstr "Ei enempää orjia saatavilla, sovitinta ei voi tallentaa"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
 msgid "No negative cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ei negatiivista välimuistia"
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
@@ -3974,12 +3992,12 @@ msgstr "Salasanaa ei ole asetettu!"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
 msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaiskoneita ei ole vielä määritetty"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
 msgid "No public keys present yet."
-msgstr ""
+msgstr "Julkisia avaimia ei ole vielä."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:90
 msgid "No rules in this chain."
@@ -4012,7 +4030,7 @@ msgstr "Kohina:"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytyksettömät CRC-virheet (CRC_P)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
 msgid "Non-wildcard"
@@ -4050,7 +4068,7 @@ msgstr "puuttuu"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
 msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnistetty käynnistettäessä"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
 msgid "Not supported"
@@ -4071,10 +4089,12 @@ msgstr "IGMP-jäsenraporttien määrä"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
 msgstr ""
+"Välimuistissa olevien DNS-merkintöjen määrä (max on 10000, 0 poistaa "
+"välimuistiin tallentamisen käytöstä)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
 msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaamiseen käytettävien rinnakkaissäikeiden määrä"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309
 msgid "Number of peer notifications after failover event"
@@ -4082,11 +4102,11 @@ msgstr "Vertaisilmoitusten määrä virhetapahtuman jälkeen"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
 msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Häivytetty ryhmän salasana"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
 msgid "Obfuscated Password"
-msgstr ""
+msgstr "Häivytetty salasana"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
@@ -4106,7 +4126,7 @@ msgstr "Pois"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
 msgid "Off-State Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Alasmenon viive"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
 msgid "On"
@@ -4114,33 +4134,33 @@ msgstr "Päällä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
 msgid "On-Link route"
-msgstr ""
+msgstr "Linkin reititys"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
 msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ylöstulon viive"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelinnimi tai MAC-osoite on määritettävä!"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
 msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jokin seuraavista: %s"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Vähintään yhdessä kentässä on virheellisiä arvoja!"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
 msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi tai useampi virheellinen / vaadittu arvo välilehdellä"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Vähintään yhdellä pakollisella kentällä ei ole arvoa!"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
 msgid ""
@@ -4190,6 +4210,8 @@ msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 "starting with <code>0x</code>."
 msgstr ""
+"Valinnainen. Lähtevien salattujen pakettien 32-bittinen merkki. Anna arvo "
+"heksaina alkaen <code>0x</code>."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
 msgid ""
@@ -4198,20 +4220,26 @@ msgid ""
 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
 "for the interface."
 msgstr ""
+"Valinnainen. Sallitut arvot: 'eui64', 'random', kiinteä arvo, kuten ':: 1' "
+"tai ':: 1: 2'. Kun IPv6-etuliite (kuten 'a:b:c:d::') vastaanotetaan "
+"delegoivalta palvelimelta, muodosta liite (kuten ':: 1') IPv6-osoitteen "
+"muodostamiseksi ('a:b:c:d::1 ') käyttöliittymälle."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:123
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
+"Valinnainen. Base64-koodattu esijaettu avain. Lisää ylimääräisen symmetrisen "
+"avaimen salauksen tason kvanttiresistenssiä varten."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen. Luo reitit sallituille IP-reitit tälle vertaiskoneelle."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:114
 msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen. Vertaiskoneen kuvaus."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:67
 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
@@ -4222,24 +4250,28 @@ msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
 msgstr ""
+"Valinnainen. Vertaiskoneen isäntä. Nimet ratkaistaan ennen sovittimen "
+"aktivoimista."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:77
 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen. Tunnelisovittimen suurin siirtoyksikkö (MTU)."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
 msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen. Vertaiskoneen portti."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
 msgid ""
 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
 msgstr ""
+"Valinnainen. Sekunteja viestien välillä. Oletusarvo on 0 (poistettu käytöstä)"
+". Suositeltu arvo, jos tämä laite on NAT:n takana, on 25."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:58
 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen. Lähtevien ja saapuvien pakettien UDP-portti."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
 msgid "Options"
@@ -4307,21 +4339,23 @@ msgstr "Ohita TTL"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
 msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sovittimen oletusnimi"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita yhdyskäytävä DHCP-vastauksissa"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
+"Ohita asiakkaille lähetetty verkkopeite. Normaalisti se lasketaan aliverkon "
+"perusteella."
