msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-16 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:250 msgid "%d Bit" msgstr "%d Bit" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2171 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d campo(s) inválido(s)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:31 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "¡%s no está etiquetado en varias VLAN!" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:160 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:133 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:128 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:168 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:169 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:268 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zoneforwards.htm:38 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zoneforwards.htm:41 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(Vacío)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:337 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(Sin interfaces conectadas)" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Campo adicional --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1179 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/header.htm:5 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Por favor elija --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1180 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/header.htm:6 msgid "-- custom --" msgstr "-- Personalizado --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:402 msgid "-- match by label --" msgstr "-- Emparejar por etiqueta --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:385 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- Emparejar por uuid --" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- Por favor seleccione --" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:815 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "" "0 = Sin utilizar el umbral RSSI, 1 = No cambiar el valor predeterminado del " "controlador" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:252 msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga a 1 minuto:" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:272 msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carga a 15 minutos:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:262 msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carga a 5 minutos:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1367 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "Habilitar 802.11r (FT)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:832 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:225 msgid "DNS query port" msgstr "Puerto de consultas al DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216 msgid "DNS server port" msgstr "Puerto del servidor DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167 msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" "Los servidores de DNS se consultan " "en el orden en que aparecen en el archivo resolv" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:821 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:45 msgid "IPv4-Address" msgstr "Dirección IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:75 msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" "Puerta de enlace IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Máscara de red IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" "Dirección o red (CIDR)IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" "Puerta de enlace IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402 msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "IPv6-Suffix (hex)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:29 msgid "LED Configuration" msgstr "Configuración de LEDs" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:51 msgid "LED Name" msgstr "Nombre del LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:46 msgid "MAC-Address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234 msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" "Máximas conexiones DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:243 msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "Máx. tamaño del paquete EDNS0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Máx. consultas simultáneas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:25 msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" "
Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo crontab " "estaba vacío antes de editar." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1586 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1589 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "" "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación " "expiró." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67 msgid "APN" msgstr "APN" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "Umbral de reintento ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876 msgid "ATM Bridges" msgstr "Puente ATM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como " "interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar " "a la red del proveedor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "Número de dispositivo ATM" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:136 msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:532 msgid "Absent Interface" msgstr "Interfaz ausente" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de acceso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908 msgid "Access Point" msgstr "AP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:438 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:69 msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rutas IPv4 activas" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:97 msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "Rutas IPv6 activas" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:346 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/30-network.htm:15 msgid "Active Connections" msgstr "Conexiones activas" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:68 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:30 msgid "Active DHCP Leases" msgstr "Clientes DHCP activos" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:89 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "Clientes DHCPv6 activos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1541 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:704 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "Agregar puente ATM" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "Añadir dirección IPv4..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:204 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "Añadir dirección IPv6..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47 msgid "Add LED action" msgstr "Agregar acción LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:215 msgid "Add VLAN" msgstr "Añadir VLAN" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14 msgid "Add instance" msgstr "Añadir instancia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:236 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:155 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de " "hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709 msgid "Add new interface..." msgstr "Añadir nueva interfaz..." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99 msgid "Add peer" msgstr "Añadir par" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:105 msgid "Additional Hosts files" msgstr "Archivos de hosts adicionales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 msgid "Additional servers file" msgstr "Archivo de servidores adicionales" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:91 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:94 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:95 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:96 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:97 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:98 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Dirección del puente relé local" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:29 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:12 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:70 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:264 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:127 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2814 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:78 msgid "Alias Interface" msgstr "Apodo de interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:66 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "Apodo de \"%s\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:170 msgid "All Servers" msgstr "Todos los servidores" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:114 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más " "baja disponible" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:113 msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "Asignar IPs secuencialmente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de contraseña via SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "" "Permitir que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:892 msgid "Allow all except listed" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:768 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891 msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:199 msgid "Allow localhost" msgstr "Permitir host local" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH " "locales" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30 msgid "Allow root logins with password" msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30 msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "Permitir al usuario root conectar con contraseña" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs permitidas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:606 msgid "Always announce default router" msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:783 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. " "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:119 msgid "Annex" msgstr "Anexo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829 msgid "Annex A + L + M (all)" msgstr "Anexo A + L + M (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837 msgid "Annex A G.992.1" msgstr "Anexo A G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838 msgid "Annex A G.992.2" msgstr "Anexo A G.992.2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839 msgid "Annex A G.992.3" msgstr "Anexo A G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840 msgid "Annex A G.992.5" msgstr "Anexo A G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830 msgid "Annex B (all)" msgstr "Anexo B (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833 msgid "Annex B G.992.1" msgstr "Anexo B G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834 msgid "Annex B G.992.3" msgstr "Anexo B G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835 msgid "Annex B G.992.5" msgstr "Anexo B G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831 msgid "Annex J (all)" msgstr "Anexo J (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832 msgid "Annex M (all)" msgstr "Anexo M (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842 msgid "Annex M G.992.3" msgstr "Anexo M G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843 msgid "Annex M G.992.5" msgstr "Anexo M G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:606 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo público " "disponible." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:611 msgid "Announced DNS domains" msgstr "Dominios DNS anunciados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610 msgid "Announced DNS servers" msgstr "Servidores DNS anunciados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1497 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Identidad anónima" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:186 msgid "Anonymous Mount" msgstr "Monte anónimo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:182 msgid "Anonymous Swap" msgstr "Swap anónimo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:181 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "Cualquier zona" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:202 msgid "Apply backup?" msgstr "¿Aplicar respaldo?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2537 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2424 msgid "Apply unchecked" msgstr "Aplicar sin restricción" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:19 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta " "interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:127 msgid "Assign interfaces..." msgstr "Asignar interfaces..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para " "esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1975 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/60-wifi.htm:22 msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivos conectados" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:178 msgid "Associations" msgstr "Dispositivos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "" "Intentar habilitar los puntos de montaje configurados para los dispositivos " "conectados" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "Grupo de autenticaciones" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipo de autenticación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78 msgid "Authoritative" msgstr "Autorizar" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorización requerida" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:162 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:163 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:193 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:194 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:204 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:241 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:244 msgid "Auto Refresh" msgstr "Autorefrescar" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:50 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:81 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:55 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:68 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 #: protocols/luci-proto-hnet/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "Homenet automático (HNCP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:198 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "" "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes " "del montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:190 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "Montar swap automáticamente en hotplug" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Automount Filesystem" msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:190 msgid "Automount Swap" msgstr "Montar Swap automáticamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:290 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:300 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:357 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:367 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:377 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:255 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:265 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:275 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:333 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:343 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:362 msgid "Average:" msgstr "Media:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:176 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "Volver al resumen" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48 msgid "Back to configuration" msgstr "Volver a la configuración" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:32 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12 msgid "Backup file list" msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:51 msgid "Bad address specified!" msgstr "¡Dirección no válida!" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:369 msgid "Band" msgstr "Banda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:786 msgid "Beacon Interval" msgstr "Intervalo de baliza" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "Lista de archivos a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de " "archivos de configuración cambiados por archivos marcados por opkg, archivos " "esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el " "usuario." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294 msgid "" "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as " "linux default)" msgstr "" "Enlace dinámico a las interfaces en lugar de la dirección del comodín " "(recomendado como linux predeterminado)" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 msgid "Bind interface" msgstr "Interfaz de enlace" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:78 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:187 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Ignorar dominio falso NX" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1420 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 msgid "Bridge interfaces" msgstr "Puentear interfaces" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916 msgid "Bridge unit number" msgstr "Número de unidad del puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:364 msgid "Bring up on boot" msgstr "Iniciar en el arranque" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:31 msgid "Browse…" msgstr "Explorar..." #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:18 msgid "Buffered" msgstr "En búfer" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "Configuración CLAT fallida" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:13 msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de CPU (%)" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 msgid "Call failed" msgstr "Llamada fallida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1766 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:40 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:234 msgid "Chain" msgstr "Cadena" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2312 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2560 msgid "Changes have been reverted." msgstr "Se revirtieron los cambios." