1 $ $XConsortium: _common.dt.tmsg /main/6 1996/06/25 18:24:02 drk $
4 $ *****************************************************************************
7 $ * Translatable Strings for Action and DataType
9 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
10 $ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
11 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
12 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
14 $ *****************************************************************************
16 $ *****************************************************************************
18 $ * Format of this message file.
19 $ * $set n [comment] ... n must be 1.
21 $ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
22 $ * and escape sequences.
26 $ * \ (at end of line) continue on same line
28 $ *****************************************************************************
30 $ **************************************************************************
31 $ * These are messages that are commonly used
32 $ **************************************************************************
33 $ ----------------------------------------------------------------------------
34 $ Messages 1 - 7 must be one word. They cannot be separated by blank.
35 $ ----------------------------------------------------------------------------
37 $ * ACTIONS of FILETYPE
49 $ Message 6 is a common button label for many dialogs.
53 $ Message 7 is used by many actions after all the output has been supplied
54 $ to the user. It tells the user how to get rid of the window which has
57 $ Translate 'Select Close or Exit from the window menu to close this window'
60 7 \\\\n*** Välj Stäng eller Avbryt på fönstermenyn för att stänga fönstret ***
64 9 Öppna i nytt fönster
67 $ This Message is a header to every *.dt file.
68 $ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
69 $ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
71 $ Don't translate /etc/dt/types.
73 10 \# VARNING: Denna fil kan skrivas över i senare installationer av\n\
74 \# CDE (Common Desktop Environment). Det innebär att alla\n\
75 \# systemgenerella ändringar bör göras i en motsvarande databasfil i\n\
76 \# /etc/dt/types och inte i denna fil.
79 $ These Messages are headers in every *.dt file used to break up
80 $ the File into ACTIONS and DATATYPES.
81 $ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
82 $ that it is a comment.
88 $ This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
89 $ invoke an information dialog when something the action needs is
94 $ ----------------------------------------------------------------------------
95 $ Do not translate message 14.
96 $ This is not a messages, but a locale dependent value.
97 $ ----------------------------------------------------------------------------
98 $ * LANG variable for this message file. (950102 khf ändrat från C, skall
99 $ * möjligen vara sv_SE.IS...)
102 $ ----------------------------------------------------------------------------
103 $ Message 15 is another commonly used message.
104 $ ----------------------------------------------------------------------------
105 $ Message 15 - translate into 1 word with no blanks.
110 17 Funktionen som anropats genom att du släppt ett objekt\\\n\
111 på datatypen kan inte tillämpas på denna datatyp.
114 $ **************************************************************************
115 $ **************************************************************************
117 $ **************************************************************************
119 $ * The following are all the help strings defined for the actions used to
120 $ * auto-start the CDE clients, when a request is sent to one of them, but
121 $ * the client is not currently running.
123 $ ----------------------------------------------------------------------------
124 $ Message 1001 - 1003
125 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ...". It is a
126 $ defined Action name. Use \\\ at the end of the line if the message
127 $ continues to the next line.
128 $ ----------------------------------------------------------------------------
129 1001 Funktionen InvokeFILEMGR startar filhanteraren \\\n\
131 1002 Funktionen InvokeDTPAD startar skrivbordets \\\n\
132 textredigerare (dtpad-klient).
133 1003 Funktionen InvokeMAILER startar skrivbordets \\\n\
134 elektroniska post (dtmail-klient).
136 $ **************************************************************************
137 $ **************************************************************************
139 $ **************************************************************************
142 $ * The dt.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and descriptions
143 $ * of those Actions and Datatypes that are defined specifically for the
144 $ * Common Desktop Environment (CDE).
146 $ ----------------------------------------------------------------------------
147 $ Messages 2001 - 2003 refer to the DT (*.dt) datatype.
149 $ 2001 - Do not translate DT or '.dt' in the message. DT is a
150 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.dt'
151 $ is the filename pattern which matches this datatype.
153 2001 Detta är skrivbordets databasfil som innehåller \\\n\
154 definitioner för funktioner och datatyper. Dess datatyp \\\n\
155 heter DT. DT-filerna har namn som slutar med '.dt'.
157 $ Messages 2002 - 2003 refer to the Reload Actions action which get used
158 $ by the 'DT' datatype.
160 2002 Ladda om funktioner
162 2003 Funktionen Ladda om funktioner laddar om databasens \\\n\
163 definitioner av funktioner, datatyper och frontpanelen.
165 $ ----------------------------------------------------------------------------
166 $ Message 2004 refers to the FP (*.fp) datatype.
168 $ 2004 - Do not translate FP or '.fp' in the message. FP is a
169 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.fp'
170 $ is the filename pattern which matches this datatype.
172 2004 Detta är skrivbordets databasfil som innehåller \\\n\
173 definitioner för frontpanelens konfiguration. Dess datatyp \\\n\
174 heter FP. FP-filerna har namn som slutar med '.fp'.
176 $ ----------------------------------------------------------------------------
177 $ Message 2005 refers to the DTFILE_FILE (file which starts with a .!)
180 $ 2005 - Do not translate 'DTFILE_FILE' in the message.
181 $ It is a defined datatype name and it doesn't get translated.
183 2005 Detta är en dold fil som används av filhanteraren för \\\n\
184 en viss typ av konfigurationsinformation. \\\n\
185 Dess datatyp heter DTFILE_FILE.
187 $ ----------------------------------------------------------------------------
188 $ Message 2006 refers to the DTKSH_SCRIPT (*.ds) datatype.
190 $ 2006 - Do not translate 'DTKSH_SCRIPT' in the message.
191 $ It is a defined datatype name and it
192 $ doesn't get translated. Also, don't translate the word 'dtksh'.
194 2006 Detta är en körbar fil som innehåller ett 'dtksh'-skript. \\\n\
195 Dess datatyp heter DTKSH_SCRIPT.
197 $ ----------------------------------------------------------------------------
198 $ Message 2007 refers to the DTKSH_CONV (*.dtsh) datatype.
200 $ 2007 - Do not translate 'DTKSH_CONV' in the message.
201 $ It is a defined datatype name and it doesn't get translated.
202 $ Also, don't translate the word 'dtksh'.
205 2007 Denna fil innehåller specialfunktioner som \\\n\
206 kan användas av 'dtksh'-skript. Dess datatyp \\\n\
208 $ ----------------------------------------------------------------------------
209 $ Messages 2008 - 2009 refer to the Style Manager (Dtstyle) action
211 2008 Arbetsinställningar
213 $ 2009 - do not translate '(Dtstyle)'
215 2009 Funktionen Arbetsinställningar (Dtstyle) startar \\\n\
216 skrivbordets Arbetsinställningar.
218 $ ----------------------------------------------------------------------------
219 $ Messages 2010 - 2011 refer to the DtHelpManager action
221 $ 2010 - translate into 1 word with no blanks.
223 2010 DtHjälphanterare
225 $ 2011 - use the same word as Message 2010 to translate 'DtHelpManager'
227 2011 Funktionen DtHjälphanterare öppnar det översta \\\n\
228 fönstret i hjälphanteraren.
229 $ ----------------------------------------------------------------------------
230 $ Messages 2012 - 2013 refer to the OpenDtInto action
232 $ 2012 - translate into 1 word with no blanks.
234 2012 Skrivbordsintroduktion
236 2013 Funktionen Skrivbordsintroduktion öppnar hjälpvolymen \\\n\
237 med introduktion och grundläggande \\\n\
238 information om skrivbordet.
240 $ ----------------------------------------------------------------------------
241 $ Messages 2014 - 2015 refer to the FPHelp action
243 $ 2014 - translate into 1 word with no blanks.
247 $ 2015 - use the same word as Message 2014 to translate 'FPHelp'
249 2015 Funktionen FPHjälp visar hjälpvolymen \\\n\
252 $ ----------------------------------------------------------------------------
253 $ Messages 2016 - 2017 refer to the LockDisplay action
255 $ 2016 - translate into 1 word with no blanks.
259 $ 2017 - use the same word as Message 2016 to translate 'LockDisplay'
261 2017 Funktionen LåsSkärm låser arbetsstationen. \\\n\
262 Du måste känna till användarens eller rotens lösenord \\\n\
263 för att låsa upp arbetsstationen igen.
265 $ ----------------------------------------------------------------------------
266 $ Messages 2018 - 2019 refer to the ExitSession action
268 $ 2018 - translate into 1 word with no blanks.
272 $ 2019 - use the same word as Message 2018 to translate 'ExitSession'
274 2019 Funktionen AvslutaSession avslutar användarens \\\n\
275 skrivbordssession och visar inloggningsskärmen. \\\n\
276 Användaren måste logga in för att påbörja en ny session.
278 $ ----------------------------------------------------------------------------
279 $ Messages 2020 - 2021 refer to the ReloadApps action. Reload apps executes
280 $ the action 'ReloadActions' then runs the clients dtappgather and
283 2020 Ladda om program
285 2021 Funktionen om program laddar om \\\n\
286 databasens definitioner av funktioner, datatyper och \\\n\
289 $ ----------------------------------------------------------------------------
290 $ Messages 2022 - 2023 refer to the Create Action (Dtcreate) action.
