msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-15 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-15 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "End of connections."
msgstr "Einde van verbindingen."
-#: src/meta.c:51
+#: src/meta.c:52
#, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
-#: src/meta.c:62
+#: src/meta.c:67
#, c-format
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:97
+#: src/meta.c:105
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
-#: src/meta.c:103
+#: src/meta.c:111
#, c-format
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:122
+#: src/meta.c:130
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
-#: src/meta.c:127
+#: src/meta.c:135
#, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
-#: src/meta.c:190
+#: src/meta.c:198
#, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
msgid "Purging node %s (%s)"
msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
-#: src/net.c:177
+#: src/net.c:188
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:231
+#: src/net.c:242
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:240
+#: src/net.c:251
#, c-format
msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
msgstr ""
"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
"verwijderd..."
-#: src/net.c:246
+#: src/net.c:257
#, c-format
msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
-#: src/net.c:289 src/net_socket.c:279
+#: src/net.c:300
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
-#: src/net.c:341
+#: src/net.c:353
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %s"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
-#: src/net.c:373
+#: src/net.c:385
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
-#: src/net.c:388
+#: src/net.c:401
msgid "Flushing event queue"
msgstr "Legen taakrij"
-#: src/net.c:403
-msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
-msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
-
-#: src/net.c:410
+#: src/net.c:425
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
-#: src/net_packet.c:110
+#: src/net_packet.c:154
#, c-format
msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:139
+#: src/net_packet.c:184
#, c-format
-msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d"
-msgstr "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d"
+msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
-#: src/net_packet.c:155
+#: src/net_packet.c:190
+#, c-format
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+msgstr ""
+"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
+
+#: src/net_packet.c:210
#, c-format
msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:184
+#: src/net_packet.c:238
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:212
+#: src/net_packet.c:265
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net_packet.c:244
+#: src/net_packet.c:295
#, c-format
msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:296
+#: src/net_packet.c:347
#, c-format
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-#: src/net_packet.c:299 src/net_setup.c:476 src/net_socket.c:110
+#: src/net_packet.c:350 src/net_setup.c:485 src/net_socket.c:110
#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:375 src/process.c:265
#: src/process.c:295
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
-#: src/net_packet.c:305
+#: src/net_packet.c:356
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:323
+#: src/net_packet.c:374
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:328
+#: src/net_packet.c:379
msgid "Packet is looping back to us!"
msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
-#: src/net_packet.c:335
+#: src/net_packet.c:386
#, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
-#: src/net_packet.c:344
+#: src/net_packet.c:395
#, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:364
+#: src/net_packet.c:415
#, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:382
+#: src/net_packet.c:433
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:403
+#: src/net_packet.c:454
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
-#: src/net_packet.c:410
+#: src/net_packet.c:461
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net_packet.c:417
+#: src/net_packet.c:468
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
-#: src/net_packet.c:427
+#: src/net_packet.c:478
#, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
-#: src/net_setup.c:108 src/net_setup.c:125
+#: src/net_setup.c:110 src/net_setup.c:127
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:138
+#: src/net_setup.c:142
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
-#: src/net_setup.c:177
+#: src/net_setup.c:182
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net_setup.c:204
+#: src/net_setup.c:210
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:216
+#: src/net_setup.c:222
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:246 src/net_setup.c:247
+#: src/net_setup.c:252 src/net_setup.c:253
msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF"
-#: src/net_setup.c:253
+#: src/net_setup.c:259
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net_setup.c:258
+#: src/net_setup.c:264
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/net_setup.c:270
+#: src/net_setup.c:276
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net_setup.c:326
+#: src/net_setup.c:332
msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!"
-#: src/net_setup.c:337
+#: src/net_setup.c:343
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_setup.c:347
+#: src/net_setup.c:353
msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-#: src/net_setup.c:361
+#: src/net_setup.c:367
msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-#: src/net_setup.c:380
+#: src/net_setup.c:386
msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!"
-#: src/net_setup.c:412
+#: src/net_setup.c:421
msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!"