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
 msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sisäisissä reiteissä käytettävä taulukko"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
 msgid "Overview"
@@ -4329,7 +4363,7 @@ msgstr "Yleiskatsaus"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Korvataanko aiemmin luotu tiedosto %s?"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
 msgid "Owner"
@@ -4426,7 +4460,7 @@ msgstr "EA-bittien pituus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
 msgid "Packet Steering"
@@ -4443,7 +4477,7 @@ msgstr "Lähetettävät paketit ennen siirtymistä seuraavaan orjaan"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:152
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Osa vyöhykkeestä %q"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
@@ -4463,7 +4497,7 @@ msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
 msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäisen yksityisen avaimen salasana"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
@@ -4478,7 +4512,7 @@ msgstr "Salasana2"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:239
 msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä tai vedä SSH avaintiedosto…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1502
 msgid "Path to CA-Certificate"
@@ -4494,15 +4528,15 @@ msgstr "Polku yksityiseen avaimeen"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Polku sisäiseen varmenteiden myöntäjän varmenteeseen (CA)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
 msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Polku sisäiseen asiakasvarmenteeseen"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
 msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Polku sisäiseen yksityiseen avaimeen"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
 msgid "Paused"
@@ -4524,20 +4558,20 @@ msgstr "Huippu:"
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
 msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaiskoneelle määritettävä IP-osoite"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
 msgid "Peer address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaisosoite puuttuu"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
 msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaiskoneet"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Perfect Forward Secrecy"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:28
 msgid "Perform reboot"
@@ -4553,7 +4587,7 @@ msgstr "Lupa evätty"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
 msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Persistent Keep Alive"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:288
 msgid "Phy Rate:"
@@ -4584,7 +4618,7 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3721
 msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ladattava tiedosto."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53
 msgid "Policy"
@@ -4600,7 +4634,7 @@ msgstr "Portin tila:"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:492
 msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollinen kieltäytyminen:%s"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
 msgid "Power Management Mode"
@@ -4608,7 +4642,7 @@ msgstr "Virranhallintatila"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeyttävät CRC-virheet (CRC_P)"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
 msgid "Prefer LTE"
@@ -4620,7 +4654,7 @@ msgstr "Mieluummin UMTS"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
 msgid "Prefix Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Delegoitu etuliite"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:123
 msgid "Preshared Key"
@@ -4636,10 +4670,12 @@ msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
+"Oletetaan, että vertaiskone on kuollut tietyn LCP-kaikuhäiriöiden määrän "
+"jälkeen, ohita viat käyttämällä arvoa 0"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
 msgid "Prevent listening on these interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Estä näiden sovittimien kuuntelu."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
 msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -4711,10 +4747,15 @@ msgid ""
 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
 "code> file into the input field."
 msgstr ""
+"Julkiset avaimet sallivat salasanattomat SSH-kirjautumiset, joiden "
+"turvallisuus on korkeampi kuin tavallisten salasanojen käyttö. Jos haluat "
+"ladata uuden avaimen laitteeseen, liitä OpenSSH-yhteensopiva julkisen "
+"avaimen rivi tai vedä <code> .pub </code>-tiedosto syöttökenttään."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
+"Julkinen etuliite reititetään tähän laitteeseen jaettavaksi asiakkaille."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
@@ -4730,10 +4771,12 @@ msgid ""
 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "servers"
 msgstr ""
+"Käytä kaikkia määriteltyjä<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> -"
+"palvelimia kyselyihin"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1457
 msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "R0 Avainikä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
 msgid "R1 Key Holder"
@@ -4745,7 +4788,7 @@ msgstr "RFC3947 NAT-T-tila"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939
 msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI liittymiskynnys"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
 msgid "RTS/CTS Threshold"
@@ -4762,35 +4805,37 @@ msgstr "RX-nopeus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
 msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX-nopeus / TX-nopeus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
 msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustilastointi portti"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
 msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustilastointi salaisuus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
 msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustilastointi palvelin"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
 msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustunnistus portti"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
 msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustunnistus salaisuus"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
 msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radiustunnistus palvelin"
 
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
 msgstr ""
+"Raa'at heksakoodatut tavut. Jätä tyhjäksi, ellei palveluntarjoajasi vaadi "
+"tätä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
 msgid ""
@@ -4810,11 +4855,11 @@ msgstr "Reaaliaikaiset kaaviot"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
 msgid "Reassociation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenyhdistämisen määräaika"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
 msgid "Rebind protection"
-msgstr ""
+msgstr "Rebind suoja"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
@@ -4838,7 +4883,7 @@ msgstr "Vastaanottaa"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:63
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Suositeltava. WireGuard-liittymän IP-osoitteet."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:348
 msgid "Reconnect this interface"
@@ -4855,21 +4900,21 @@ msgstr "Päivittää"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Välitys"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
 msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Välityssilta"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
 msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
+msgstr "Välitä verkkojen välillä"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
 msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Välityssilta"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
@@ -4879,7 +4924,7 @@ msgstr "IPv4-etäosoite"
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-etäosoite tai FQDN"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
 msgid "Remote IPv6 address"
@@ -4899,7 +4944,7 @@ msgstr "Pyydä IPv6-osoitetta"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Pyydettävä IPv6-etuliiteen pituus"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
 msgid "Request timeout"
@@ -4912,14 +4957,15 @@ msgstr "Vaaditaan"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
+"Tarvitaan tietyille internet-palveluntarjoajia varten esim. Charter DOCSIS 3"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:53
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitaan. Tämän liittymän Base64-koodattu yksityinen avain."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitaan. Vertaiskoneen base64-koodattu julkinen avain."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
 msgid ""
@@ -4927,6 +4973,9 @@ msgid ""
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
+"Tarvitaan. IP-osoitteet ja etuliitteet, joita tämä vertaiskone saa käyttää "
+"tunnelissa. Yleensä vertaiskoneen IP-osoitteet ja verkot reititetään "
+"tunnelin läpi."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
@@ -4942,28 +4991,32 @@ msgstr "Vaatii hostapd EAP Suite-B -tuella"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
 msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen EAP-tuella"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
 msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen OWE-tuella"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
 msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen SAE-tuella"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
 msgid ""
 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
 "<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
 msgstr ""
+"Vaatii \"full\" version wpad/hostapd-sovelluksesta ja wifi-ohjaimen tuen <br "
+"/> (tammikuusta 2019 lähtien: ath9k, ath10k, mwlwifi ja mt76)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:233
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
 msgstr ""
+"Vaatii tukea DNSSEC prokollalle; vahvista että allekirjoittamattomat "
+"toimialuevastaukset todella tulevat allekirjoittamattomista toimialueista"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
@@ -4982,17 +5035,17 @@ msgstr "Vaatii wpa-supplicant EAP Suite-B -tuella"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251
 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Edellyttää wpa-supplicant-sovelluksta EAP-tuella"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1254
 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Edellyttää wpa-supplicant-sovelluksen OWE-tuella"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1249
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1264
 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vaatii wpa-supplicant-sovelluksen SAE-tuella"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224
 msgid "Reselection policy for primary slave"
@@ -5016,11 +5069,11 @@ msgstr "Palauta oletusasetuksiin"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv- ja Hosts-tiedostot"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Resolve-tiedosto"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
 msgid "Resource not found"
@@ -5063,7 +5116,7 @@ msgstr "Palauta muutokset"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4273
 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Palautuspyyntö epäonnistui, tila <code>%h</code>"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
 msgid "Reverting configuration…"
@@ -5071,7 +5124,7 @@ msgstr "Palautetaan määritystä…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Juurihakemisto tftp:n kautta tarjottaneille tiedostoille"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
 msgid "Root preparation"
@@ -5122,7 +5175,7 @@ msgstr "Sääntö"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita tiedostojärjestelmän tarkistus ennen laitteen liittämistä"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
 msgid "Run filesystem check"
@@ -5172,7 +5225,7 @@ msgstr "SSID"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
 msgid "SWAP"
-msgstr ""
+msgstr "Välimuisti"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2712
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198
@@ -5221,7 +5274,7 @@ msgstr "Osa poistettu"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Katso lisätietoja \"mount\" manpage sivulta"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
 msgid ""
@@ -5229,6 +5282,9 @@ msgid ""
 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
 "your device!"