294 $ 2023 - do not translate '(Dtcreate)'.
296 2023 Funktionen Skapa funktion (Dtcreate) kör programmet \\\n\
297 Skapa funktion som du använder för att skapa \\\n\
298 definitioner av programfunktioner och -datatyper.
300 $ ----------------------------------------------------------------------------
301 $ Messages 2024 - 2025 refer to the Edit Dtwmrc (DtwmrcEdit) action.
305 $ 2025 - Don't translate '\$HOME/.dt/dtwmrc', 'EDITOR', or (DtwmrcEdit).
307 2025 Funktionen Redigera Dtwmrc (DtwmrcEdit) öppnar en \\\n\
308 kopia av $HOME/.dt/dtwmrc i systemets redigerare \\\n\
309 (den redigerare som anges av EDITOR- \\\n\
310 miljövariabeln). Om $HOME/.dt/dtwmrc inte finns kommer \\\n\
311 funktionen att skapa filen genom att kopiera \\\n\
312 /usr/dt/config/<språk>/sys.dtwmrc. När du \\\n\
313 sparar filen och avslutar redigeraren måste du \\\n\
314 starta om arbetsytehanteraren genom att välja \\\n\
315 Starta om arbetsytehanteraren på menyn Arbetsyta.
317 $ ----------------------------------------------------------------------------
318 $ Messages 2026 - 2027 refer to the Mailer (Dtmail) action.
320 $ 2026 - translate into 1 word with no blanks.
322 2026 Elektronisk post
324 $ 2027 - do not translate '(Dtmail)'.
326 2027 Funktionen Elektronisk post (Dtmail) kör skrivbordets elektroniska \\\n\
329 $ ----------------------------------------------------------------------------
330 $ Messages 2028 - 2029 refer to the 'Dtcalc' action.
332 $ 2028 - translate into 1 word with no blanks.
336 $ 2029 - Don't translate '(Dtcalc)'
338 2029 Funktionen Kalkylator (Dtcalc) kör skrivbordets \\\n\
341 $ ----------------------------------------------------------------------------
342 $ Messages 2030 - 2031 refer to the Terminal (Dtterm) action.
344 $ 2030 - translate into 1 word with no blanks.
348 $ 2031 - do not translate '(Dtterm)'.
350 2031 Funktionen Terminal (Dtterm) kör skrivbordets \\\n\
351 terminalemulatorprogram.
353 $ ----------------------------------------------------------------------------
354 $ Messages 2032 - 2034 refer to the Icon Editor (Dticon) action.
358 $ ----------------------------------------------------------------------------
359 $ Message 2033. Do not remove the ':'.
360 $ This message prompts the user for which file to edit when invoking
361 $ the IconEdit action.
362 $ ----------------------------------------------------------------------------
363 2033 Ikonfil som ska redigeras:
365 $ 2034 - do not translate '(Dticon)'.
367 2034 Funktionen Ikonredigerare (Dticon) kör skrivbordets \\\n\
368 ikonredigerare som du använder för att skapa och \\\n\
369 redigera bildfiler med bitmappar och bildpunktsmönster.
371 $ ----------------------------------------------------------------------------
372 $ Messages 2035 - 2037 refer to the '(None)' action.
374 $ Messages 2035 - 2037 are in the dialog that gets posted when a user selects
375 $ (i.e. runs) the (None) action. Message 2034 is the text of the message,
376 $ and Message 2036 is the title of the dialog. NOTE: the '\\\\n' inserts
377 $ a newline into the message. Put the newline where you feel appropriate.
379 2035 Det finns inga tillgängliga funktioner \\\\n för denna typ av fil.
382 $ 2037 - use the same word as Message 4 to translate '(None)'.
384 2037 Funktionen (Ingen) är en specialfunktion som används för att \\\n\
385 rapportera att det inte finns några tillgängliga \\\n\
386 funktioner för en viss datatyp.
388 $ ----------------------------------------------------------------------------
389 $ Messages 2038 - 2040 refer to the Watch Errors (DttermErrorlog)action.
393 $ Message 2039. This is the title of the terminal window which displays the
394 $ contents of the errorlog. Blanks are ok.
398 $ 2040 - use the same word as Message 2038 to translate 'WatchErrors'. Also,
399 $ don't translate the string '\$HOME/.dt/errorlog'.
401 2040 Funktionen Visa fel öppnar ett terminalfönster \\\n\
402 som löpande visar innehållet i \\\n\
403 felloggfilen $HOME/.dt/errorlog. Om fönstret \\\n\
404 är minimerat kommer det automatiskt \\\n\
405 att återfå normal storlek när ett fel tas emot.
407 $ ----------------------------------------------------------------------------
408 $ Messages 2041 - 2042 refer to the Types and Actions (Dttypes) action(s).
410 2041 Typer och funktioner
412 $ 2042 - do not translate dttypes or '(Dttypes)'.
414 2042 Funktionen Typer och funktioner (Dttypes) kör verktyget \\\n\
415 'dttypes', som tillhandahåller information för \\\n\
416 felsökning i databasen med funktioner och datatyper.
418 $ ----------------------------------------------------------------------------
419 $ Messages 2043 - 2047 refer to the 'NoPrint' action.
422 $ This Message is a header which points out the default NoPrint
423 $ Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
424 $ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
425 $ that it is a comment.
426 2043 \# Detta är standardfunktionen 'NoPrint'.
428 $ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
432 $ Messages 2045 - 2046 are in the dialog that gets posted when a user selects
433 $ (i.e. runs) the NoPrint action. Message 2045 is the text of the message,
434 $ and Message 2046 is the title of the dialog.
436 2045 Det går inte att skriva ut denna datatyp.
437 2046 Det går inte att skriva ut
439 $ 2047 - use the same word as Message 2044 to translate 'NoPrint'.
441 2047 Funktionen IngenUtskrift visar ett felmeddelande \\\n\
442 som anger att filen som användaren försöker \\\n\
443 skriva ut är av en datatyp som saknar en definierad \\\n\
446 $ ----------------------------------------------------------------------------
448 $ This Message is a header which points out the default Open
449 $ Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
450 $ NOTE: make sure the line begins with a "\# ". This indicates
451 $ that it is a comment.
452 2048 \# Detta är standardfunktionen 'Öppna'.
454 $ ----------------------------------------------------------------------------
455 $ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
457 2049 Återställ frontpanelen
459 2050 Funktionen Återställ frontpanelen återställer \\\n\
460 frontpanelen till standardläge.
462 $ Messages 2051 - 2052 refer to the Save Session action. 2051 is the
463 $ action definition's LABEL and 2052 is the action's DESCRIPTION.
469 2052 The Save Session action causes the currently \\\n\
470 running session to be saved.
473 $ **************************************************************************
474 $ **************************************************************************
476 $ **************************************************************************
479 $ * The datatypes.dt types file defines Datatypes and descriptions
480 $ * of those and Datatypes that are 'psuedo standards' in the computer
481 $ * world. (i.e. postcript, bitmap, pixmap, etc.)
483 $ ----------------------------------------------------------------------------
484 $ Message 3001 is the description of the BM (BitMap) datatype.
485 $ 3001 - Do not translate BM, '.xbm', or '.bm' in the message. BM is a
486 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.bm'
487 $ and '.xbm' are the filename patterns which match this datatype.
489 3001 Detta är en fil som innehåller data med bitmappsformatet X11. \\\n\
490 Dess datatyp heter BM. BM-filer har \\\n\
491 namn som slutar med '.bm' eller '.xbm'.
492 $ ----------------------------------------------------------------------------
493 $ Message 3002 is the description of the PM (PixMap) datatype.
494 $ 3002 - Do not translate PM, '.pm', '.xpm' or "! XPM2" in the message.
495 $ PM is a defined datatype name and it doesn't get translated
496 $ and '.pm', '.xpm', and "! XPM2" are the filename and CONTENT patterns
497 $ used to match this datatype.
499 3002 Detta är en bildpunktsmönsterfil som innehåller \\\n\
500 en bild med flera färger. \\\n\
501 Dess datatyp heter PM. PM-filer har namn \\\n\
502 som slutar med '.pm' eller '.xpm' eller \\\n\
503 innehåller tecknen "! XPM2".
505 $ ----------------------------------------------------------------------------
506 $ Message 3003 is the description of the PCL (Printer Control Language)
508 $ 3003 - Do not translate PCL, or '.pcl' in the message.
509 $ PCL is a defined datatype name and it doesn't get translated
510 $ and '.pcl' is the filename patterns used to match this datatype.