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:43 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:186 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:198 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193 msgid "Checking archive…" msgstr "Comprobando archivo...." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:278 msgid "Checking image…" msgstr "Comprobando imagen..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470 msgid "Choose mtdblock" msgstr "Elegir mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Elija la zona del firewall a la que quiere asignar esta interfaz. Seleccione " "no especificado para remover la interfaz de la zona asociada o " "rellene el campo crear para definir una zona nueva a la que " "asignarla." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:835 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz WiFi o rellene el " "campo crear para definir una red nueva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1024 msgid "Cipher" msgstr "Cifrado" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "Encapsulación UDP de Cisco" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "" "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo .tar con los archivos de " "configuración actuales." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:467 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock " "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:909 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:47 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una " "conexión permanente" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49 msgid "Close list..." msgstr "Cerrar lista..." #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:77 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:98 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1973 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/iface_status.htm:6 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:398 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/30-network.htm:11 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/50-dsl.htm:17 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/60-wifi.htm:17 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:68 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:201 msgid "Collecting data..." msgstr "Recopilando datos…" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:12 msgid "Command" msgstr "Orden" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393 msgid "Command OK" msgstr "Comando OK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:29 msgid "Command failed" msgstr "Falló la orden" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al " "deshabilitar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan " "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de " "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, " "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2312 #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/uci.lua:11 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:499 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 msgid "Configuration failed" msgstr "Configuración fallida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2471 msgid "Configuration has been applied." msgstr "Se ha aplicado la configuración." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2410 msgid "Configuration has been rolled back!" msgstr "¡La configuración ha sido revertida!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952 msgid "Confirm disconnect" msgstr "Confirmar desconexión" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:50 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:105 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:7 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "Intento de conexión fallido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:32 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:14 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:51 msgid "Contents have been saved." msgstr "Los contenidos han sido guardados." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2446 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios " "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la " "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las " "credenciales de seguridad WiFi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136 msgid "Country" msgstr "País" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:765 msgid "Country Code" msgstr "Código de país" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crear / Asignar zona de firewall" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739 msgid "Create interface" msgstr "Crear interfaz" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:165 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169 msgid "Cron Log Level" msgstr "Nivel de registro de cron" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:448 msgid "Current power" msgstr "Potencia actual" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:554 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "Interfaz personalizada" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36 msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:460 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el " "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:41 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "Personaliza el comportamiento de los LEDs del dispositivo, si es posible." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1224 msgid "DAE-Client" msgstr "Cliente DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232 msgid "DAE-Port" msgstr "Puerto DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240 msgid "DAE-Secret" msgstr "Secreto DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:279 msgid "DHCP Server" msgstr "Servidor DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:62 msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP y DNS" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:968 msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571 msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "Cliente DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598 msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "Modo DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:583 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "Servicio DHCPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:104 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184 msgid "DNS forwardings" msgstr "Reenvíos DNS" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:37 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "Etiqueta DNS / FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:140 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "Dirección DS-Lite AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/50-dsl.htm:14 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:114 msgid "DSL Status" msgstr "Estado DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858 msgid "DSL line mode" msgstr "Modo de línea DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964 msgid "DTIM Interval" msgstr "Intervalo DTIM" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:94 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:121 msgid "Data Rate" msgstr "Velocidad de datos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232 msgid "Default %d" msgstr "%d por defecto" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107 msgid "Default Route" msgstr "Ruta predeterminada" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146 msgid "Default gateway" msgstr "Puerta de enlace predeterminada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598 msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54 msgid "Default state" msgstr "Estado predeterminado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:553 msgid "Define a name for this network." msgstr "Definir un nombre para esta red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" que publica diferentes servidores " "DNS a los clientes." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1735 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:181 msgid "Delete key" msgstr "Eliminar clave" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1634 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:724 msgid "Delete this network" msgstr "Eliminar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1731 msgid "Deselect" msgstr "Deseleccionar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:215 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:62 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:392 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:151 msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:54 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:13 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:85 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:72 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:415 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:738 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:81 msgid "Device is not active" msgstr "El dispositivo no está activo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:514 msgid "Device is restarting…" msgstr "El dispositivo se está reiniciando" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2445 msgid "Device unreachable!" msgstr "Dispositivo inalcanzable!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:48 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..." #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:78 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93 msgid "Dial number" msgstr "Marcar el número" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1535 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:755 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "Deshabilitar DHCP " "para esta interfaz." #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "Deshabilitar encriptación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "Deshabilitar el sondeo de inactividad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:714 msgid "Disable this network" msgstr "Deshabilitar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:61 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:99 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:95 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:193 msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "Intento de desconexión fallido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771 msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimización de distancia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771 msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61 msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq es un programa que combina un servidor DHCP y un reenviador DNS para Firewalls NAT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:159 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:124 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" "No reenviar peticiones que no se puedan responder por servidores de nombres " "públicos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1620 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:175 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1618 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74 msgid "Domain required" msgstr "Requerir dominio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:206 msgid "Domain whitelist" msgstr "Lista blanca de dominios" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "No fragmentar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:75 msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" "No reenviar peticiones de DNS sin " "un nombre de DNS" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444 msgid "Download backup" msgstr "Descargar copia de seguridad" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:477 msgid "Download mtdblock" msgstr "Descargar mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastrar para reordenar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11 msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instancia Dropbear" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear ofrece acceso SSH y un servidor " "SCP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "DHCP dinámico" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Túnel dinámico" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se deshabilita, " "sólo se dará a clientes con direcciones estáticas." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "Longitud de bits EA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387 msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1452 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:721 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir " "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:719 msgid "Edit this network" msgstr "Editar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:670 msgid "Edit wireless network" msgstr "Editar red WiFi" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "Emergency" msgstr "Emergencia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:755 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "Habilitar IGMP " "Snooping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:412 msgid "Enable STP" msgstr "Habilitar STP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Habilitar actualización dinámica de punto final HE.net" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "Habilitar negociación IPv6" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Habilitar negociación IPv6 en el enlace PPP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:188 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Habilitar paso de tramas jumbo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235 msgid "Enable NTP client" msgstr "Habilitar cliente NTP" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "Habilitar solo DES" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "Enable TFTP server" msgstr "Habilitar servidor TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:180 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Habilitar funcionalidad VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "Habilitar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "Habilitar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:183 msgid "Enable learning and aging" msgstr "Habilitar aprendizaje y envejecimiento" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "Habilitar la duplicación de paquetes entrantes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:195 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "Habilitar la duplicación de paquetes salientes" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" "Habilita el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:714 msgid "Enable this network" msgstr "Habilitar esta red" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:73 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilitar/Deshabilitar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:61 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "Habilita el protocolo IGMP Snooping en este puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" "Habilita la itinerancia rápida entre los APs que pertenecen al mismo dominio " "de movilidad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:412 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Habilita el protocolo Spanning Tree en este puente" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59 msgid "Encapsulation limit" msgstr "Límite de encapsulación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 msgid "Encapsulation mode" msgstr "Modo de encapsulado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:177 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 msgid "Endpoint Host" msgstr "Punto final de Host" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132 msgid "Endpoint Port" msgstr "Punto final del puerto" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "Ingrese valor personalizado" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "Ingrese valores personalizados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:182 msgid "Erasing..." msgstr "Borrando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:129 msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "Segundos errados (ES)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2832 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1432 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2823 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1422 msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch ethernet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304 msgid "Exclude interfaces" msgstr "Excluir interfaces" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154 msgid "Expand hosts" msgstr "Expandir hosts" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:195 msgid "Expecting an hexadecimal assignment hint" msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59 msgid "Expecting: %s" msgstr "Esperando: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:71 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:543 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" "Tiempo de expiración de direcciones dadas, con un mínimo de dos minutos " "(2m)." #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "Externo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "Lista de soporte de clave externa R0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "Lista de soporte de clave externa R1" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141 msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:146 msgid "External system log server port" msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:151 msgid "External system log server protocol" msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "Opciones de comando SSH adicionales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352 msgid "FT over DS" msgstr "FT sobre DS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353 msgid "FT over the Air" msgstr "FT sobre The Air" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350 msgid "FT protocol" msgstr "Protocolo FT" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:82 msgid "Failed to change the system password." msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2404 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "" "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los " "cambios..