 msgstr ""
+"Valitse \"Pakota päivitys\", jos haluat kirjoittaa levykuvan, vaikka kuvan "
+"tarkistus epäonnistuu. Käytätätä vain, jos olet varma, että laiteohjelmisto "
+"on oikea ja tarkoitettu laitteellesi!"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2581
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
@@ -5250,6 +5306,8 @@ msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
+"Lähetä LCP-kaikupyynnöt määritetyllä aikavälillä sekunneissa, käytetään vain "
+"yhdessä vikakynnyksen kanssa"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
 msgid "Server Settings"
@@ -5274,13 +5332,13 @@ msgstr "Istunto on vanhentunut"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
 msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta VPN oletusreitiksi"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
 msgid ""
 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sovittimen ominaisuudet linkin tilasta riippumatta."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
@@ -5288,7 +5346,7 @@ msgstr "Aseta sama MAC-osoite kaikille orjille"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
 msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sovitin dhcpv6-välityksen pääsovittimeksi."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:304
 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
@@ -5308,7 +5366,7 @@ msgstr "PLMN: n asetus epäonnistui"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
 msgid "Setting operation mode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintatilan asettaminen epäonnistui"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:565
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
@@ -5317,7 +5375,7 @@ msgstr "Määritä DHCP-palvelin"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Severely Errored Seconds (SES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:208
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:80
@@ -5326,12 +5384,12 @@ msgstr "Lyhyt GI"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
 msgid "Short Preamble"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhyt johdanto-osa"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
 msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nykyinen varmuuskopiotiedostoluettelo"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:264
 msgid "Show empty chains"
@@ -5371,11 +5429,11 @@ msgstr "Koko"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
 msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kyselyvälimuistin koko"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam-laitteen koko megatavuina"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
@@ -5403,15 +5461,15 @@ msgstr "Ohjelmisto VLAN"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Jotkin kentät eivät kelpaa, arvoja ei voi tallentaa!"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Pahus, pyytämääsi objektia ei löytynyt."
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Pahus, palvelin kohtasi odottamattoman virheen."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409
 msgid ""
@@ -5419,6 +5477,8 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Valitettavasti sysupgrade-tukea ei ole; uusi laiteohjelmiston kuva on "
+"asennetava käsin. Katso laitekohtaiset asennusohjeet wikistä."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
@@ -5456,7 +5516,7 @@ msgstr "Määrittää käytettävän yhdistelmän valintalogiikan"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää hakemiston, johon laite on liitetty"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252
 msgid ""
@@ -5471,12 +5531,15 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
 "to be dead"
 msgstr ""
+"Määrittää epäonnistuneiden ARP-pyyntöjen enimmäismäärän, kunnes isäntien "
+"oletetaan olevan kuolleita"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
+"Määrittää ajan sekunteina, joiden jälkeen isäntien oletetaan olevan kuolleita"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
 msgid ""
@@ -5484,6 +5547,9 @@ msgid ""
 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
 "be reduced by the driver."
 msgstr ""
+"Määrittää langattoman radion käyttämän enimmäislähetystehon. Ohjain voi "
+"vähentää todellista lähetystehoa lakisääteisten vaatimusten ja langattoman "
+"käytön mukaan."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
 msgid ""
@@ -5617,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä palvelun tyyppi (TOS)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
@@ -5626,6 +5692,7 @@ msgid ""
 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
 "default (64)."
 msgstr ""
+"Määritä TTL (Time to Live) kapselointipaketille, joka ei ole oletusarvo (64)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
@@ -5633,11 +5700,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
 "bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä muu MTU (suurin siirtoyksikkö) kuin oletusarvo (1280 tavua)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1923
 msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä salainen salausavain tähän."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
@@ -5693,10 +5760,12 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
+"Staattisia lainoja käytetään kiinteiden IP-osoitteiden ja symbolisten "
+"isäntänimien määrittämiseen DHCP-asiakkaille."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
 msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Aseman käyttämättömyysraja"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:385
@@ -5734,7 +5803,7 @@ msgstr "Estä kirjaaminen"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:204
 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Estä näiden protokollien rutiinitoimintojen kirjaaminen"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:44
 msgid "Swap free"
@@ -5753,6 +5822,7 @@ msgstr "Vaihda %q"
 msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
+"Kytkimellä %q on tuntematon topologia - VLAN-asetukset eivät ehkä ole oikein."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2867
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
@@ -5767,7 +5837,7 @@ msgstr "Kytkinprokokolla"
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
 msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda CIDR-luettelomerkintään"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2616
 msgid "Symbolic link"
@@ -5803,7 +5873,7 @@ msgstr "Järjestelmän ominaisuudet"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
 msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmälokin puskurin koko"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:336
 msgid "TCP:"
@@ -5849,42 +5919,48 @@ msgstr "Lopeta"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Liitos</em> -komento epäonnistui koodilla %d"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
 msgid ""
 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
 "username instead of the user ID!"
 msgstr ""
+"HE.net päätepisteen määritys on muuttunut, sinun on nyt käytettävä "
+"käyttäjätunnusta käyttäjä ID:n sijaan!"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
-msgstr ""
+msgstr "Etäpään IPv4-osoite tai täysin kelvollinen verkkotunnus."