512 3003 Detta är en fil som innehåller data med PCL-format \\\n\
513 (Printer Control Language). Dess datatyp \\\n\
514 heter PCL. PCL-filer har namn som slutar med 'pcl'.
516 $ Message 3004 is the description of the PCL (Printer Control Language)
518 $ 3004 - Do not translate PCL in the message.
520 3004 Systemet har inte något PCL-fönster. \\\n\
521 Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
524 $ 3005 - This message is used by the PCL datatype. It puts out this error
525 $ message when a user tries to "Open" a PCL file.
527 3005 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt PCL-fönster.
529 $ ----------------------------------------------------------------------------
530 $ Message 3006 is the description of the PS (PostScript) datatype.
531 $ 3006 - Do not translate PS, '.ps', '.PS' or "%!" in the message.
532 $ PS is a defined datatype name and it doesn't get translated
533 $ and '.ps', '.PS', and "%!" are the filename and CONTENT patterns
534 $ used to match this datatype.
536 3006 Denna fil innehåller postscriptdata. Dess datatyp \\\n\
537 heter PS. PS-filer har namn som slutar med '.ps' \\\n\
538 eller '.PS', eller innehåller tecknen "%!".
540 $ Message 3007 is obsolete.
541 $ Message 3007 is the description of the PS (PostScript) 'Open' action.
543 3007 Systemet har inte något postscript-fönster. \\\n\
544 Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
547 $ 3008 - This message is used by the Postscript datatype. It puts out an error
548 $ message when a user tries to "Open" a postscript file.
550 3008 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt Postscript-fönster.
552 $ ----------------------------------------------------------------------------
553 $ Message 3009 is the description of the AUDIO datatype.
554 $ 3009 - Do not translate AUDIO, '.snd', '.wav', '.au', or ".snd" in the
555 $ message. AUDIO is a defined datatype name and it doesn't get
556 $ translated and '.snd', '.wav', '.au', '.l16', '.lo8', '.al',
557 $ '.u' and '.snd' are the filename
558 $ and CONTENT patterns used to match this datatype.
560 3009 Denna fil innehåller ljuddata. Dess datatyp \\\n\
561 heter AUDIO. AUDIO-filer har namn som slutar med \\\n\
562 '.snd', '.wav', '.au', '.l16', '.lo8', '.al' \\\n\
563 eller '.u', eller innehåller tecknen ".snd".
565 $ Message 3010 is the description of the AUDIO 'Open' action.
567 3010 Den här funktionen spelar upp en ljudfil.
569 $ Message 3011 is the description of the AUDIO 'Play' action.
571 3011 Den här funktionen spelar upp en ljudfil.
573 $ 3012 - translate into 1 word with no blanks. This is the AUDIO 'Play' action.
577 $ 3013 - This message is used by the AUDIO datatype. It is the error
578 $ message when a user tries to "Open" or "Play" an AUDIO file.
580 3013 Det går inte att öppna eller spela filen - det finns inget tillgängligt ljudverktyg.
582 $ AUDIO Messages continued below starting with Message 3031
584 $ ----------------------------------------------------------------------------
585 $ Message 3014 is the description of the TIFF datatype.
586 $ 3014 - Do not translate TIFF, '.TIFF', '.TIF', '.tiff', or '.tif' in the
587 $ message. TIFF is a defined datatype name and it doesn't get
588 $ translated and '.TIFF', '.TIF', '.tiff', and '.tif' are the filename
589 $ patterns used to match this datatype.
591 3014 Denna fil innehåller en grafisk bild med TIFF-format. \\\n\
592 Dess datatyp heter TIFF. TIFF-filer har \\\n\
593 namn som slutar med '.TIFF', '.TIF', '.tiff' eller '.tif'.
595 $ Message 3015 is obsolete.
596 $ Message 3015 is the description of the TIFF 'Open' action.
598 3015 Systemet har inte något TIFF-fönster. \\\n\
599 Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
602 $ 3016 - This message is used by the TIFF datatype. It is the error
603 $ message when a user tries to "Open" a TIFF file.
605 3016 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt TIFF-fönster.
607 $ ----------------------------------------------------------------------------
608 $ Message 3017 is the description of the JPEG datatype.
609 $ 3017 - Do not translate JPEG, '.JPEG', '.jpg', '.jpeg', or '.JPG' in the
610 $ message. JPEG is a defined datatype name and it doesn't get
611 $ translated and '.JPEG', '.jpg', '.jpeg', and '.JPG' are the filename
612 $ patterns used to match this datatype.
614 3017 Denna fil innehåller en grafisk bild med JPEG-format. \\\n\
615 Dess datatyp heter \\\n\
616 JPEG. JPEG-filer har namn som slutar med '.JPEG', \\\n\
617 '.jpg', '.jpeg' eller '.JPG'.
619 $ Message 3018 is obsolete.
620 $ Message 3018 is the description of the JPEG 'Open' action.
622 3018 Systemet har inte något JPEG-fönster. \\\n\
623 Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
626 $ 3019 - This message is used by the JPEG datatype. It is the error
627 $ message when a user tries to "Open" a JPEG file.
629 3019 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt JPEG-fönster.
631 $ ----------------------------------------------------------------------------
632 $ Message 3020 is the description of the MPEG datatype.
633 $ 3020 - Do not translate MPEG, '.MPEG', '.Mpg', '.Mpeg', or '.MPG' in the
634 $ message. MPEG is a defined datatype name and it doesn't get
635 $ translated and '.MPEG', '.mpg', '.mpeg', and '.MPG' are the filename
636 $ patterns used to match this datatype.
638 3020 Denna fil innehåller en grafisk film med MPEG-format. \\\n\
640 heter MPEG. MPEG-filer har namn som slutar med \\\n\
641 '.MPEG', '.mpg', '.mpeg' eller '.MPG'.
643 $ Message 3021 is the description of the MPEG 'Open' action.
645 3021 Systemet har inte något MPEG-fönster. \\\n\
646 Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
649 $ 3022 - This message is used by the MPEG datatype. It is the error
650 $ message when a user tries to "Open" a MPEG file.
652 3022 Det går inte att öppna filen - det finns ingen tillgänglig MPEG-spelare.
654 $ ----------------------------------------------------------------------------
655 $ Message 3023 is the description of the GIF datatype.
656 $ 3023 - Do not translate GIF, '.GIF', '.gif', "GIF87a", or "GIF89a" in the
657 $ message. GIF is a defined datatype name and it doesn't get
658 $ translated and '.GIF', '.gif', "GIF87a", and "GIF89a" are the filename
659 $ or CONTENT patterns used to match this datatype.
661 3023 Denna fil innehåller en grafisk bild med GIF-format. \\\n\
662 Dess datatyp heter GIF. GIF-filer har \\\n\
663 namn som slutar med .gif eller .GIF, eller innehåller \\\n\
664 tecknen "GIF87a" eller "GIF89a".
666 $ Message 3024 is obsolete.
667 $ Message 3024 is the description of the GIF 'Open' action.
669 3024 Systemet har inte något GIF-fönster. \\\n\
670 Om du försöker öppna filen visas ett \\\n\
673 $ 3025 - This message is used by the GIF datatype. It is the error
674 $ message when a user tries to "Open" a GIF file.
676 3025 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt GIF-fönster.
678 $ ----------------------------------------------------------------------------
679 $ Message 3026 is the description of the README datatype.
680 $ 3026 - Do not translate README, READ, or ME in the
681 $ message. README is a defined datatype name and it doesn't get
682 $ translated and READ and ME are the parts of the filename
683 $ pattern used to match this datatype.
685 3026 Denna fil är en textfil som innehåller information om \\\n\
686 filerna i den aktuella mappen. Dess \\\n\
687 datatyp heter README. README-filer har \\\n\
688 namn som börjar med READ och slutar med ME, \\\n\
689 med 0 eller fler tecken däremellan. Bokstäverna \\\n\
690 kan vara antingen versaler eller gemener.
692 $ ----------------------------------------------------------------------------
693 $ Message 3027 is the description of the HTML datatype.
694 $ 3027 - Do not translate HTML, "<HTML>", "<html>", or '.html' in the
695 $ message. HTML is a defined datatype name and it doesn't get
696 $ translated '.html', "<HTML>", or "<html>" are used as filename
697 $ and CONTENT patterns which match this data type.
699 3027 Denna fil är en textfil som innehåller formateringsspråket \\\n\
700 Hyper-Text från World Wide Web. Dess datatyp \\\n\
701 heter HTML. HTML-filer har namn som slutar med \\\n\
702 '.html' eller innehåller tecknen "<HTML>" \\\n\
705 $ ----------------------------------------------------------------------------
706 $ Message 3028 is the description of the RICHTEXT datatype.