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542 msgid "File" msgstr "Archivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1495 msgid "File not accessible" msgstr "Archivo no accesible" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1675 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280 msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Nombre del archivo de imagen de arranque mostrado a los clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118 msgid "Filter private" msgstr "Filtro privado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:123 msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 msgid "Finalizing failed" msgstr "La finalización falló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e " "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados " "según lo que se detectó" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:697 msgid "Find and join network" msgstr "Encontrar y unirse a red" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:10 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76 msgid "Firewall Mark" msgstr "Marca de Firewall" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:278 msgid "Firewall Settings" msgstr "Configuración del Firewall" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:44 msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del Firewall" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870 msgid "Firmware File" msgstr "Archivo de firmware" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:20 msgid "Firmware Version" msgstr "Versión del firmware" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:226 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:494 msgid "Flash image..." msgstr "Grabar imagen..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:362 msgid "Flash image?" msgstr "¿Grabar imagen en flash?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:484 msgid "Flash new firmware image" msgstr "Grabar nueva imagen de firmware" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:435 msgid "Flash operations" msgstr "Operaciones de grabado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:373 msgid "Flashing…" msgstr "Instalando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550 msgid "Force" msgstr "Forzar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:783 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "Forzar modo 40MHz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forzar CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1033 msgid "Force TKIP" msgstr "Forzar TKIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "Force link" msgstr "Forzar enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338 msgid "Force upgrade" msgstr "Forzar actualización" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "Forzar uso de NAT-T" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "No coincide el token del formulario" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Reenviar tráfico DHCP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:128 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Reenviar tráfico de difusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:810 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918 msgid "Forwarding mode" msgstr "Modo de reenvío" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:775 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Umbral de fragmentación" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:17 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:28 msgid "Free" msgstr "Libre" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89 msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." msgstr "" "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a wireguard.com." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:186 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "GPRS only" msgstr "Sólo GPRS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:99 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Gateway Ports" msgstr "Puertos del gateway" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "La dirección de la puerta de enlace es inválida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:23 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:103 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:797 msgid "General Setup" msgstr "Configuración general" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Generate Config" msgstr "Generar Config" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356 msgid "Generate PMK locally" msgstr "Generar PMK localmente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:446 msgid "Generate archive" msgstr "Generar archivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:74 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la " "contraseña!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Global Settings" msgstr "Configuración global" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816 msgid "Global network options" msgstr "Opciones globales de red" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:176 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:214 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:241 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:284 msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1619 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "Grupo de contraseña" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "Contraseña HE.net" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "Nombre de usuario HE.net" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:16 msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:133 msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:95 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre " "del host o la zona horaria." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942 msgid "Hide ESSID" msgstr "Ocultar ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61 msgid "Hide empty chains" msgstr "Ocultar cadenas vacias" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:92 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967 msgid "Host" msgstr "Host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21 msgid "Host entries" msgstr "Entradas de hosts" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "Tiempo de espera de expiración del host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 msgid "Host-IP or Network" msgstr "Dirección IP o red" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:26 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:116 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de anfitrión" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:19 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:67 msgid "Hostnames" msgstr "Nombres de hosts" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "Grupo IKE DH" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80 msgid "IP Protocol" msgstr "Protocolo IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:8 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address in invalid" msgstr "Dirección IP inválida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "Falta la dirección IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:19 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:21 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:78 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:89 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:90 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:93 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:73 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:88 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:49 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "Conexión IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "Longitud de asignación de IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "Difusión IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Puerta de enlace IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Máscara de red IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "Prefijo IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Longitud de prefijo IPv4" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34 msgid "IPv4-Address" msgstr "Dirección IPv4" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:25 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:28 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:30 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:31 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:103 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:74 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:89 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:52 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:128 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "Vecinos de IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Configuraciones de IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 ULA-Prefix" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:81 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "Conexión IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:202 msgid "IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "Longitud de asignación de IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207 msgid "IPv6 gateway" msgstr "Puerta de enlace IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefijo IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "Longitud de prefijo IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "Prefijo IPv6 enrutado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:215 msgid "IPv6 suffix" msgstr "Sufijo IPv6" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:93 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:132 msgid "IPv6-Address" msgstr "Dirección IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:33 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:104 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-PD" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "Si está comprobado, 1DES está habilitado" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "Si está marcado, el encriptado estará deshabilitado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:383 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si " "se especifica" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:399 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo " "fijo de dispositivo si se especifica" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" "Si está desmarcado, se usarán las direcciones de servidores DNS ingresadas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" "Si su dispositivo no tiene RAM " "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un " "dispositivo de Swap (swap-device) liberando el espacio que ocupan. Tenga en " "cuenta que el Swap es un proceso lento porque este método no puede " "transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace la " "RAM." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:102 msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "Ignorar /etc/hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531 msgid "Ignore interface" msgstr "Deshabilitar DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:91 msgid "Ignore resolve file" msgstr "Ignorar el archivo resolve" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:492 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:59 msgid "In" msgstr "Entrada" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido " "bloqueada. Haga clic en \"Continuar» a continuación para volver a la página " "anterior." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138 msgid "Inactivity timeout" msgstr "Espera de inactividad" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:287 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161 msgid "Info" msgstr "Información" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 msgid "Information" msgstr "Información" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" msgstr "Fallo de inicialización" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:72 msgid "Initscript" msgstr "Nombre del script de inicio" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:107 msgid "Initscripts" msgstr "Scripts de inicio" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:98 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:120 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "Instalar extensiones de protocolo..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:47 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:58 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793 msgid "Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:3 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Reconectando interfaz..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Parando interfaz..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:205 msgid "Interface is starting..." msgstr "La interfaz se está iniciando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208 msgid "Interface is stopping..." msgstr "La interfaz se está deteniendo..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 msgid "Interface name" msgstr "Nombre de interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:287 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:54 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10 msgid "Invalid Base64 key string" msgstr "Cadena de clave Base64 inválida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:281 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:290 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394 msgid "Invalid command" msgstr "Comando inválido" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "Valor hexadecimal inválido" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válido/s!. Por favor reintente." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951 msgid "Isolate Clients" msgstr "Aislar clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la " "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:183 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:221 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:231 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:291 msgid "JavaScript required!" msgstr "¡Se necesita JavaScript!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694 msgid "Join Network" msgstr "Conectar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes WiFi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841 msgid "Joining Network: %q" msgstr "Conectarse a: %q" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:16 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8 msgid "Kernel Log" msgstr "Registro del Kernel" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:24 msgid "Kernel Version" msgstr "Versión del Kernel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1249 msgid "Key" msgstr "Clave" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292 msgid "Key #%d" msgstr "Clave #%d" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "Servidor L2TP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125 msgid "LCP echo interval" msgstr "Intervalo de eco LCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912 msgid "LLC" msgstr "LLC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:399 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:204 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:106 msgid "Language and Style" msgstr "Idioma y Estilo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:123 msgid "Latency" msgstr "Latencia" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:543 msgid "Lease time" msgstr "Tiempo de expiración" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:87 msgid "Leasefile" msgstr "Archivo de conexiones" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:74 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:36 msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tiempo de conexión restante" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "Deje vacío para autodetectar" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2314 msgid "Legend:" msgstr "Registro de cambios:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:538 msgid "Limit" msgstr "Límite de IPs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" "Limita el servicio de DNS a las subredes de interfaces en las que estamos " "sirviendo DNS." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "Limita la escucha de estas interfaces, y el bucle de retorno." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:124 msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "Atenuación de línea (LATN)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:117 msgid "Line Mode" msgstr "Modo de línea" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:116 msgid "Line State" msgstr "Estado de línea" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:118 msgid "Line Uptime" msgstr "Tiempo de actividad de línea" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:88 msgid "Link On" msgstr "Enlace conectado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185 msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" "Lista de servidores DNS a los que " "enviar solicitudes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad.
Formato: dirección " "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal.
Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una " "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que el " "STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad.
Formato: dirección " "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 128 bits como cadena " "hexadecimal.
Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una " "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es " "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves " "PMK-R1." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Lista de dispositivos que proporcionan resultados de dominio NX falsos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299 msgid "Listen Interfaces" msgstr "Interfaces de escucha" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54 msgid "Listen Port" msgstr "Puerto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217 msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:21 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:202 msgid "Load" msgstr "Carga" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:27 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:33 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1796 msgid "Loading directory contents…" msgstr "Cargando el contenido del directorio..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2693 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4 msgid "Loading view…" msgstr "Cargando vista..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "Dirección IP local inválida" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "Dirección IP local para asignar" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Local IPv4 address" msgstr "Dirección local IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Local IPv6 address" msgstr "Dirección local IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287 msgid "Local Service Only" msgstr "Solo servicio local" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Local Startup" msgstr "Arranque local" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:25 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112 msgid "Local Time" msgstr "Hora local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:150 msgid "Local domain" msgstr "Dominio local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:147 msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Especificación de dominio local. Los nombres que coinciden con este dominio " "nunca se reenvían y se resuelven solo desde archivos DHCP o hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:151 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" "Sufijo del dominio local que se añade a los nombres DHCP y a las entradas " "del archivo de dispositivos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146 msgid "Local server" msgstr "Servidor local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:129 msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" "Localice el nombre del host en función de la subred que solicita si hay " "varias IP disponibles" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:128 msgid "Localise queries" msgstr "Localizar consultas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159 msgid "Log output level" msgstr "Nivel de registro" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181 msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104 msgid "Logging" msgstr "Registro" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:103 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:131 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:533 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Dirección inicial más baja como diferencia de la dirección de red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:86 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:73 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:86 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:133 msgid "MAC-Address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:887 msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Filtro por dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:799 msgid "MAC-Filter" msgstr "Filtro por dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894 msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "La regla MAP no es válida" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:70 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:301 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:21 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:53 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:325 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los " "siguientes comandos:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594 msgid "Master" msgstr "AP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:122 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "Máximo permitido de intervalo de escucha" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Número máximo permitido de clientes DHCP activos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:538 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Máximo de conexiones activas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:762 msgid "Maximum transmit power" msgstr "Máxima potencia de transmisión" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:21 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:78 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:187 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:79 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:284 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:32 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14 msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso de RAM (%)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3608 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:105 msgid "Mesh ID" msgstr "ID de malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:807 msgid "Mesh Id" msgstr "ID de malla" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396 msgid "Method not found" msgstr "Método no encontrado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66 msgid "Metric" msgstr "Métrica" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198 msgid "Mirror monitor port" msgstr "Puerto monitor de espejo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:197 msgid "Mirror source port" msgstr "Puerto fuente de espejo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338 msgid "Mobility Domain" msgstr "Dominio de movilidad" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:175 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:18 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72 msgid "Modem default" msgstr "Modem predeterminado" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo de módem" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" msgstr "Error en la consulta de información del módem" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93 msgid "Modem init timeout" msgstr "Espera de inicialización del modem" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:28 msgid "More Characters" msgstr "Más caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060 msgid "More…" msgstr "Más…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:216 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:251 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:24 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "Puntos de montaje - Entrada de Swap" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:251 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de " "memoria se unirá al sistema del archivos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178 msgid "Mount attached devices" msgstr "Montar los dispositivos conectados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:186 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:354 msgid "Mount options" msgstr "Opciones de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:182 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "Montaje de Swap no configurado específicamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:246 msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330 msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "Modo NAT-T" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "Prefijo NAT64" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:589 msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-Proxy" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "Dominio NT" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:269 msgid "NTP server candidates" msgstr "Servidores NTP a consultar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1097 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:49 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816 msgid "Name of the new network" msgstr "Nombre de la nueva red" #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:198 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:69 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1965 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:389 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/30-network.htm:8 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:73 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:101 msgid "Network" msgstr "Red" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:64 msgid "Network Utilities" msgstr "Utilidades de red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279 msgid "Network boot image" msgstr "Imagen de arranque en red" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "El dispositivo de red no está presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:126 msgid "Network without interfaces." msgstr "Red sin interfaces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:665 msgid "New interface name…" msgstr "Nuevo nombre de interfaz..." #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108 msgid "No" msgstr "No" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163 msgid "No Encryption" msgstr "Sin encriptación" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "Sin NAT-T" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398 msgid "No data received" msgstr "Sin datos recibidos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1741 msgid "No entries in this directory" msgstr "No hay entradas en este directorio" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82 msgid "No files found" msgstr "No se han encontrado archivos" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:191 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:180 msgid "No information available" msgstr "No hay información disponible" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:158 msgid "No negative cache" msgstr "Sin caché negativa" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:173 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:211 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:238 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:279 msgid "No password set!" msgstr "¡Sin contraseña!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104 msgid "No peers defined yet" msgstr "Sin pares definidos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:257 msgid "No public keys present yet." msgstr "No hay claves públicas presentes todavía." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:83 msgid "No rules in this chain." msgstr "No hay reglas en esta cadena." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53 msgid "No signal" msgstr "Sin señal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766 msgid "No zone assigned" msgstr "Sin zona asignada" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:77 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134 msgid "Noise" msgstr "Ruido" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:126 msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "Margen de ruido (SNR)" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:340 msgid "Noise:" msgstr "Ruido:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:134 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293 msgid "Non-wildcard" msgstr "Sin comodín" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:130 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:87 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:232 msgid "Not present" msgstr "No presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 msgid "Not started on boot" msgstr "No se inició en el arranque" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:104 msgid "Nslookup" msgstr "NSLookup" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "" "Número de entradas de DNS en caché (el máximo es 10000, 0 es sin " "almacenamiento en caché)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "Number of parallel threads used for compression" msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "Contraseña de grupo confusa" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "Contraseña confusa" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6-Address" msgstr "Obtener dirección IPv6" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68 msgid "Off-State Delay" msgstr "Retraso de desconexión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95 msgid "On-Link route" msgstr "Ruta en enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:64 msgid "On-State Delay" msgstr "Retraso de activación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382 msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462 msgid "One of the following: %s" msgstr "uno de los siguientes: %s" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "¡Campos vacíos!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:516 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19 msgid "Open list..." msgstr "Abrir lista..." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:61 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:758 msgid "Operating frequency" msgstr "Frecuencia de operación" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2321 msgid "Option changed" msgstr "Opción cambiada" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2323 msgid "Option removed" msgstr "Opción removida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el " "valor en hexadecimal, comenzando con 0x." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:215 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o " "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un " "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 " "('a:b:c:d::1') para la interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa " "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-" "cuántica." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "Opcional. Descripción del par." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "Opcional. Puerto de pares." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor " "predeterminado es 0 (deshabilitado). El valor recomendado si este " "dispositivo está detrás de un NAT es 25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:374 msgid "Other:" msgstr "Otros:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:60 msgid "Out" msgstr "Salida" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:297 msgid "Outbound:" msgstr "Saliente:" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "Interfaz de salida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:151 msgid "Output zone" msgstr "Zona de salida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:50 msgid "Override MAC address" msgstr "Reemplazar dirección MAC" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:44 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:54 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:71 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:97 msgid "Override MTU" msgstr "Reemplazar MTU" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 msgid "Override TOS" msgstr "Reemplazar TOS" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 msgid "Override TTL" msgstr "Reemplazar TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 msgid "Override default interface name" msgstr "Reemplaza el nombre de interfaz predeterminado" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:555 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a " "partir de la subred que se sirve." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:8 msgid "Overview" msgstr "Descripción general" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:11 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "Contraseña PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:96 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:87 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10 msgid "PID" msgstr "PID" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "Código PIN rechazado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1373 msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulación PPPoA" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 msgid "PPtP" msgstr "PPtP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "Desplazamiento PSID" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "Longitud de PSID-bits" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 msgid "Packets" msgstr "Paquetes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766 msgid "Part of zone %q" msgstr "Parte de zona %q" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24 msgid "Password authentication" msgstr "Autentificación de contraseña" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415 msgid "Password of Private Key" msgstr "Contraseña de la Clave Privada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "Contraseña de clave privada interna" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:32 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:34 msgid "Password strength" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:107 msgid "Password2" msgstr "Contraseña2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:230 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Camino al certificado de cliente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409 msgid "Path to Private Key" msgstr "Ruta a la Clave Privada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado interno de CA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "Ruta al certificado del cliente interno" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1466 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "Ruta a la clave privada interna" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:293 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:303 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:360 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:370 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:380 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:258 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:268 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:278 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:336 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:346 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:365 msgid "Peak:" msgstr "Pico:" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "Dirección IP del par para asignar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "Falta la dirección del compañero" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89 msgid "Peers" msgstr "Pares" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "Reenvío secreto perfecto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456 msgid "Perform reset" msgstr "Realizar restablecimiento" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "Mantener conectado continuamente" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:359 msgid "Phy Rate:" msgstr "Ratio Phy:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:277 msgid "Physical Settings" msgstr "Configuración física" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:77 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:79 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:36 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:37 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:55 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:176 msgid "Pkts." msgstr "Paq." #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:16 msgid "Please select the file to upload." msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 msgid "Policy" msgstr "Política" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:133 msgid "Port %s" msgstr "Puerto %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:274 msgid "Port status:" msgstr "Estado del puerto:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "negación potencial de: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:137 msgid "Power Management Mode" msgstr "Modo de administración de energía" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:135 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73 msgid "Prefer LTE" msgstr "Preferir LTE" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74 msgid "Prefer UMTS" msgstr "Preferir UMTS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:88 msgid "Prefix Delegated" msgstr "Prefijo delegado" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117 msgid "Preshared Key" msgstr "Clave precompartida" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para " "ignorar fallos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305 msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "Evita escuchar en estas interfaces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación entre los clientes" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49 msgid "Private Key" msgstr "Clave privada" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:17 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:5 msgid "Processes" msgstr "Procesos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:120 msgid "Profile" msgstr "Prefil" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:58 msgid "Prot." msgstr "Prot." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:84 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:87 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:390 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:260 msgid "Provide NTP server" msgstr "Dar servicio NTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:702 msgid "Provide new network" msgstr "Introduzca una nueva red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113 msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:264 msgid "" "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security " "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the " "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a .pub file into the input field." msgstr "" "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con " "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para " "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública " "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo .pub al campo de " "entrada." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:211 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los " "clientes." #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI Celular" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:173 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:171 msgid "" "Query all available upstream DNS " "servers" msgstr "" "Consulta todos los servidores DNS " "disponibles en el enlace" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1361 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "Tiempo de vida de la clave R0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1367 msgid "R1 Key Holder" msgstr "Llavero R1" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "RFC3947 modo NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:815 msgid "RSSI threshold for joining" msgstr "Umbral RSSI para unirse" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:779 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Umbral RTS/CTS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:36 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:87 msgid "RX" msgstr "RX" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:112 msgid "RX Rate" msgstr "Tasa RX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "Tasa RX / Tasa TX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208 msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Puerto de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216 msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "Secreto de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1200 msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "Servidor de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184 msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "Puerto de autentificación Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192 msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "Secreto de autentificación Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176 msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Servidor de autentificación Radius" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP " "lo requiera" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:84 msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "Leer /etc/ethers para configurar el servidor DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:8 msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " "access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede " "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está " "conectado a través de esta interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:354 msgid "Really switch protocol?" msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:341 msgid "Realtime Connections" msgstr "Conexiones en tiempo real" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:19 msgid "Realtime Graphs" msgstr "Gráficos en tiempo real" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/load.htm:244 msgid "Realtime Load" msgstr "Carga en tiempo real" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:273 msgid "Realtime Traffic" msgstr "Tráfico en tiempo real" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:316 msgid "Realtime Wireless" msgstr "Red WiFi en tiempo real" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "Fecha límite de reasociación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 msgid "Rebind protection" msgstr "Protección contra reasociación" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:34 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:41 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 msgid "Rebooting…" msgstr "Reiniciando..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:90 msgid "Receive" msgstr "Recibir" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300 msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconectar esta interfaz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48 msgid "References" msgstr "Referencias" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 #: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 msgid "Relay" msgstr "Relé (relayd)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 #: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 msgid "Relay Bridge" msgstr "Puente relé (relayd)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "Relé entre redes" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 #: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 msgid "Relay bridge" msgstr "Puente relé (relayd)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4 remota" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:726 msgid "Remove" msgstr "Desinstalar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Cambiar la configuración WiFi" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "Solicitar dirección IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "Solicitud IPv6-prefijo de longitud" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400 msgid "Request timeout" msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122 msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del " "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que " "el mismo enruta a través del túnel." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1098 msgid "Requires hostapd" msgstr "Requiere hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1103 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1100 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534 msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " "
(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" msgstr "" "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de " "wifi
(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:141 msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" "Requiere upstream soporta DNSSEC; Verifique que las respuestas de los " "dominios no firmados realmente provengan de dominios no firmados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1122 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "Requiere wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1114 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1115 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1125 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2921 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:62 msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454 msgid "Reset to defaults" msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:68 msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Archivos Resolv y Hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94 msgid "Resolve file" msgstr "Archivo de resolución" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso no encontrado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:97 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:63 msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar Firewall" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:692 msgid "Restart radio interface" msgstr "Reiniciar la interfaz de radio" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:450 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:460 msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:121 msgid "Reveal/hide password" msgstr "Mostrar/ocultar contraseña" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2337 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2420 msgid "Revert changes" msgstr "Revertir cambios" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2569 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2549 msgid "Reverting configuration…" msgstr "Revirtiendo configuración..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271 msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:320 msgid "Root preparation" msgstr "Preparación de la raíz" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "Ruta permitida IPs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72 msgid "Route table" msgstr "Tabla de ruta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59 msgid "Route type" msgstr "Tipo de ruta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577 msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "Servicio de anuncio de enrutador" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:43 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:13 msgid "Router Password" msgstr "Contraseña del router" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:14 #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:14 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:37 msgid "Routes" msgstr "Rutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:14 msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar " "a un cierto dispositivo o red." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240 msgid "Rule" msgstr "Regla" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358 msgid "Run filesystem check" msgstr "Comprobar el sistema de archivos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1307 msgid "Runtime error" msgstr "Error de tiempo de ejecución" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:302 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:77 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:16 msgid "SSH Access" msgstr "Acceso SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "Dirección del servidor SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "Puerto del servidor SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "Nombre de usuario SSH" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:263 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:17 msgid "SSH-Keys" msgstr "Claves SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:174 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2917 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/header.htm:17 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:118 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2333 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar y aplicar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:479 msgid "Save mtdblock" msgstr "Guardar mtdblock" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:467 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "Guardar contenidos mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:699 msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:21 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2317 msgid "Section added" msgstr "Sección añadida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2319 msgid "Section removed" msgstr "Sección removida" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:354 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla " "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que " "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786 msgid "Select file…" msgstr "Seleccionar archivo..." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo " "usado conjuntamente con el umbral de fallo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63 msgid "Server Settings" msgstr "Configuración del servidor" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Service Name" msgstr "Nombre de servicio" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71 msgid "Service Type" msgstr "Tipo de servicio" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:62 msgid "Services" msgstr "Aplicaciones" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1587 msgid "Session expired" msgstr "Sesión expirada" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107 msgid "Set VPN as Default Route" msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de " "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan " "los controladores de conexión en caliente)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594 msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6." #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "La configuración de la PLMN falló" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "El modo de operación de ajuste falló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527 msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configuración del servidor DHCP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:130 msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "Segundos con errores graves (SES)" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:31 msgid "Short GI" msgstr "GI corto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961 msgid "Short Preamble" msgstr "Preámbulo corto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:514 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18 msgid "Show current backup file list" msgstr "Mostrar lista de archivos a resguardar" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99 msgid "Show empty chains" msgstr "Mostrar cadenas vacias" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306 msgid "Shutdown this interface" msgstr "Apagar esta interfaz" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:77 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:173 msgid "Signal" msgstr "Señal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1968 msgid "Signal / Noise" msgstr "Señal / Ruido" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:125 msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "Atenuación de señal (SATN)" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:330 msgid "Signal:" msgstr "Señal:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:300 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "Tamaño de la caché de consultas DNS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:182 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:194 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:193 msgid "Skip to navigation" msgstr "Saltar a navegación" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2826 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1427 msgid "Software VLAN" msgstr "Software VLAN" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/header.htm:2 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "Objeto no encontrado." #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "El servidor encontró un error inesperado." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:487 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe " "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de " "instalación específicas." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:61 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:391 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:103 msgid "Source" msgstr "Origen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83 msgid "Source Address" msgstr "Dirección de la fuente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un " "dispositivo" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un " "dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:762 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "Especifique la potencia de transmisión máxima que puede usar la radio " "inalámbrica. Dependiendo de los requisitos reglamentarios y el uso " "inalámbrico, el controlador puede reducir la potencia de transmisión real." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no " "sea el predeterminado (64)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la " "predeterminada (1280 bytes)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Especifique la clave de encriptación." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:96 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:71 msgid "Start priority" msgstr "Prioridad de inicio" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2514 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "Iniciando aplicar configuración..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "Iniciando escaneo de WiFi..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:105 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20 msgid "Startup" msgstr "Arranque" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:18 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rutas IPv4 estáticas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:18 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rutas IPv6 estáticas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:71 msgid "Static Leases" msgstr "Direcciones estáticas" #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:73 msgid "Static Routes" msgstr "Rutas estáticas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:966 msgid "Static address" msgstr "Dirección estática" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Las direcciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y " "nombres identificativos de dispositivos a clientes DHCP. También son " "necesarias para configuraciones de interfaces no dinámicas en las que a cada " "dispositivo siempre se le quiere dar la misma dirección IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:978 msgid "Station inactivity limit" msgstr "Límite de inactividad de la estación" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:128 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:166 msgid "Strict order" msgstr "Orden estricto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:30 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:108 msgid "Suppress logging" msgstr "Suprimir el registro" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:109 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "Suprimir el registro de la operación rutinaria de estos protocolos" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:24 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:135 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:21 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:168 msgid "Switch %q" msgstr "Switch %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:146 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" "El Switch %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN puede " "no ser precisa." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:142 msgid "Switch Port Mask" msgstr "Máscara de puerto de Switch" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2826 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1425 msgid "Switch VLAN" msgstr "Switch VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:355 msgid "Switch protocol" msgstr "Intercambiar protocolo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1528 msgid "Symbolic link" msgstr "Enlace simbólico" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:71 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "Sincronizar con el servidor NTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:64 msgid "Sync with browser" msgstr "Sincronizar con el navegador" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:47 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:14 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:94 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:10 msgid "System" msgstr "Sistema" #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:15 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/syslog.htm:8 msgid "System Log" msgstr "Registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99 msgid "System Properties" msgstr "Propiedades del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:136 msgid "System log buffer size" msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:364 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:69 msgid "TFTP Settings" msgstr "Configuración TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270 msgid "TFTP server root" msgstr "Raíz del servidor TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:37 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:88 msgid "TX" msgstr "TX" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:112 msgid "TX Rate" msgstr "Tasa TX" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:8 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:77 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:105 msgid "Table" msgstr "Tabla" # Target = Meta --> Objetivo --> Destino? #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:74 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:102 msgid "Target" msgstr "Destino" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "Red de destino" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:22 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:120 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "El comando block mount falló con el código %d" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora " "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel " "remoto." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con ::" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "Los caracteres permitidos son: A-Z, a-z, " "0-9 y _" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2411 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar " "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por " "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son " "correctos, realiza una configuración sin comprobar. Alternativamente, puede " "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar " "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado " "de configuración actualmente en funcionamiento." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:415 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "El archivo de dispositivo de memoria o partición (e.j. /dev/sda1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione " "correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:180 msgid "The firstboot command failed with code %d" msgstr "El comando firstboot falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:298 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de " "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original " "para garantizar la integridad de los datos.
