361bb56a9fa4fbf20831bdcb5b7055439673d7f5
[oweals/cde.git] / nlsREADME.txt
1 # $XConsortium: nlsREADME.txt /main/2 1996/11/11 11:32:25 drk $
2 #############################################################################
3 #
4 # Component:  types - The DT 3.0 action and filetype definitions.
5 #
6 ############################################################################
7
8 Introduction:
9 ------------
10
11    The files in this directory contain the DT 3.0 action and 
12    filetype definitions.
13
14    The syntax for the DT 3.0 defintions is much different than the
15    DT 2.0 syntax.  The most significant change is that the each 
16    field in a definition is on a separate line and each field is
17    identified by a keyword.  Other important changes are:  filetype
18    and action definitions may be in the same file; some fields are
19    optional and each definition may have a "DESCRIPTION" field.
20
21    See the file "uxstd.vf" for an example of a DT database file
22    that has both filetype and action definitions in the same file
23    and uses the "DESCRIPTION" field.
24
25    There are NO screendumps for this component.
26
27    There is NO message catalog for this component.
28
29    There is NO app-defaults file for this component.
30
31    This component contains a Dialog Description File (DDF).  See 
32    the section on "Localizing Dtdialog DDF Files" in the NLS
33    Cookbook for general information.
34
35
36 Files to be localized:  
37 ---------------------
38
39
40            File Name                     Target Name
41            ---------                     -----------
42    1.     laserrom.vf                 /usr/dt/types/%L/laserrom.vf
43    2.     print.vf                    /usr/dt/types/%L/print.vf
44    3.     printerNN.vf                /usr/dt/types/%L/printerNN.vf
45    4.     unsupported.vf              /usr/dt/types/%L/unsupported.vf
46    5.     user-prefs.vf               /usr/dt/types/%L/user-prefs.vf
47    6.     uxstd.vf                    /usr/dt/types/%L/uxstd.vf
48    7.     dt.vf                      /usr/dt/types/%L/dt.vf
49    8.     vhelp.vf                    /usr/dt/types/%L/vhelp.vf
50    9.     dt20.vf                    /usr/dt/types/%L/dt20.vf
51   10.     dtfile.vf                  /usr/dt/types/%L/dtfile.vf
52   11.     dtpad.vf                   /usr/dt/types/%L/dtpad.vf
53   12.     xclients.vf                 /usr/dt/types/%L/xclients.vf
54   13.     actions.ddf                 /usr/dt/dialogs/%L/actions.ddf
55
56
57 What to localize in the .vf files:
58 ---------------------------------
59
60    NOTE: do NOT localize action and filetype names.
61
62    1. The "DESCRIPTION" field in every action and filetype definition
63       should be localized.  The information in this field can be
64       displayed to the user by selecting a file in the File Manager and
65       then pressing the "F1" key.
66
67    2. Some action definitions contain "prompt strings" that ask 
68       the user for input.  The prompt strings should be localized.
69
70       Prompt strings are always embedded in a pair of '"' characters
71       which are embedded in a pair of '%' characters.  For example, in
72       the following EXEC-STRING field, the prompt string is "Some
73       String:":
74
75          EXEC-STRING    %(File)Arg_1"Some String:"% 
76
77       To change the prompt to "String Some:", use:
78
79          EXEC-STRING    %(File)Arg_1"String Some:"% 
80
81       Prompt strings are only used in the "EXEC-STRING" and "EXEC-HOST"
82       fields of action definitions.
83
84       To find the actions which contain prompts, 
85
86       The EXEC-STRING and EXEC-HOST field may contain "keywords" that
87       should NOT be localized.  These keywords are the same keywords
88       that were used with DT 2.*, so for more infomation, see the
89       reference "HP Visual User Environment User's Guide".
90
91       Do NOT localize the following keywords:
92
93          (File)Arg_1
94
95          (File)Args
96
97          %LocalHost%
98
99          Arg_1
100
101          Args
102
103    3. The "L-ICON" and "S-ICON" fields may be localized.  These fields
104       are for the large and small icons, respectively.
105
106
107 How to test the localization changes:
108 ------------------------------------
109
110   1. To test the DESCRIPTION field changes:
111   
112     To test the action definition changes, select the action and
113     then press the "F1" key.  The localized description should get
114     displayed.
115
116     To test the filetype definition changes, create a file of that
117     filetype, select that file and then press the "F1" key.  The
118     localized description should get displayed.
119
120   2. To test the prompt string changes:
121
122      For every action definition that was changed in step #2 above,
123      double click the action in the File Manager.  The prompt string
124      that is displayed should be localized.
125
126   3. To test the icon changes:
127
128      For every action whose icon was changed, display the action in the
129      File Manager.  The icon displayed should be the localized icon.
130
131      For every filetype whose icon was changed, create a file of that
132      filetype and display the file in the File Manager.  The icon
133      displayed should be the localized icon.
134
135
136 #
137 #
138
139