707 $ 3028 - Do not translate RICHTEXT, or '.rt' in the
708 $ message. RICHTEXT is a defined datatype name and it doesn't get
709 $ translated '.rt' is used as filename pattern which matches
712 3028 Denna fil är en textfil som innehåller flera \\\n\
713 fontbeskrivningar och normal text. Dess datatyp \\\n\
714 heter RICHTEXT. RICHTEXT-filer har namn \\\n\
715 som slutar med '.rt'.
717 $ ----------------------------------------------------------------------------
718 $ Message 3029 is the description of the MSDOS_EXE datatype.
719 $ 3029 - Do not translate MSDOS_EXE, '.exe', or '.EXE' in the
720 $ message. MSDOS_EXE is a defined datatype name and it doesn't get
721 $ translated and '.exe' and '.EXE' are the parts of the filename
722 $ pattern used to match this datatype.
724 3029 Detta är en körbar fil som körs på \\\n\
725 MSDOS-kompatibla persondatorer. Dess datatyp \\\n\
726 heter MSDOS_EXE. MSDOS_EXE-filer har \\\n\
727 namn som slutar med '.exe' eller '.EXE'.
729 $ ----------------------------------------------------------------------------
730 $ Message 3030 is the description of the UIL datatype.
731 $ 3030 - Do not translate UIL, '.uil', or '.UIL' in the
732 $ message. UIL is a defined datatype name and it doesn't get
733 $ translated and '.uil' and '.UIL' are the parts of the filename
734 $ pattern used to match this datatype.
736 3030 Detta är en textfil som innehåller källkod. \\\n\
737 Den kan användas av en UIL-tolk för att bygga \\\n\
738 Motif användargränssnitt. UIL-filer har namn \\\n\
739 som slutar med '.uil' eller '.UIL'.
741 $ ----------------------------------------------------------------------------
742 $ Message 3031 is the description of the 'Audio Editor' action.
744 3031 Den här funktionen startar ljudredigeraren.
746 $ 3032 - This is the 'Audio Editor' action label.
750 $ 3033 - This message is used by the AUDIO datatype. It is the error
751 $ message when a user tries to "Edit" an AUDIO file.
753 3033 Det går inte att redigera eftersom ingen ljudredigerare är tillgänglig.
755 $ Message 3034 is the description of the 'Audio' action.
757 3034 Den här funktionen öppnar ljudkontrollpanelen.
759 $ 3035 - This is the 'Audio' action label.
763 $ 3036 - This message is used by the 'Audio' action. It is the error
764 $ message when a user tries to start the audio control panel.
766 3036 Ditt system har ingen ljudkontrollpanel.
768 $ ----------------------------------------------------------------------------
769 $ Message 3037 is the description of the 'ImageView' action.
771 3037 Den här funktionen öppnar ImageView-fönstret.
773 $ 3038 - This is the 'ImageView' action label.
777 $ 3039 - This message is used by ImageView 'Audio' action. It is the error
778 $ message when a user tries to start the image viewer.
780 3039 Ditt system har inget ImageView-fönster.
782 $ ----------------------------------------------------------------------------
783 $ Message 3040 is the description of the EPS (Encapsulated PostScript) datatype.
784 $ 3040 - Do not translate 'PS', 'EPS' or'.eps' in the message.
786 3040 Den här filen innehåller både text och grafik i \\\n\
787 Encapsulated PS-format. Datatypen heter EPS. \\\n\
788 EPS-filer har namn som slutar med '.eps'
790 $ ----------------------------------------------------------------------------
791 $ Message 3041 is the description of the IMG datatype.
792 $ 3041 - Do not translate 'IMG', '.img', '.IMG' or '.Img' in the message.
794 3041 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
795 IMG-format. Datatypen heter IMG. IMG-filer \\\n\
796 har namn som slutar med '.img', '.IMG' eller '.Img'.
798 $ ----------------------------------------------------------------------------
799 $ Message 3042 is the description of the PCX datatype.
800 $ 3042 - Do not translate 'PCX', '.pcx', '.PCX' or '.Pcx' in the message.
802 3042 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
803 PCX-format. Datatypen heter PCX. PCX-filer \\\n\
804 har namn som slutar med '.pcx', '.PCX' eller '.Pcx'.
806 $ ----------------------------------------------------------------------------
807 $ Message 3043 is the description of the BMP datatype.
808 $ 3043 - Do not translate 'BMP', '.bmp', '.BMP' or '.Bmp' in the message.
810 3043 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
811 BMP-format. Datatypen heter BMP. BMP-filer \\\n\
812 har namn som slutar med '.bmp', '.BMP' eller '.Bmp'.
814 $ ----------------------------------------------------------------------------
815 $ Message 3044 is the description of the BMF datatype.
816 $ 3044 - Do not translate 'BMF' or '.bmf' in the message.
818 3044 Den här filen innehåller en grafikbild i Starbase- \\\n\
819 format. Datatypen heter BMF. BMF-filer \\\n\
820 har namn som slutar med '.bmf'.
822 $ **************************************************************************
823 $ **************************************************************************
825 $ **************************************************************************
827 $ * The dtfile.dt types file defines Datatypes, Actions, and descriptions
828 $ * of those Actions and Datatypes that are commonly used within in the
829 $ * File Manager (i.e. folder definitions, file system datatypes, etc.)
831 $ ----------------------------------------------------------------------------
832 $ Messages 4001 and 4002:
833 $ These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
834 $ into ACTIONS and DATATYPES.
835 $ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
836 $ that it is a comment.
838 4001 \# Dataattribut - används främst i filhanteraren
841 $ ----------------------------------------------------------------------------
842 $ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
844 4003 Denna mapp är en tillfällig lagringsplats för skräpobjekt.
846 $ ----------------------------------------------------------------------------
847 $ Message 4004 is the description of the PARENT_FOLDER datatype.
848 $ 4004 - Do not translate PARENT_FOLDER in the message. PARENT_FOLDER is a
849 $ defined datatype name that doesn't get translated.
851 4004 Ikonen '..' motsvarar den aktuella mappens \\\n\
852 överordnade mapp. När du öppnar den flyttas du \\\n\
853 upp en nivå i mappträdet. Dess datatyp \\\n\
856 $ ----------------------------------------------------------------------------
857 $ Message 4005 is the description of the CURRENT_FOLDER datatype.
858 $ 4005 - Do not translate CURRENT_FOLDER in the message. CURRENT_FOLDER
859 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
861 4005 Ikonen '.' motsvarar den aktuella mappen. \\\n\
862 Dess datatyp heter CURRENT_FOLDER.
864 $ ----------------------------------------------------------------------------
865 $ Message 4006 is the description of the DOT_FOLDER datatype.
866 $ 4006 - Do not translate DOT_FOLDER in the message. DOT_FOLDER
867 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
869 4006 Datatypen för denna mapp heter DOT_FOLDER. \\\n\
870 Mapper av typen DOT_FOLDER har namn som \\\n\
871 börjar med en punkt (.). Denna typ av mappar brukar vanligtvis vara dold.
873 $ ----------------------------------------------------------------------------
874 $ Message 4007 is the description of the FOLDER_LOCK datatype.
875 $ 4007 - Do not translate FOLDER_LOCK in the message. FOLDER_LOCK
876 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
878 4007 Detta är en mapp som du inte har behörighet att ändra. \\\n\
879 Du kan inte lägga till eller ta bort filer. Dess \\\n\
880 datatyp heter FOLDER_LOCK.
882 $ ----------------------------------------------------------------------------
883 $ Message 4008 is the description of the FOLDER datatype.
884 $ 4008 - Do not translate FOLDER in the message. FOLDER
885 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
887 4008 Detta är en mapp. En mapp är en \\\n\
888 behållare för filer och andra mappar. \\\n\
889 Dess datatyp heter FOLDER.
891 $ ----------------------------------------------------------------------------
892 $ Message 4009 is the description of the RECURSIVE-LINK datatype.
893 $ 4009 - Do not translate RECURSIVE-LINK in the message. RECURSIVE-LINK
894 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
896 4009 Denna ikon motsvarar en symbolisk länk som pekar \\\n\
897 till sig själv, antingen via en mapp eller via en serie \\\n\
898 mellanliggande symboliska länkar. Dess datatyp \\\n\
899 heter RECURSIVE_LINK.
901 $ ----------------------------------------------------------------------------
902 $ Message 4010 is the description of the BROKEN_LINK datatype.
903 $ 4010 - Do not translate BROKEN_LINK in the message. BROKEN_LINK
904 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
906 4010 Denna ikon motsvarar en symbolisk länk som \\\n\
907 pekar till en ickebefintlig fil. Dess datatyp \\\n\
910 $ ----------------------------------------------------------------------------
911 $ Message 4011 is the description of the DOT_FILE datatype.