Haga clic en \"Continuar" "\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación." #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or " "ECDSA keys." msgstr "" "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves " "públicas RSA o ECDSA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:668 msgid "The interface name is already used" msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674 msgid "The interface name is too long" msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1822 msgid "The network name is already used" msgstr "El nombre de la red ya está en uso." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:135 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias VLANs en las que los ordenadores " "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las VLANs se usan a menudo para separar diferentes " "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida " "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:241 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "El comando reboot falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "El comando de restauración falló con el código %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1150 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con el cifrado %s" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:183 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará " "cuando termine." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:374 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "Escribiendo en la memoria flash.
¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!
" "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la " "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió " "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a " "conectarse manualmente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:80 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:397 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:203 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los " "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar " "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la " "operación." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:327 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. " "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427 msgid "There are no active leases" msgstr "No hay direcciones activas" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61 msgid "There are no active leases." msgstr "No hay ninguna concesión activa." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2529 msgid "There are no changes to apply" msgstr "No hay cambios para aplicar." #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:239 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:282 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" "No hay contraseñas en este router. Por favor, configure una contraseña para " "proteger la interfaz web y habilitar SSH." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Dirección IPv4 del relé" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:54 msgid "This does not look like a valid PEM file" msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163 msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" "Este archivo puede contener líneas como 'server=/domain/1.2.3.4' o " "'server=1.2.3.4' para dominios específicos o servidores DNS full upstream." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:499 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir " "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras " "configuraciones se guardarán automáticamente." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la " "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de " "actualización" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit " "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "" "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele " "terminar con ...:2/64" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79 msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" "Este es el único servidor DHCP en la red de área local" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen " "los clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:24 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Definición de tareas programadas para crontab." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker " "del túnel" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:5 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado." #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:343 msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Conexiones de red activas." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1067 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "No hay reglas definidas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:105 msgid "Time Synchronization" msgstr "Sincronización horaria" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "Intervalo de tiempo para reprogramar GTK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1597 msgid "To login…" msgstr "Iniciar sesión…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:450 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Para restaurar los archivos de configuración, debe subir primero una copia " "de seguridad. Para reiniciar el firmware a sus configuraciones " "predeterminadas pulse \"Realizar restablecimiento\" (sólo posible con " "imágenes squashfs)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845 msgid "Tone" msgstr "Tono" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:16 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:27 msgid "Total Available" msgstr "Total disponible" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:92 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:94 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:56 #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:24 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:393 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:89 msgid "Transmit" msgstr "Transmitir" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:57 msgid "Trigger" msgstr "Disparador" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:84 msgid "Trigger Mode" msgstr "Modo de disparador" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "ID de túnel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2829 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1430 msgid "Tunnel Interface" msgstr "Interfaz de túnel" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "Enlace del túnel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 msgid "Tx-Power" msgstr "Potencia-TX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:37 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:32 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:354 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:90 msgid "UMTS only" msgstr "Sólo UMTS" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 #: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:93 msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:110 msgid "USB Ports" msgstr "Puertos USB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:383 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10 msgid "Unable to dispatch" msgstr "Imposible repartir" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:244 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:16 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:53 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "No se puede guardar el contenido: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:132 msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "Segundos no disponibles (UAS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1984 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:970 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2272 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1137 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "Error desconocido (%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Unknown error code" msgstr "Código de error desconocido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:964 msgid "Unmanaged" msgstr "No administrado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:248 msgid "Unnamed key" msgstr "Clave sin nombre" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2276 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sin aplicar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "Tipo de MAP no soportado" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 msgid "Unsupported modem" msgstr "Módem no soportado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:119 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipo de protocolo no soportado." #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:88 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:486 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware " "en ejecución." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:462 msgid "Upload archive..." msgstr "Subir archivo..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1680 msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1655 msgid "Upload file…" msgstr "Subir archivo..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:77 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "Error al cargar la solicitud: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:15 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:53 msgid "Uploading file…" msgstr "Cargando archivo...." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:614 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se " "asignarán con un nombre en la forma wifinet# y la red se reiniciará " "para aplicar la configuración actualizada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:14 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:74 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:85 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:26 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo activo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:83 msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Usar /etc/ethers" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:264 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "Usar servidores anunciados de DHCP" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "Usar puerta de enlace DHCP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "Usar los servidores predeterminados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:480 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:56 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:97 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:77 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:75 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:92 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:93 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:73 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:316 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31 msgid "Use broadcast flag" msgstr "Usar marca de difusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:42 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:67 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:103 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS personalizados" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97 msgid "Use default gateway" msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:227 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:51 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:88 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:68 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:52 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:70 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:83 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:67 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:72 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108 msgid "Use gateway metric" msgstr "Usar métrica de puerta de enlace" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "Usar tabla de rutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address identifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Pulse el botón Añadir para insertar una nueva dirección. " "Dirección MAC identificará el dispositivo, Dirección IPv4 " "especificará la dirección fija a usar y Nombre del host se asignará " "como nombre identificativo." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:218 msgid "Used" msgstr "Usado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274 msgid "Used Key Slot" msgstr "Espacio de clave usado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. " "No es necesario con WPA(2)-PSK normal." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:122 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913 msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861 msgid "VDSL" msgstr "VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:169 msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANs en %q" #: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "VPN dirección local" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "VPN puerto local" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96 msgid "VPN Server port" msgstr "Puerto del servidor VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:100 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:76 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "Interfaz dinámica virtual" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:909 msgid "WDS" msgstr "WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161 msgid "WEP Open System" msgstr "WEP (sistema abierto)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162 msgid "WEP Shared Key" msgstr "WEP (clave compartida)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831 msgid "WEP passphrase" msgstr "Contraseña WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946 msgid "WMM Mode" msgstr "Habilitar WMM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831 msgid "WPA passphrase" msgstr "Contraseña WPA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" " "para el modo cliente o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc." #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:34 msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperando a que la orden finalice…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2496 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "Waiting for device..." msgstr "Esperando al dispositivo..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no aplicados que se perderán al reiniciar!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:34 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando " "está habilitada, las siguientes opciones de teclas R0/R1 no se aplican. " "Deshabilite esto para usar las opciones de teclas R0 y R1." #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:384 msgid "Width" msgstr "Ancho de banda" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:17 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard VPN" #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:40 #: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:28 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/60-wifi.htm:14 msgid "Wireless" msgstr "WiFi" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2817 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1418 msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador WiFi" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3998 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1404 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1865 msgid "Wireless Network" msgstr "Red WiFi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:630 msgid "Wireless Overview" msgstr "Visión general de WiFi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:798 msgid "Wireless Security" msgstr "Seguridad WiFi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:612 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "Migración de configuración WiFi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:179 msgid "Wireless is disabled" msgstr "Red WiFi deshabilitada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:179 msgid "Wireless is not associated" msgstr "Red WiFi no asociada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:753 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Red WiFi deshabilitada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:753 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Red WiFi habilitada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182 msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:155 msgid "Write system log to file" msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109 msgid "Yes" msgstr "Si" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz " "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "Puede habilitar o deshabilitar los scripts de inicio instalados aquí. Los " "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.