 
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
 msgid ""
 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnelin etäpään IPv4-osoite tai täysin pätevä verkkotunnus."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
-msgstr ""
+msgstr "Etäpään IPv6-osoite tai täysin kelvollinen verkkotunnus."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
+"Palveluntarjoajalle osoitettu IPv6-etuliite, päättyy yleensä merkillä <code> "
+":: </code>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1908
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Sallitut merkit ovat: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
+"ja <code>_</code>"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritystiedostoa ei voitu ladata seuraavan virheen vuoksi:"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
 msgid ""
@@ -5896,6 +5972,12 @@ msgid ""
 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
 "state."
 msgstr ""
+"Laitetta ei voitu saavuttaa %d sekunnin kuluessa muutosten käyttöönotosta, "
+"minkä vuoksi määritys on palautettu turvallisuussyistä. Jos kuitenkin uskot, "
+"että määritysmuutokset ovat oikein, voit pakoittaa määrityksen käyttöönoton "
+"ilman tarkastusta. Vaihtoehtoisesti voit hylätä tämän varoituksen ja muokata "
+"muutoksia ennen kuin yrität ottaa muutokset uudelleen käyttöön, tai "
+"palauttaa kaikki odottavat muutokset, jotta käytössä oleva määritys säilyy."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
@@ -5911,6 +5993,7 @@ msgid ""
 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
 "properly."
 msgstr ""
+"Nykyistä langatonta määritystä on muutettava, jotta LuCI toimisi oikein."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
 msgid ""
@@ -5918,6 +6001,9 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
+"Flash-kuva on ladattu. Alla on tarkistussumma ja tiedoston koko , vertaa "
+"niitä alkuperäiseen tiedostoon tietojen eheyden varmistamiseksi. <br /> "
+"Aloita levykuvan kirjoittaminen napsauttamalla alla olevaa Jatka-painiketta."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
 msgid "The following rules are currently active on this system."
@@ -5925,37 +6011,39 @@ msgstr "Seuraavat säännöt ovat tällä hetkellä käytössä tässä järjest
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdyskäytävän osoite ei saa olla paikallinen IP-osoite"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:147
 msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu SSH julkinen avain on jo lisätty."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:153
 msgid ""
 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
 "ECDSA keys."
 msgstr ""
+"Annettu julkinen SSH-avain ei kelpaa. Anna kelvollinen julkinen RSA- tai "
+"ECDSA-avain."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:716
 msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Sovittimen nimi on jo käytössä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
 msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Sovittimen nimi on liian pitkä"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-etuliitteen pituus bitteissä, loput käytetään IPv6-osoitteissa."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-etuliitteen pituus bitteissä"
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:163
 msgid "The local IPv4 address"
@@ -5964,7 +6052,7 @@ msgstr "Paikallinen IPv4-osoite"
 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Paikallinen IPv4-osoite, jolle tunneli luodaan (valinnainen)."