912 $ 4011 - Do not translate DOT_FILE in the message. DOT_FILE
913 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
915 4011 Datatypen för denna fil heter DOT_FILE. \\\n\
916 Filer av typen DOT_FILE har namn som börjar med \\\n\
917 en punkt (.). Filer av denna typ brukar vanligtvis vara dold.
919 $ ----------------------------------------------------------------------------
920 $ Message 4012 is the description of the EXECUTABLE datatype.
921 $ 4012 - Do not translate EXECUTABLE in the message. EXECUTABLE
922 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
924 4012 Denna fil innehåller ett skalskript eller ett kompilerat \\\n\
925 program som kan köras. Dess datatyp \\\n\
928 $ ----------------------------------------------------------------------------
929 $ Message 4013 is the description of the UNKNOWN datatype.
930 $ 4013 - Do not translate UNKNOWN in the message. UNKNOWN
931 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
933 4013 Denna fil stämmer inte överens med någon annan datatyp, \\\n\
934 så den har fått datatypen UNKNOWN.
936 $ ----------------------------------------------------------------------------
937 $ Message 4014 is the description of the DATA datatype.
938 $ 4014 - Do not translate DATA in the message. DATA
939 $ is a defined datatype name that doesn't get translated.
941 4014 Denna fil stämmer inte överens med någon annan datatyp, \\\n\
942 så den har fått datatypen DATA.
944 $ ----------------------------------------------------------------------------
946 $ This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
947 $ into its ACTIONS portion.
948 $ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
949 $ that it is a comment.
951 4015 \# Funktioner som tillhandahålls av CDE-filhanteraren (Common Desktop Environment).
953 $ ----------------------------------------------------------------------------
954 $ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
956 4016 Filhanterare - Hem
958 $ 4017 - do not translate (DtfileHome).
960 4017 Filhanterarfunktionen Hem (DtfileHome) öppnar ett \\\n\
961 filhanterarfönster för användarens hemmapp.
963 $ ----------------------------------------------------------------------------
964 $ Messages 4018 - 4020 refer to the File Manager (Dtfile) action.
968 $ Message 4019 - Requests which folder to open when no folder is
969 $ is provided to the 'Dtfile' action. Do not remove the ':'.
971 4019 Mapp som ska öppnas:
973 $ 4020 - do not translate '(Dtfile)'.
975 4020 Filhanterarfunktionen (Dtfile) öppnar ett filhanterarfönster \\\n\
976 för den angivna mappen.
978 $ ----------------------------------------------------------------------------
979 $ Messages 4021 - 4023 refer to the Application Manager (Dtappmgr) action.
981 4021 Programhanterare
984 $ Message 4022 - The title of the Application Manager.
986 4022 Programhanterare
988 $ 4023 - do not translate '(Dtappmgr)'.
990 4023 Programhanterarfunktionen (Dtappmgr) öppnar ett \\\n\
991 filhanterarfönster för programhanteraren.
993 $ ----------------------------------------------------------------------------
994 $ Messages 4024 - 4026 refer to the 'TrashFile' action.
996 $ 4024 - translate into 1 word with no blanks.
1000 $ Message 4025 - Requests which file to trash when no file/folder is
1001 $ is provided to the 'TrashFile' action. Do not remove the ':'.
1003 4025 Fil som ska placeras i papperskorgen:
1005 $ 4026 - use the same word as Message 4024 to translate 'TrashFile'.
1007 4026 Funktionen Skräpfil placerar en fil i skrivbordets \\\n\
1010 $ ----------------------------------------------------------------------------
1011 $ Messages 4027 - 4028 refer to the Trash Can (Dttrash) action.
1015 $ 4028 - do not translate (Dttrash).
1017 4028 Funktionen Papperskorg (Dttrash) öppnar skrivbordets \\\n\
1018 papperskorgsfönster när funktionsikonen dubbelklickas. \\\n\
1019 Filer som släpps på ikonen flyttas \\\n\
1022 $ ----------------------------------------------------------------------------
1023 $ Message 4029 refers to the 'Open New View' action.
1025 4029 Funktionen Öppna i nytt fönster visar den angivna mappen i \\\n\
1026 ett nytt filhanterarfönster.
1028 $ ----------------------------------------------------------------------------
1029 $ Messages 4030 - 4031 refer to the 'PrintFolderList' action.
1031 $ 4030 - translate into 1 word with no blanks.
1033 4030 SkrivUtMapplista
1036 $ 4031 - use the same word as Message 4030 to translate 'PrintFolderList'.
1038 4031 Funktionen SkrivUtMapplista skriver ut innehållet \\\n\
1039 i en mapp på standardskrivaren.
1041 $ Messages 4032 through 4041 are new messages since the CDE/Sample.
1042 $ Messges 4032 and 4033 are
1043 $ for a new action (PutOnWorkspace). This an action used by other clients
1044 $ which tells the File Manager to put an object on the desktop.
1046 $ 4032 is the Label of the action
1048 4032 Lägg på arbetsytan
1050 $ 4033 is the Description of what that action does.
1051 $ Don't translate 'PutOnWorkspace -workspace wsX'
1053 4033 Funktionen Lägg på arbetsytan (PutOnWorkspace) gör att \\\n\
1054 ett Common Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1055 kan köra en funktion som lägger ett objekt på skrivbordet.\\\n\
1056 Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1057 'PutOnWorkspace -workspace wsX <sökväg/filnamn>' \\\n\
1058 där X är arbetsytans nummer (numren börjar från 0).
1060 $ Messges 4034 and 4035 are
1061 $ for a new action (FILESYSTEM_MOVE). This an action used by other clients
1062 $ to tell the file Manager to move a file.
1064 $ 4034 is the Label of the action
1066 4034 Flytta till mapp
1068 $ 4035 is the Description of what that action does.
1069 $ Don't translate FILESYSTEM_MOVE
1071 4035 Funktionen FILESYSTEM_MOVE gör att ett Common \\\n\
1072 Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1073 kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1074 att flytta den eller de filer som angivits. \\\n\
1075 Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1076 'FILESYSTEM_MOVE <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1077 där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1078 filer som skiljs åt med blanksteg.
1080 $ Messges 4036 and 4037 are
1081 $ for a new action (FILESYSTEM_COPY). This an action used by other clients
1082 $ to tell the file Manager to copy a file.
1084 $ 4036 is the Label of the action
1086 4036 Kopiera till mapp
1088 $ 4037 is the Description of what that action does.
1089 $ Don't translate FILESYSTEM_COPY
1091 4037 Funktionen FILESYSTEM_COPY gör att ett Common \\\n\
1092 Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1093 kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1094 att kopiera den eller de filer som angivits. \\\n\
1095 Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1096 'FILESYSTEM_COPY <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1097 där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1098 filer som skiljs åt med blanksteg.
1100 $ Messges 4038 and 4039 are
1101 $ for a new action (FILESYSTEM_LINK). This an action used by other clients
1102 $ to tell the file Manager to link a file.
1104 $ 4038 is the Label of the action
1106 4038 Länka till mapp
1108 $ 4039 is the Description of what that action does.
1109 $ Don't translate FILESYSTEM_LINK
1111 4039 Funktionen FILESYSTEM_LINK gör att ett Common \\\n\
1112 Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1113 kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1114 att länka den eller de filer som angivits. \\\n\
1115 Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1116 passed in. The format for this action is: \\\n\
1117 'FILESYSTEM_LINK <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1118 där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1119 filer som skiljs åt med blanksteg.
1121 $ Messges 4040 and 4041 are
1122 $ for a new action DtEmptyTrash. This an action used by other clients
1123 $ to tell the file Manager to empty the trash can.
1125 $ 4040 is the Label of the action
1127 4040 Töm papperskorgen
1129 $ 4041 is the Description of what that action does.
1130 $ Don't translate DtEmptyTrash
1132 4041 Funktionen Töm papperskorgen (DtEmptyTrash) tömmer\\\n\
1133 raderar papperskorgens innehåll. När pappers- \\\n\
1134 korgen tömts kan de raderade objekten inte \\\n\
1137 $ **************************************************************************
1138 $ **************************************************************************
1140 $ **************************************************************************
1143 $ * The dtpad.dt types file defines Datatypes, Actions, and descriptions
1144 $ * of those Actions and Datatypes that are commonly used within in the
1145 $ * Text Editor (dtpad).
1147 $ ----------------------------------------------------------------------------
1148 $ Message 5001 refers to the TEXTFILE (*.txt) datatype.
1150 $ 5001 - Do not translate TEXTFILE or '.txt' in the message. TEXTFILE is a
1151 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.txt'
1152 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1154 5001 Denna fil innehåller normala textdata. Dess \\\n\
1155 datatyp heter TEXTFILE. Filer av typen TEXTFILE \\\n\
1156 måste ha namn som slutar med '.txt'.
1158 $ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line
1159 $ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
1160 $ Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
1162 5002 \# Utskriftsfunktioner
1163 5003 \# Redigeringsfunktioner
1164 5004 \# Följande funktion startar snabbare än textredigeringsfunktionen.