" "Advertencia: Si deshabilitas los scripts de inicio esenciales como " "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:184 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:232 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:294 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" "Debe habilitar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "Algoritmo de compresión ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "ZRam Compression Streams" msgstr "Streams de compresión ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180 msgid "ZRam Settings" msgstr "Configuración de ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:182 msgid "ZRam Size" msgstr "Tamaño de ZRam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:230 msgid "any" msgstr "Cualquiera" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:103 msgid "auto" msgstr "Auto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 msgid "automatic" msgstr "Automático" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:78 msgid "baseT" msgstr "baseT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919 msgid "bridged" msgstr "Puenteado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:386 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "Crear" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "Crear:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:277 msgid "dB" msgstr "dB" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:277 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:279 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:331 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:334 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:337 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:341 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:344 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:347 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:890 msgid "disable" msgstr "Deshabilitar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 msgid "disabled" msgstr "Deshabilitado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:468 msgid "driver default" msgstr "Predeterminado por el controlador" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "expired" msgstr "Expirado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:88 msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" "Archivo en el que se guardarán las direcciones DHCP asignadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:181 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "Reenviar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:80 msgid "full-duplex" msgstr "Full dúplex" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:80 msgid "half-duplex" msgstr "Half dúplex" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "valor codificado en hexadecimal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592 msgid "hybrid mode" msgstr "Modo híbrido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35 msgid "if target is a network" msgstr "Si el destino es una red" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63 msgid "ignore" msgstr "ignorar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "Entrada" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:65 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:288 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:291 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:294 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:298 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:301 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:304 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:74 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:288 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:291 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:294 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:298 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:301 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm:304 msgid "kbit/s" msgstr "kbit/s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "clave de 5 o 13 caracteres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:95 msgid "local DNS file" msgstr "Archivo DNS local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169 msgid "medium security" msgstr "seguridad media" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1361 msgid "minutes" msgstr "Minutos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:34 msgid "no" msgstr "No" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:72 msgid "no link" msgstr "Sin enlace" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54 msgid "non-empty value" msgstr "valor no vacío" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448 msgid "none" msgstr "ninguno" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:77 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:105 msgid "not present" msgstr "No presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:781 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:163 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:194 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:206 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:245 msgid "off" msgstr "Apagado" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:162 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:193 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:205 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:242 msgid "on" msgstr "Encendido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170 msgid "open network" msgstr "red abierta" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:56 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "Salida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236 msgid "positive decimal value" msgstr "valor decimal positivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228 msgid "positive integer value" msgstr "valor entero positivo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56 msgid "random" msgstr "Aleatorio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591 msgid "relay mode" msgstr "Modo relé" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920 msgid "routed" msgstr "Enrutado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:978 msgid "sec" msgstr "Seg" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585 msgid "server mode" msgstr "Modo servidor" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601 msgid "stateful-only" msgstr "Con estado solamente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599 msgid "stateless" msgstr "Sin estado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600 msgid "stateless + stateful" msgstr "Sin estado + Con estado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168 msgid "strong security" msgstr "seguridad fuerte" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:346 msgid "tagged" msgstr "Etiquetado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "Unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555 msgid "unique value" msgstr "valor único" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:449 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:15 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414 msgid "unlimited" msgstr "Ilimitado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "No especificado" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "No especificado -o- crear:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:344 msgid "untagged" msgstr "Desetiquetado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241 msgid "valid IP address" msgstr "dirección IP válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "dirección IP válida o prefijo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "IPv4 válido CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249 msgid "valid IPv4 address" msgstr "dirección IPv4 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "dirección IPv4 o red válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "dirección IPv4 válida: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309 msgid "valid IPv4 network" msgstr "red IPv4 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "IPv6 válido CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257 msgid "valid IPv6 address" msgstr "dirección IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "ID de host IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314 msgid "valid IPv6 network" msgstr "red IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335 msgid "valid MAC address" msgstr "dirección MAC válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406 msgid "valid UCI identifier" msgstr "identificador UCI válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address" msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381 msgid "valid address:port" msgstr "dirección válida: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232 msgid "valid decimal value" msgstr "valor decimal válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "clave WEP hexadecimal válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "clave hexadecimal WPA válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363 msgid "valid host:port" msgstr "host válido: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352 msgid "valid hostname" msgstr "nombre de host válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "nombre de host válido o dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224 msgid "valid integer value" msgstr "valor entero valido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319 msgid "valid port value" msgstr "valor de puerto válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "valor entre %d y %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411 msgid "value between %f and %f" msgstr "valor entre %f y %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "valor mayor o igual a %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "valor menor o igual a %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425 msgid "value with %d characters" msgstr "valor con %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436 msgid "value with at least %d characters" msgstr "valor con al menos %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441 msgid "value with at most %d characters" msgstr "valor con un máximo de %d caracteres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170 msgid "weak security" msgstr "seguridad débil" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:34 msgid "yes" msgstr "Si" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased" #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados" #~ msgid "Changes applied." #~ msgstr "Cambios aplicados." #~ msgid "Configuration files will be kept" #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán" #~ msgid "Delete permission denied" #~ msgstr "Eliminar permiso denegado" #~ msgid "Delete request failed: %d %s" #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s" #~ msgid "Device is rebooting..." #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..." #~ msgid "Keep settings" #~ msgstr "Conservar la configuración del router" #~ msgid "Rebooting..." #~ msgstr "Reiniciando..." #~ msgid "" #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " #~ "(requires a compatible firmware image)." #~ msgstr "" #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware " #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo " #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)." #~ msgid "" #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE." #~ msgstr "" #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-" #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK." #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..." #~ msgid "(%s available)" #~ msgstr "(%s disponible)" #~ msgid "-- match by device --" #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --" #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced" #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Comprobar" #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "Comprobación" #~ msgid "Enable this mount" #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje" #~ msgid "Enable this swap" #~ msgstr "Habilitar este swap" #~ msgid "Flash Firmware" #~ msgstr "Grabar firmware" #~ msgid "Flashing..." #~ msgstr "Grabando..." #~ msgid "Mount Entry" #~ msgstr "Entrada de montaje" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Proceder" #~ msgid "Really reset all changes?" #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Raíz" #~ msgid "Swap Entry" #~ msgstr "Entrada de Swap" #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." #~ msgstr "" #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido." #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria " #~ "(Ej. ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure." #~ msgstr "" #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo " #~ "recibido coinciden con los del original.