-#: src/net_setup.c:426
+#: src/net_setup.c:435
msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-#: src/net_setup.c:429
+#: src/net_setup.c:438
msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-#: src/net_setup.c:444
+#: src/net_setup.c:453
msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-#: src/net_setup.c:498
+#: src/net_setup.c:507
#, c-format
msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s"
-#: src/net_setup.c:509
+#: src/net_setup.c:518
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: src/net_setup.c:511
+#: src/net_setup.c:520
msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
#: src/net_socket.c:142
-msgid "BindToDevice not supported on this platform"
-msgstr "BindToDevice wordt niet ondersteund op dit platform"
+msgid "BindToInterface not supported on this platform"
+msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
#: src/net_socket.c:149
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net_socket.c:252 src/net_socket.c:350
-#, c-format
-msgid "Trying to connect to %s (%s)"
-msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
-
-#: src/net_socket.c:258 src/net_socket.c:357
-#, c-format
-msgid "Creating socket for %s failed: %s"
-msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
-
-#: src/net_socket.c:285 src/net_socket.c:296
+#: src/net_socket.c:250
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:314
+#: src/net_socket.c:268
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net_socket.c:380
+#: src/net_socket.c:304
+#, c-format
+msgid "Trying to connect to %s (%s)"
+msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
+
+#: src/net_socket.c:311
+#, c-format
+msgid "Creating socket for %s failed: %s"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
+
+#: src/net_socket.c:334
#, c-format
msgid "fcntl for %s: %s"
msgstr "fcntl voor %s: %s"
-#: src/net_socket.c:396
+#: src/net_socket.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/net_socket.c:418
+#: src/net_socket.c:372
#, c-format
msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s"
-#: src/net_socket.c:437
+#: src/net_socket.c:391
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net_socket.c:467
+#: src/net_socket.c:421
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:486
+#: src/net_socket.c:440
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s"
-#: src/net_socket.c:510
+#: src/net_socket.c:464
#, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
-#: src/protocol_auth.c:72 src/protocol_auth.c:230 src/protocol_auth.c:362
-#: src/protocol_auth.c:426 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:82
-#: src/protocol_edge.c:195 src/protocol_key.c:70 src/protocol_key.c:112
-#: src/protocol_key.c:175 src/protocol_misc.c:63 src/protocol_misc.c:94
+#: src/protocol_auth.c:72 src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:355
+#: src/protocol_auth.c:419 src/protocol_auth.c:524 src/protocol_edge.c:82
+#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_key.c:70 src/protocol_key.c:112
+#: src/protocol_key.c:176 src/protocol_misc.c:63 src/protocol_misc.c:94
#: src/protocol_misc.c:188 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:162
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
#: src/protocol_auth.c:80 src/protocol_edge.c:90 src/protocol_edge.c:96
-#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_edge.c:209 src/protocol_subnet.c:79
+#: src/protocol_edge.c:204 src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:79
#: src/protocol_subnet.c:89 src/protocol_subnet.c:170
#: src/protocol_subnet.c:191
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_auth.c:260
+#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_auth.c:257
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:240 src/protocol_auth.c:372 src/protocol_auth.c:434
-#: src/protocol_auth.c:452
+#: src/protocol_auth.c:238 src/protocol_auth.c:365 src/protocol_auth.c:427
+#: src/protocol_auth.c:445
#, c-format
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:268
+#: src/protocol_auth.c:265
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:280
+#: src/protocol_auth.c:276
#, c-format
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_auth.c:301 src/protocol_key.c:242
+#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:243
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
-#: src/protocol_auth.c:307
+#: src/protocol_auth.c:301
#, c-format
msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_auth.c:435
+#: src/protocol_auth.c:428
msgid "wrong challenge reply length"
msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:453
+#: src/protocol_auth.c:446
msgid "wrong challenge reply"
msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:458
+#: src/protocol_auth.c:451
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
-#: src/protocol_auth.c:548
+#: src/protocol_auth.c:541
#, c-format
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-#: src/protocol_auth.c:564
+#: src/protocol_auth.c:559
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-#: src/protocol_edge.c:91 src/protocol_edge.c:97 src/protocol_edge.c:204
-#: src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:171
+#: src/protocol_edge.c:91 src/protocol_edge.c:97 src/protocol_edge.c:205
+#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:171
msgid "invalid name"
msgstr "ongeldige naam"
msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
-#: src/protocol_edge.c:148
+#: src/protocol_edge.c:149
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
-#: src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:232 src/protocol_edge.c:243
+#: src/protocol_edge.c:224 src/protocol_edge.c:233 src/protocol_edge.c:244
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
-#: src/protocol_edge.c:250 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:218
+#: src/protocol_edge.c:251 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:218
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:183
+#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:191
+#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:192
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:222
+#: src/protocol_key.c:223
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_key.c:228
+#: src/protocol_key.c:229
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
-#: src/protocol_key.c:248
+#: src/protocol_key.c:249
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+#: src/protocol_key.c:258
+#, c-format
+msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
+
#: src/protocol_misc.c:69
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
-#: src/tincd.c:419
+#: src/tincd.c:427
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: src/tincd.c:423
+#: src/tincd.c:431
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:426 src/process.c:353
+#: src/tincd.c:434 src/process.c:353
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
-#: src/route.c:84
+#: src/route.c:117
#, c-format
msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
-#: src/route.c:118
+#: src/route.c:151
#, c-format
msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
-#: src/route.c:167
+#: src/route.c:261
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:188
+#: src/route.c:354
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"hx:%hx"
-#: src/route.c:248
+#: src/route.c:407
msgid ""
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
"verzoek"
-#: src/route.c:268
+#: src/route.c:426
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
-#: src/route.c:278
+#: src/route.c:436
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-#: src/route.c:357
+#: src/route.c:516
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
-#: src/route.c:368
+#: src/route.c:527
#, c-format
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:426
+#: src/route.c:585
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
-#: src/node.c:172
+#: src/node.c:175
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodes:"
-#: src/node.c:176
+#: src/node.c:179
#, c-format
msgid ""
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
"04x nexthop %s via %s"
-#: src/node.c:183
+#: src/node.c:186
msgid "End of nodes."
msgstr "Einde van nodes."
msgid "End of edges."
msgstr "Einde van edges."