1166 $ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
1167 $ but it explains how the print action for dtpad works so it
1168 $ should localized. Don't translate PRINT_DTPAD and translate
1169 $ "Print" as it is translated in message 2. Don't translate
1170 $ 'dtpad'. Make sure each line ends with a \n\.
1172 5005 \# Funktionen PRINT_DTPAD liknar standardfunktionen "SkrivUt" förutom\n\
1173 \# att den tar bort den tillfälliga filen som skrivs ut. Denna funktion\n\
1174 \# används av klienten 'dtpad'.
1176 $ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
1177 $ that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
1178 $ and what the consequences are if it is changed (dtmail is
1179 $ effected. Don't translate DATA_CRITERIA, dtmail, TEXTFILE, and
1180 $ DATA_ATTRIBUTE. Keep the WARNING in all capitals.
1181 $ Make sure each line ends with a \n\ except the last.
1183 5006 \# VARNING VARNING VARNING\n\
1185 \# Följande DATA_CRITERIA-regel används av dtmail för att\n\
1186 \# identifiera systemets TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Om du tar bort\n\
1187 \# eller modifierar regeln kommer dtmail inte att kunna visa textmeddelanden\n\
1190 $ ----------------------------------------------------------------------------
1191 $ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
1195 $ 5008 - do not translate '(Dtpad)'.
1197 5008 Funktionen Textredigerare (Dtpad) öppnar den angivna \\\n\
1198 filen i skrivbordets textredigeringsfönster.
1200 $ ----------------------------------------------------------------------------
1201 $ Messages 5009 - 5010 refer to the Text Editor Quick (DtpadQ) action.
1203 5009 Snabb textredigerare
1205 $ 5010 - do not translate '(DtpadQ)'.
1207 5010 Funktionen Snabb textredigerare (DtpadQ) öppnar \\\n\
1208 den angivna filen i en textredigerare på skrivbordet.
1210 $ **************************************************************************
1211 $ **************************************************************************
1213 $ **************************************************************************
1216 $ * The develop.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1217 $ * of those Actions and Datatypes that are used by developers.
1219 $ ----------------------------------------------------------------------------
1220 $ Message 6001 is the description of the CORE (core) datatype.
1221 $ 6001 - Do not translate CORE in the message. CORE is a
1222 $ defined datatype name and it doesn't get translated.
1224 6001 Denna fil innehåller en kärnkopia av en process \\\n\
1225 som har avslutats onormalt. Dess datatyp \\\n\
1228 $ ----------------------------------------------------------------------------
1229 $ Message 6002 is the description of the OBJECT (*.o) datatype.
1230 $ 6002 - Do not translate OBJECT or '.o' in the message. OBJECT is a
1231 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.o'
1232 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1234 6002 Denna fil innehåller binärdata som en kompilator \\\n\
1235 har skapat från en källfil. Dess datatyp \\\n\
1236 heter OBJECT. OBJECT-filer har namn som slutar med \\\n\
1240 $ ----------------------------------------------------------------------------
1241 $ Message 6003 is the description of the ASSEMBLER (*.s) datatype.
1242 $ 6003 - Do not translate ASSEMBLER or '.s' in the message. ASSEMBLER is a
1243 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.s'
1244 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1246 6003 Denna fil innehåller assemblerkod för en given \\\n\
1247 arkitektur. Dess datatyp heter ASSEMBLER. \\\n\
1248 ASSEMBLER-filer har namn som slutar med '.s'.
1250 $ ----------------------------------------------------------------------------
1251 $ Message 6004 is the description of the ARCH_LIB datatype.
1252 $ 6004 - Do not translate ARCH_LIB or '.a' in the message. ARCH_LIB is a
1253 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.a'
1254 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1256 6004 Denna fil innehåller ett arkiverat bibliotek med \\\n\
1257 objektfiler. Dess datatyp heter ARCH_LIB. \\\n\
1258 ARCH_LIB-filer har namn som slutar med '.a'.
1260 $ Leaving 6005 free, may need a different definition for ARCH_LIB for IBM.
1264 $ ----------------------------------------------------------------------------
1265 $ Message 6006 is the description of the SHARED_LIB datatype.
1266 $ 6006 - Do not translate SHARED_LIB or '.sl' in the message. SHARED_LIB is a
1267 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.sl'
1268 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1270 6006 Denna fil innehåller ett delat bibliotek med en \\\n\
1271 objektfil. Dess datatyp har namnet SHARED_LIB. \\\n\
1272 SHARD_LIB-filer har namn som slutar med '.sl' eller '.so'.
1274 $ Leaving 6007 free, may need a different definition for SHARED_LIB for IBM.
1278 $ ----------------------------------------------------------------------------
1279 $ Message 6008 is the description of the C_SRC datatype.
1280 $ 6008 - Do not translate C_SRC or '.c' in the message. C_SRC is a
1281 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.c'
1282 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1284 6008 Denna fil är en källfil i programmeringsspråket C. \\\n\
1285 Dess datatyp heter \\\n\
1286 C_SRC. C_SRC-filer har namn som slutar med '.c'.
1288 $ ----------------------------------------------------------------------------
1289 $ Message 6009 is the description of the Make action associated with the
1291 $ 6009 - Do not translate C_SRC or 'make' in the message.
1292 $ Translate Make the same as message 5.
1294 6009 Kommandot Skapa för C_SRC-filer använder Unix-kommandot \\\n\
1295 'make' för att skapa den associerade objektfilen.
1297 $ ----------------------------------------------------------------------------
1298 $ Message 6010 is the description of the CPLUSPLUS_SRC datatype.
1299 $ 6010 - Do not translate CPLUSPLUS_SRC, '.C', or '.cc' in the message.
1300 $ CPLUSPLUS_SRC is a defined datatype name and it doesn't get
1301 $ translated and '.cc' and '.C'is the filename pattern which
1302 $ matches this datatype.
1304 6010 Detta är en källfil i programmeringsspråket C++. \\\n\
1305 Dess datatyp heter CPLUSPLUS_SRC. \\\n\
1306 CPLUSPLUS_SRC-filer har namn som slutar med '.C' \\\n\
1309 $ ----------------------------------------------------------------------------
1310 $ Message 6011 is the description of the Make action associated with the
1311 $ CPLUSPLUS_SRC datatype.
1312 $ 6011 - Do not translate CPLUSPLUS_SRC or 'make' in the message.
1313 $ Translate Make the same as message 5.
1315 6011 Kommandot Skapa för CPLUSPLUS_SRC-filer använder \\\n\
1316 Unix-kommandot 'make' för att skapa den associerade \\\n\
1319 $ ----------------------------------------------------------------------------
1320 $ Message 6012 is the description of the H_SRC datatype.
1321 $ 6012 - Do not translate H_SRC or '.h' in the message. H_SRC is a
1322 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.h'
1323 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1325 6012 Detta är en programrubrikfil i programmeringsspråket C. Dess \\\n\
1326 datatyp heter H_SRC. H_SRC-filer har namn \\\n\
1329 $ ----------------------------------------------------------------------------
1330 $ Message 6013 is the description of the MAKEFILE datatype.
1331 $ 6013 - Do not translate MAKEFILE, Makefile, makefile, or '.mk' in the
1332 $ message. MAKEFILE is a defined datatype name and it doesn't get
1333 $ translated and Makefile, makefile, and '.mk' are the filename
1334 $ patterns which match this datatype.
1336 6013 Detta är en Makefile. En Makefile beskriver \\\n\
1337 hur körbara filer genereras från en uppsättning \\\n\
1338 källfiler. Den används av kommandot 'make'. \\\n\
1339 Dess datatyp heter MAKEFILE. MAKEFILE-filer \\\n\
1340 heter Makefile eller makefile, har namn \\\n\
1341 som börjar med Makefile eller makefile. Namnet kan \\\n\
1342 också sluta med '.mk'.
1344 $ Message 6014 - Requests which "target" (i.e. file) to make when no
1345 $ file/folder is is provided to the 'Make' action for the MAKEFILE
1346 $ datatype. Do not remove the ':'.
1348 6014 Målfil som ska skapas:
1350 $ Message 6015 is the description of the Make action associated with the
1351 $ MAKEFILE datatype.
1352 $ 6015 - Do not translate Makefiles, or 'make' in the message.
1353 $ Translate Make the same as message 5.
1355 6015 Funktionen Skapa för Makefiles anger att \\\n\
1356 målfilen ska skapas, och använder sedan Unix-kommandot \\\n\
1357 'make' för att skapa den. Om målfilen inte anges \\\n\
1358 skapar kommandot 'alla' i den aktuella mappen.
1360 $ ----------------------------------------------------------------------------
1361 $ Message 6016 is the description of the IMAKEFILE datatype.