Pulse \"Proceder\" para " #~ "empezar el grabado." #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Verificar" #~ msgid "overlay" #~ msgstr "Overlay" #~ msgid "Change login password" #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión" #~ msgid "Changing password…" #~ msgstr "Cambiando contraseña..." #~ msgid "Disabled (default)" #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)" #~ msgid "Loading SSH keys…" #~ msgstr "Cargando claves SSH..." #~ msgid "Saving keys…" #~ msgstr "Guardando llaves..." #~ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" #~ msgstr "" #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de Dropbear" #~ msgid "Switch %q (%s)" #~ msgstr "Switch %q (%s)" #~ msgid "VLANs on %q (%s)" #~ msgstr "VLANs en %q (%s)" #~ msgid "Antenna 1" #~ msgstr "Antena 1" #~ msgid "Antenna 2" #~ msgstr "Antena 2" #~ msgid "Antenna Configuration" #~ msgstr "Configuración de la antena" #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "Volver al resumen" #~ msgid "Back to scan results" #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración" #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom" #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x" #~ msgid "" #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" #~ "adjusted to %d." #~ msgstr "" #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha " #~ "ajustado automáticamente a %d." #~ msgid "Common Configuration" #~ msgstr "Configuración común" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Conectar" #~ msgid "Connection Limit" #~ msgstr "Límite de conexión" #~ msgid "Cover the following interface" #~ msgstr "Cubrir interfaz" #~ msgid "Cover the following interfaces" #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces" #~ msgid "Create Interface" #~ msgstr "Crear interfaz" #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces" #~ msgid "Diversity" #~ msgstr "Diversidad" #~ msgid "Edit this interface" #~ msgstr "Editar esta interfaz" # It should be "Frame Bursting" at once! #~ msgid "Frame Bursting" #~ msgstr "Estallido del marco" #~ msgid "" #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en wireguard.com." #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico" #~ msgid "HT mode (802.11n)" #~ msgstr "Modo HT (802.11n)" #~ msgid "Install package %q" #~ msgstr "Instalar paquete %q" #~ msgid "Interface Overview" #~ msgstr "Resumen de interfaces" #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s" #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s" #~ msgid "" #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic " #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" #~ msgstr "" #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de " #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)" #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q" #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q" #~ msgid "Name of the new interface" #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz" #~ msgid "No network configured on this device" #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo" #~ msgid "No network name specified" #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red" #~ msgid "No networks in range" #~ msgstr "No hay redes en rango" #~ msgid "No scan results available yet..." #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..." #~ msgid "Not associated" #~ msgstr "No asociado" #~ msgid "Note: interface name length" #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz" #~ msgid "" #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter " #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also " #~ "use VLAN notation " #~ "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " #~ "eth0.1)." #~ msgstr "" #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes " #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el " #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la " #~ "notación VLAN, " #~ "INTERFACE.VLANNR (Ej.: " #~ "eth0.1)." #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!" #~ msgid "Protocol of the new interface" #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz" #~ msgid "Protocol support is not installed" #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo" #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " #~ "might lose access to this device if you are connected via this network." #~ msgstr "" #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede " #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está " #~ "conectado a través de esta red." #~ msgid "Receiver Antenna" #~ msgstr "Antena Receptora" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "Repetir exploración" #~ msgid "Replace entry" #~ msgstr "Reemplazar entrada" #~ msgid "Scan request failed" #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo" #~ msgid "Separate Clients" #~ msgstr "Aislar clientes" #~ msgid "Slot time" #~ msgstr "Tiempo asignado" #~ msgid "" #~ "The Device Configuration section covers physical settings of the " #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation " #~ "mode are grouped in the Interface Configuration." #~ msgstr "" #~ "La sección de Configuración del dispositivo ocupa la " #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de " #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las " #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-" #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se " #~ "agrupan en Configuración de la interfaz." #~ msgid "" #~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " #~ "this component for working wireless configuration!" #~ msgstr "" #~ "El paquete libiwinfo-lua no está instalado. ¡Debe instalarlo " #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!" #~ msgid "The given network name is not unique" #~ msgstr "El nombre de red dado no es único" #~ msgid "" #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration " #~ "will be replaced if you proceed." #~ msgstr "" #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración " #~ "existente será reemplazada si continúa." #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned" #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo" #~ msgid "" #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " #~ "\"Physical Settings\" tab" #~ msgstr "" #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red " #~ "en la pestaña \"Configuración física\"" #~ msgid "Transmission Rate" #~ msgstr "Tasa de transmisión" #~ msgid "Transmit Power" #~ msgstr "Potencia de transmisión" #~ msgid "Transmitter Antenna" #~ msgstr "Antena transmisora" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "Archivo subido" #~ msgid "Wireless is restarting..." #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..." #~ msgid "hidden" #~ msgstr "Oculto" #~ msgid "mixed WPA/WPA2" #~ msgstr "WPA y WPA2" #~ msgid "open" #~ msgstr "Abierto" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Always off (%s)" #~ msgstr "Siempre apagado (%s)" #~ msgid "Always on (%s)" #~ msgstr "Siempre encendido (%s)" #~ msgid "Apply anyway" #~ msgstr "Aplicar de todos modos" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Volver" #~ msgid "Custom flash interval (%s)" #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)" #~ msgid "Expecting %s" #~ msgstr "Esperando %s" #~ msgid "Heartbeat interval (%s)" #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)" #~ msgid "KiB" #~ msgstr "KiB" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Máscara de red" #~ msgid "Network device activity (%s)" #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)" #~ msgid "Polling interval" #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco" #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds" #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos" #~ msgid "Set up Time Synchronization" #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo" #~ msgid "Switchport activity (%s)" #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)" #~ msgid "Synchronizing..." #~ msgstr "Sincronizando..." #~ msgid "" #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the " #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for " #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct " #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss " #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert " #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state." #~ msgstr "" #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de " #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se " #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de " #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, " #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar " #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener " #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento." #~ msgid "The following changes have been reverted" #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "There are no changes to apply." #~ msgstr "No hay cambios para aplicar." #~ msgid "There are no pending changes to revert!" #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!" #~ msgid "There are no pending changes!" #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!" #~ msgid "" #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." #~ msgstr "" #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o " #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos DNS." #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet." #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada." #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds" #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)" #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)" #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)" #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)" #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi on (%s)" #~ msgstr "WiFi en (%s)" #~ msgid "one of: - %s" #~ msgstr "uno de: -%s" #~ msgid "Flashmemory write access (%s)" #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)" #~ msgid "" #~ "one of:\n" #~ " - %s" #~ msgstr "" #~ "uno de:\n" #~ " - %s" #~ msgid "" #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, " #~ "Opera or Safari." #~ msgstr "" #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página " #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador " #~ "como Firefox, Opera o Safari." #~ msgid "kB" #~ msgstr "kB" #~ msgid "" #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " #~ "authentication." #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea." #~ msgid "Password successfully changed!" #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!" #~ msgid "Unknown Error, password not changed!" #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Paquetes disponibles" #~ msgid "Displaying only packages containing" #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen" #~ msgid "Download and install package" #~ msgstr "Descargar e instalar paquete" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "Find package" #~ msgstr "Buscar paquete" #~ msgid "Free space" #~ msgstr "Espacio libre" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Paquetes instalados" #~ msgid "No package lists available" #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "OPKG-Configuration" #~ msgstr "Configuración de OPKG" #~ msgid "Package lists are older than 24 hours" #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas" #~ msgid "Package name" #~ msgstr "Nombre del paquete" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Instalación de programas" #~ msgid "Update lists" #~ msgstr "Actualizar listas" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versión" #~ msgid "Disable DNS setup" #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4 e IPv6" #~ msgid "IPv4 only" #~ msgstr "Sólo IPv4" #~ msgid "IPv6 only" #~ msgstr "Sólo IPv6" #~ msgid "Lease validity time" #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión" #~ msgid "Multicast address" #~ msgstr "Dirección multicast" #~ msgid "Protocol family" #~ msgstr "Familia de procolo" #~ msgid "No chains in this table" #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla" #~ msgid "Configuration files will be kept." #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." #~ msgid "Note: Configuration files will be erased." #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración." #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "Activar esta red" #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" #~ msgid "Interface reconnected" #~ msgstr "Interfaz reconectado" #~ msgid "Interface shut down" #~ msgstr "Interfaz detenido" #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink" #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz." #~ msgid "Reconnecting interface" #~ msgstr "Reconectando la interfaz" #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "Apagar esta red" #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada" #~ msgid "Wireless shut down" #~ msgstr "Apagando red inalámbrica" #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "Cesiones DHCP" #~ msgid "DHCPv6 Leases" #~ msgstr "Cesiones DHCPv6" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el " #~ "borrado!\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta " #~ "interfaz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " #~ "connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red." #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordenar" #~ msgid "help" #~ msgstr "ayuda" #~ msgid "IPv4 WAN Status" #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4" #~ msgid "IPv6 WAN Status" #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Aplicando cambios" #~ msgid "Configuration applied." #~ msgstr "Configuración establecida." #~ msgid "Save & Apply" #~ msgstr "Guardar y aplicar" #~ msgid "The following changes have been committed" #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios" #~ msgid "There are no pending changes to apply!" #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acción" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Botones" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Manejador" #~ msgid "Maximum hold time" #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión" #~ msgid "Minimum hold time" #~ msgstr "Pausa mínima de espera" #~ msgid "Path to executable which handles the button event" #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button" #~ msgid "Specifies the button state to handle" #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar" #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones" #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Tiempo de cesión" #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "Soporte a AR" #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros" #~ msgid "Background Scan" #~ msgstr "Exploración en segundo plano" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Compresión" #~ msgid "Disable HW-Beacon timer" #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware" #~ msgid "Do not send probe responses" #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba" #~ msgid "Fast Frames" #~ msgstr "Tramas rápidas" #~ msgid "Maximum Rate" #~ msgstr "Ratio Máximo" #~ msgid "Minimum Rate" #~ msgstr "Ratio mínimo" #~ msgid "Multicast Rate" #~ msgstr "Ratio multicast" #~ msgid "Outdoor Channels" #~ msgstr "Canales al aire libre" #~ msgid "Regulatory Domain" #~ msgstr "Dominio Regulador" #~ msgid "Separate WDS" #~ msgstr "WDS aislado" #~ msgid "Static WDS" #~ msgstr "WDS estático" #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Modo Turbo" #~ msgid "XR Support" #~ msgstr "Soporte de XR" #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado." #~ msgid "Join Network: Settings" #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Port %d" #~ msgstr "Puerto %d" #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!" #~ msgid "VLAN Interface" #~ msgstr "Interfaz VLAN"