 
 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:169
 msgid "The local IPv4 netmask"
@@ -5972,11 +6060,11 @@ msgstr "Paikallinen IPv4-verkkomaski"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Paikallinen IPv6-osoite, jonka yli tunneli luodaan (valinnainen)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
 msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon nimi on jo käytössä"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
 msgid ""
@@ -5987,19 +6075,25 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
+"Laiteen sovittimet voidaan yhdistää useisiin <abbr title=\"Virtual Local "
+"Area Network\">VLAN</abbr> -verkkoihin, joissa tietokoneet voivat olla "
+"suoraan yhteydessä toisiinsa. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\"> "
+"VLAN</abbr> ja käytetään usein eri verkkosegmenttien erottamiseen "
+"toisistaan. Usein määritetään yksi portti yhteyden suurempaan verkkoon, "
+"kuten Internet ja muut portit lähiverkoon."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:36
 msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot-komento epäonnistui, koodi %d"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
 msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Palautuskomento epäonnistui koodilla %d"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu %s tila ei ole yhteensopiva salauksen %s kanssa"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
@@ -6092,7 +6186,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
 msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "Välittäjän IP-osoite"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1543
 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
@@ -6119,12 +6213,17 @@ msgid ""
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
+"Luettelo tiedostoista ja hakemistoista jotka säilytetään päivtyksen aikana. /"
+"etc/config/-tiedoston muokatut tiedostot ja tietyt muut kokoonpanot säilyvät "
+"automaattisesti."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
 msgid ""
 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
 "password if no update key has been configured"
 msgstr ""
+"Tämä on joko tunnelille määritetty Päivitysavain tai tilin salasana, jos "
+"päivitysavainta ei ole määritetty"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
 msgid ""
@@ -6140,6 +6239,8 @@ msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
 "ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
+"Tämä on tunnelin välittäjän määrittämä paikallinen päätepisteosoite, joka "
+"päättyy yleensä <code>... :2/64</code>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
 msgid ""
@@ -6151,12 +6252,13 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on käyttäjätunnus tilille kirjautumiseen"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 msgstr ""
+"Tämä on etuliite, jonka tunnelin välittäjä reitittää asiakkaiden käyttöön"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
@@ -6166,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
 msgid ""
 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on yleensä lähimmän tunnelivälittäjän hallinnoiman PoP: n osoite"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
 msgid ""
@@ -6196,7 +6298,7 @@ msgstr "Ajan synkronointi"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
 msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaväli GTK: n uusimiseen"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
 msgid "Timezone"
@@ -6304,21 +6406,21 @@ msgstr "UUID"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
 msgid "Unable to determine device name"
-msgstr ""
+msgstr "Laitteen nimeä ei voitu selvittää"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
 msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoista IP-osoitetta ei voitu selvittää"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
 msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ylävirran sovitinta ei voitu selvittää"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
 msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida lähettää"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
@@ -6330,11 +6432,11 @@ msgstr "Lokitietoja ei voi ladata:"
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
 msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakastunnusta ei voitu saada"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
 msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Liitoskohtia ei voitu selvittää"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:278
 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
@@ -6347,12 +6449,12 @@ msgstr "IPtables-laskureita ei voi nollata: %s"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "AFTR-nimeä ei voi ratkaista"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
 msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaiskoneen nimeä ei voi selvittää"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:284
 msgid "Unable to restart firewall: %s"
@@ -6362,7 +6464,7 @@ msgstr "Palomuuria ei voi käynnistää uudelleen: %s"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:342
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
 msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältöä ei voi tallentaa: %s"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@@ -6370,7 +6472,7 @@ msgstr "Saavuttamattomissa (UAS)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
 msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Odottamaton vastaustietojen muoto"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1967
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
@@ -6413,7 +6515,7 @@ msgstr "Määrittämätön virhe"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
 msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr ""
+msgstr "MAP-tyyppiä ei tueta"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
@@ -6545,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ulkoisena peittokuvana (/overlay)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
 msgid "Use as root filesystem (/)"
@@ -6603,7 +6705,7 @@ msgstr "Käytä oletusyhdyskäytävää"
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108
 msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä yhdyskäytävän tietoja"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
 msgid "Use routing table"
@@ -6657,6 +6759,8 @@ msgid ""
 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
 "needed with normal WPA(2)-PSK."
 msgstr ""
+"Käytetään kahteen eri tarkoitukseen: RADIUS NAS ID ja 802.11r R0KH-ID. Ei "
+"tarvita normaalilla WPA(2)-PSK:lla."
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
 msgid "User Group"
@@ -6712,12 +6816,12 @@ msgstr "VPN-palvelimen portti"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-Palvelimen sertifikaatin SHA1 tarkiste"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (ja muut) VPN)"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
 msgid "VXLAN (RFC7348)"
@@ -6763,7 +6867,7 @@ msgstr "Toimittaja"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajaluokka, joka lähetetään DHCP:tä pyynnössä"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
 msgid "Verifying the uploaded image file."
@@ -6830,6 +6934,9 @@ msgid ""
 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
 "key options."
 msgstr ""
+"PSK:ta käytettäessä PMK voidaan luoda automaattisesti, tällöin R0/R1-"
+"avainasetuksia ei oteta käyttöön. Poista tämä käytöstä, jos haluat käyttää "
+"R0- ja R1-asetuksia."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:468
@@ -7204,7 +7311,7 @@ msgstr "satunnainen"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:639
 msgid "relay mode"
-msgstr ""
+msgstr "välitystila"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
 msgid "routed"
@@ -7335,7 +7442,7 @@ msgstr "kelvollinen IPv6-osoite tai etuliite"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
 msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "kelvollinen IPv6-isäntätunnus"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
 msgid "valid IPv6 network"