1362 $ 6016 - Do not translate IMAKEFILE, Imakefile, or imakefile in the
1363 $ message. IMAKEFILE is a defined datatype name and it doesn't get
1364 $ translated and Imakefile, and imakefile are the filename
1365 $ patterns which match this datatype.
1367 6016 Detta är en Imakefile. En Imakefile beskriver \\\n\
1368 hur körbara filer genereras från en uppsättning \\\n\
1369 källfiler. Den används av kommandot 'make'. \\\n\
1370 Dess datatyp heter IMAKEFILE. IMAKEFILE-filer \\\n\
1371 heter imakefile eller Imakefile, eller har namn \\\n\
1372 som börjar med imakefile eller Imakefile.
1374 $ Message 6017 is the description of the Make action associated with the
1375 $ IMAKEFILE datatype.
1376 $ 6017 - Do not translate Imakefiles, Makefile, or 'make' in the message.
1377 $ Translate Make the same as message 5.
1379 6017 Kommandot Skapa för Imakefile-filer använder \\\n\
1380 Unix-kommandot 'make' för att skapa den associerade Makefile-filen.
1382 $ ----------------------------------------------------------------------------
1383 $ Messages 6018 - 6020 refer to the Symbols List (Nm) action.
1387 $ 6019 - Is a prompt to the user for the filename to list the symbols
1388 $ for if not file is supplied. Do not remove the ':'.
1392 $ 6020 - do not translate 'nm' or '(Nm)'.
1394 6020 Funktionen Symbollista (Nm) listar symboltabellen \\\n\
1395 för en objektfil eller biblioteksfil. Den \\\n\
1396 använder kommandot 'nm'.
1398 $ ----------------------------------------------------------------------------
1399 $ Messages 6021 - 6022 refer to the Print Symbol List (PrintNm) action.
1401 6021 Skriv ut symbollista
1403 $ 6022 - do not translate 'nm' or '(PrintNm)'.
1405 6022 Funktionen Skriv ut symbollista (PrintNm) skriver ut \\\n\
1406 utdata från kommandot 'nm' på standardskrivaren.
1408 $ ----------------------------------------------------------------------------
1409 $ Messages 6023 - 6024 refer to the 'Make' action.
1411 $ 6023 - Is a prompt to the user for the Makefile to make from.
1412 $ Do not remove the ':'.
1416 $ Message 6024 is the description of the Make action not associated with
1417 $ any particular type.
1418 $ 6024 - Do not translate Makefile, or 'make' in the message.
1419 $ Translate Make the same as message 5.
1421 6024 Funktionen Skapa utan argument anger en \\\n\
1422 Makefile-fil och en målfil, och använder sedan \\\n\
1423 Unix-kommandot 'make' för att skapa dem.
1425 $ **************************************************************************
1426 $ **************************************************************************
1428 $ **************************************************************************
1431 $ * The print.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1432 $ * of those Actions and Datatypes that are of global use to the printer.
1434 $ ----------------------------------------------------------------------------
1435 $ Messages 7001 through 7008:
1436 $ These Messages are comments used to explain to the user what the
1437 $ Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
1438 $ NOTE: make sure each new line begins with a "\# ". This indicates
1439 $ that it is a comment. Make sure each line ends with a \n\.
1441 7001 \# Skrivarmodellen för CDE fokuseras på funktionen 'SkrivUt'.\n\
1443 \# Du kan definiera en utskriftsfunktion per datatyp.\n\
1444 \# Om utskriftsfunktionen inte har några argument körs kommandot\n\
1445 \# dtprintinfo för att hämta information om skrivar- och jobbstatus.\n\
1447 \# 'dtprintinfo' är ett administrativt verktyg som används för att skapa\n\
1448 \# funktioner i formatet '<skrivarnamn>_Print'. \n\
1450 \# När en ny filtyp läggs till i systemet kan det hända att en filtypsspecifik\n\
1451 \# utskriftsfunktion skapas, som funktionsmotorn använder automatiskt\n\
1452 \# i stället för standardfunktionen. Denna nya funktion kan använda\n\
1453 \# 'dtlp' eller utnyttja sina egna utskriftsmöjligheter för att samla\n\
1454 \# programspecifika argument.
1455 7002 \# Standardutskriftsfunktionen som körs för generiska ARG_TYPEr, dvs\n\
1456 \# för filer som inte har andra definierade utskriftsfunktioner.
1457 7003 \# Om det inte finns några filargument bör du anropa funktionen Dtprintinfo.
1458 7004 \# Utskriftsfunktionen (Dtprintinfo) anropar kommandot 'dtprintinfo'\n\
1459 \# eller kommandot 'dtprintinfo -p printer'.
1460 7005 \# Funktioner för standardskrivaren
1461 7006 \# Om det finns ett filargument bör du anropa funktionen SkrivUt.
1462 7007 \# Om det inte finns några filargument bör du anropa funktionen Dtprintinfo.
1463 7008 \# Här finns funktioner och dataattribut eller okända och \n\
1464 \# okonfigurerade skrivarobjekt.
1466 $ ----------------------------------------------------------------------------
1467 $ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
1469 7009 Denna ikon motsvarar en skrivare som inte längre finns \\\n\
1470 registrerad på skrivbordet.
1472 $ ----------------------------------------------------------------------------
1473 $ Message 7010 refers to the 'Print' action.
1475 $ 7010 - description for the default print action.
1477 7010 Detta är standardutskriftsfunktionen. När den körs \\\n\
1478 med ett filargument samlar den skrivarspecifika \\\n\
1479 inställningar och skriver sedan ut filen. När den körs \\\n\
1480 utan argument visas fönstret 'Utskrift'.
1482 $ ----------------------------------------------------------------------------
1483 $ Messages 7011 - 7012 refer to the Print Jobs 'Dtprintinfo' action.
1485 $ 7011 - translate into 1 word with no blanks.
1489 $ 7012 - do not translate '(Dtprintinfo)'.
1491 7012 Funktionen Utskrift (Dtprintinfo) gör det möjligt att \\\n\
1492 avgöra och visa skrivar- och jobbstatus.
1494 $ ----------------------------------------------------------------------------
1495 $ Message 7013 refer to the 'DtPrint' action. It uses the Description
1496 $ of message 7010 or 7012 depending if there is a file or not.
1498 7013 Standardskrivare
1500 $ ----------------------------------------------------------------------------
1501 $ Messages 7014 - 7017 refer to the 'PrinterUnconfigured' action.
1503 $ 7014 - translate into 1 word with no blanks.
1505 7014 OkonfigureradSkrivare
1507 $ Messages 7015 and 7016 are the message and the title of the message
1508 $ dialog that pop's up when the PrinterUnconfigured action is run.
1509 $ Message 7015 is the message, 7016 is the title of the dialog.
1510 $ NOTE: The '\\\\n' inserts a newline at that location, insert this
1511 $ where you feel it's appropriate.
1513 7015 Denna skrivarinställning har inte konfigurerats.\\\\nDu konfigurerar den \\\n\
1514 genom att välja 'Hjälp' och sedan \\\\nfölja instruktionerna.
1516 7016 Okonfigurerad skrivare
1518 $ 7017 - use the same word as Message 7014 to translate 'PrinterUnconfigured'.
1520 7017 Funktionen OkonfigureradSkrivare visar \\\n\
1521 en dialogruta som anger att skrivaren inte har \\\n\
1524 $ Messages 7018 and 7019 are the message and the title of the message
1525 $ dialog that pop's up when the user tries to drop a printer in the
1527 $ Message 7018 is the message, 7019 is the title of the dialog.
1528 $ NOTE: The '\\\\n' inserts a newline at that location, insert this
1529 $ where you feel it's appropriate.
1531 7018 Du tar inte bort en skrivare från systemet\\\\n\\\n\
1532 genom att lägga den i papperskorgen.\\\\n\\\n\
1533 I dokumentationen för systemadministratören\\\\n\\\n\
1534 kan du läsa om hur du gör det.
1535 7019 Ta bort skrivare
1536 7020 Funktionen Printer_Trash visar en \\\n\
1537 dialogruta som talar om att det inte går att ta\\\n\
1538 bort skrivaren från systemet genom att lägga den i\\\n\
1541 $ ----------------------------------------------------------------------------
1542 $ Messages 7022 - 7024 refer to the Print Manager 'DtPrintManager' action.
1544 $ 7022 - translate into 1 word with no blanks.
1546 7022 Utskriftshanterare
1548 $ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
1550 7023 \# Funktionen Utskriftshanterare (DtPrintManager) kör\n\
1551 \# kommandot 'dtprintinfo -all'.
1552 7024 Funktionen Utskriftshanterare (DtPrintManager) gör att du \\\n\
1553 bestämma status för och se utskriftsjobb på \\\n\
1554 flera skrivare. Den gör också att du kan dra \\\n\
1555 skrivare till Installera ikon i underpaneler.