-#: src/graph.c:268
+#: src/graph.c:267
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became reachable"
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
-#: src/graph.c:271
+#: src/graph.c:270
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
- $Id: net_packet.c,v 1.1.2.27 2003/04/18 21:18:36 guus Exp $
+ $Id: net_packet.c,v 1.1.2.28 2003/05/06 21:13:17 guus Exp $
*/
#include "config.h"
#include <openssl/hmac.h>
#include <zlib.h>
+#include <lzo1x.h>
#include <utils.h>
#include <xalloc.h>
int keylifetime = 0;
int keyexpires = 0;
EVP_CIPHER_CTX packet_ctx;
+char lzo_wrkmem[MAXSIZE];
+
#define MAX_SEQNO 1073741824
+length_t compress_packet(uint8_t *dest, const uint8_t *source, length_t len, int level)
+{
+ if(level == 10) {
+ lzo_uint lzolen = sizeof(lzo_wrkmem);
+ lzo1x_1_compress(source, len, dest, &lzolen, lzo_wrkmem);
+ return lzolen;
+ } else if(level < 10) {
+ unsigned long destlen;
+ if(compress2(dest, &destlen, source, len, level) == Z_OK)
+ return destlen;
+ else
+ return -1;
+ } else {
+ lzo_uint lzolen = sizeof(lzo_wrkmem);
+ lzo1x_999_compress(source, len, dest, &lzolen, lzo_wrkmem);
+ return lzolen;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+length_t uncompress_packet(uint8_t *dest, const uint8_t *source, length_t len, int level)
+{
+ if(level > 9) {
+ lzo_uint lzolen = sizeof(lzo_wrkmem);
+ if(lzo1x_decompress_safe(source, len, dest, &lzolen, NULL) == LZO_E_OK)
+ return lzolen;
+ else
+ return -1;
+ } else {
+ unsigned long destlen;
+ if(uncompress(dest, &destlen, source, len) == Z_OK)
+ return destlen;
+ else
+ return -1;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
/* VPN packet I/O */
void receive_udppacket(node_t *n, vpn_packet_t *inpkt)
if(myself->cipher) {
outpkt = pkt[nextpkt++];
- EVP_DecryptInit_ex(&packet_ctx, myself->cipher, NULL, myself->key,
- myself->key + myself->cipher->key_len);
+// EVP_DecryptInit_ex(&packet_ctx, myself->cipher, NULL, myself->key,
+// myself->key + myself->cipher->key_len);
+ EVP_DecryptInit_ex(&packet_ctx, NULL, NULL, NULL, NULL);
EVP_DecryptUpdate(&packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno, &outlen,
(char *) &inpkt->seqno, inpkt->len);
EVP_DecryptFinal_ex(&packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno + outlen, &outpad);
if(myself->compression) {
outpkt = pkt[nextpkt++];
- if(uncompress(outpkt->data, &complen, inpkt->data, inpkt->len) != Z_OK) {
+ if((outpkt->len = uncompress_packet(outpkt->data, inpkt->data, inpkt->len, myself->compression)) < 0) {
syslog(LOG_ERR, _("Error while uncompressing packet from %s (%s)"),
n->name, n->hostname);
return;
}
- outpkt->len = complen;
inpkt = outpkt;
}
if(n->compression) {
outpkt = pkt[nextpkt++];
- if(compress2
- (outpkt->data, &complen, inpkt->data, inpkt->len,
- n->compression) != Z_OK) {
+ if((outpkt->len = compress_packet(outpkt->data, inpkt->data, inpkt->len, n->compression)) < 0) {
syslog(LOG_ERR, _("Error while compressing packet to %s (%s)"),
n->name, n->hostname);
return;
}
- outpkt->len = complen;
inpkt = outpkt;
}
if(n->cipher) {
outpkt = pkt[nextpkt++];
- EVP_EncryptInit_ex(&packet_ctx, n->cipher, NULL, n->key, n->key + n->cipher->key_len);
- EVP_EncryptUpdate(&packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno, &outlen,
+// EVP_EncryptInit_ex(&packet_ctx, n->cipher, NULL, n->key, n->key + n->cipher->key_len);
+ EVP_EncryptInit_ex(&n->packet_ctx, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ EVP_EncryptUpdate(&n->packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno, &outlen,
(char *) &inpkt->seqno, inpkt->len);
- EVP_EncryptFinal_ex(&packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno + outlen, &outpad);
+ EVP_EncryptFinal_ex(&n->packet_ctx, (char *) &outpkt->seqno + outlen, &outpad);
outpkt->len = outlen + outpad;
inpkt = outpkt;