1558 $ **************************************************************************
1559 $ **************************************************************************
1561 $ **************************************************************************
1564 $ * The dthelpprint.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1565 $ * of those Actions and Datatypes that are used by the help system to
1566 $ * print out it's text.
1568 $ ----------------------------------------------------------------------------
1569 $ Message 8001 refers to the DTHELP_PRINT_FILE (_phlp*) datatype.
1571 $ 8001 - Do not translate DTHELP_PRINT_FILE or '_phlp' in the message.
1572 $ DTHELP_PRINT_FILE is a defined datatype name and it doesn't get
1573 $ translated and '_phlp' is the filename pattern which matches
1577 8001 Denna fil genereras när du skriver ut från \\\n\
1578 hjälpsystemet. Dess datatyp heter \\\n\
1579 DTHELP_PRINT_FILE. DTHELP_PRINT_FILE-filer har \\\n\
1580 namn som börjar med '_phlp'.
1581 $ **************************************************************************
1582 $ **************************************************************************
1584 $ **************************************************************************
1587 $ * The uxstd.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and descriptions
1588 $ * of those Actions and Datatypes that are defined by standare UNIX commands.
1590 $ ----------------------------------------------------------------------------
1591 $ Message 10001 refers to the MAN_PAGE datatype.
1593 $ 10001 - Do not translate MAN_PAGE in the message. MAN_PAGE is a
1594 $ defined datatype name and it doesn't get translated.
1596 10001 Denna fil innehåller en kommandobeskrivning. Dess datatyp \\\n\
1599 $ ----------------------------------------------------------------------------
1600 $ Messages 10002 - 10009 refer to the TAR (*.tar) datatype.
1602 $ 10002 - Do not translate TAR or '.tar' in the message. TAR is a
1603 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.tar'
1604 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1606 10002 Denna fil är en arkivfil som innehåller \\\n\
1607 ett antal enskilda filer. Dess datatyp \\\n\
1608 heter TAR. TAR-filer har namn som slutar med '.tar'.
1610 $ Messages 10003 and 10004 refer to the TarList action associated with the
1613 10003 Arkivlistans innehåll
1615 $ 10004 - Do not translate TAR and (TarList) in the message.
1617 10004 Funktionen Arkivlistans innehåll (TarList) listar \\\n\
1618 filerna i en TAR-arkivfil.
1620 $ Messages 10005 and 10006 refer to the PrintTarList action associated with the
1622 $ 10005 - translate into 1 word with no blanks.
1624 10005 SkrivUtTarlista
1626 $ 10006 - Do not translate TAR in the message. Translate PrintTarList the same
1629 10006 Funktionen SkrivUtTarlista skriver ut en lista med \\\n\
1630 filerna i en TAR-arkivfil \\\n\
1631 på standardskrivaren.
1633 $ Messages 10007, 10008, and 10009 refer to the TarUnpack action associated
1634 $ with the TAR datatype.
1636 10007 Packa upp arkiv
1638 $ 10008 - Is a prompt to the user for the filename of the TAR file
1639 $ if no file is supplied. Do not remove the ':'.
1643 $ 10009 - Do not translate TAR and (TarUnpack) in the message.
1645 10009 Funktionen Packa upp arkiv (TarUnpack) tar emot \\\n\
1646 en TAR-fil som argument och skiljer ut \\\n\
1647 de arkiverade filerna till enskilda filer.
1649 $ ----------------------------------------------------------------------------
1650 $ Messages 10010 - 10012 refer to the COMPRESSED (*.Z) datatype.
1652 $ 10010 - Do not translate COMPRESSED or '.Z' in the message. COMPRESSED is a
1653 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.Z'
1654 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1656 10010 Detta är en fil som har komprimerats av \\\n\
1657 kommandot compress för att ta mindre utrymme. Dess \\\n\
1658 datatyp heter COMPRESSED. COMPRESSED-filer \\\n\
1659 har namn som slutar med '.Z'.
1661 $ Messages 10011 and 10012 refer to the Uncompress action associated
1662 $ with the COMPRESSED datatype.
1663 $ 10011 - translate into 1 word with no blanks.
1665 10011 DekomprimeraFil
1667 $ 10012 - Do not translate 'compress' and 'uncompress'.
1669 10012 Funktionen DekomprimeraFil tar emot en eller flera \\\n\
1670 filer som har komprimerats med \\\n\
1671 kommandot 'compress' och dekomprimerar dem. \\\n\
1672 Funktionen använder kommandot 'uncompress'.
1674 $ ----------------------------------------------------------------------------
1675 $ Message 10013 refers to the SHELL (*.sh) datatype.
1677 $ 10013 - Do not translate SHELL, BOURNE, '.sh', "#!/bin/sh", or "#! /bin/sh"
1678 $ in the message. SHELL is adefined datatype name and it doesn't
1679 $ get translated. BOURNE is the name of type of shell which is named
1680 $ after a person, and '.sh', "#!/bin/sh", or "#! /bin/sh", are used as
1681 $ filename and CONTENT patterns which match this datatype.
1683 10013 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1684 med skalskriptspråket BOURNE. Dess \\\n\
1685 datatyp heter SHELL. SHELL-filer har namn \\\n\
1686 som slutar med '.sh' eller innehåller tecknen \\\n\
1687 "#!/bin/sh" eller "#! /bin/sh".
1689 $ ----------------------------------------------------------------------------
1690 $ Message 10014 refers to the CSHELL (*.csh) datatype.
1692 $ 10014 - Do not translate C-SHELL, CSHELL, '.csh', "#!/bin/csh", or
1693 $ "#! /bin/csh" in the message. CSHELL is adefined datatype
1694 $ name and it doesn't get translated. '.csh', "#!/bin/csh", or
1695 $ "#! /bin/csh" are used as filename and CONTENT patterns which
1696 $ match this datatype.
1698 10014 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1699 med skriptspråket C-SHELL. \\\n\
1700 Dess datatyp heter CSHELL. CSHELL-filer har \\\n\
1701 namn som slutar med '.csh' eller innehåller \\\n\
1702 tecknen "#!/bin/csh" eller "#! /bin/csh".
1704 $ ----------------------------------------------------------------------------
1705 $ Message 10015 refers to the KSHELL (*.ksh) datatype.
1707 $ 10015 - Do not translate K-SHELL, KSHELL, '.ksh', "#!/bin/ksh", or
1708 $ "#! /bin/ksh" in the message. KSHELL is adefined datatype
1709 $ name and it doesn't get translated. '.ksh', "#!/bin/ksh", or
1710 $ "#! /bin/ksh" are used as filename and CONTENT patterns which
1711 $ match this datatype.
1713 10015 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1714 med skriptspråket K-SHELL. \\\n\
1715 Dess datatyp heter KSHELL. KSHELL-filer har \\\n\
1716 namn som slutar med '.ksh' eller innehåller \\\n\
1717 tecknen "#!/bin/ksh" eller "#! /bin/ksh".
1718 $ ----------------------------------------------------------------------------
1719 $ Messages 10016 - 10018 refer to the SHAR (*.shar) datatype.
1721 $ 10016 - Do not translate SHAR or '.shar' in the message. SHAR is a
1722 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.shar'
1723 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1725 10016 Denna fil är ett skalarkivpaket. \\\n\
1726 Denna typ av filer används oftast för att \\\n\
1727 skicka filer. Dess datatyp heter SHAR. \\\n\
1728 SHAR-filer har namn som slutar med '.shar'.
1730 $ Messages 10017 and 10018 refer to the Unshar action associated
1731 $ with the SHAR datatype.
1732 $ 10017 - translate into 1 word with no blanks.
1736 $ 10018 - Translate Unshar the same as message 10017.
1738 10018 Funktionen unshar tar emot en fil \\\n\
1739 som har bearbetats med kommandot 'shar' \\\n\
1740 och återställer dess ursprungliga format.
1742 $ ----------------------------------------------------------------------------
1743 $ Messages 10019 - 10021 refer to the UUENCODE (*.uu) datatype.
1745 $ 10019 - Do not translate UUENCODE or '.uu' in the message. UUENCODE is a
1746 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.uu'
1747 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1749 10019 Detta är en binärfil som används för att \\\n\
1750 överföra filer via elektronisk post. Dess datatyp \\\n\
1751 heter UUENCODE. UUENCODE-filer har namn som slutar med\\\n\
1754 $ Messages 10020 and 10021 refer to the Uudecode action associated
1755 $ with the UUENCODE datatype.
1756 $ 10020 - translate into 1 word with no blanks.
1760 $ 10021 - Translate Uudecode the same as message 10020.
1762 10021 Funktionen Uudecode tar emot en fil \\\n\
1763 som har bearbetats med kommandot 'uuencode' \\\n\
1764 och återställer dess ursprungliga format.
1767 $ ----------------------------------------------------------------------------
1768 $ Messages 10022 - 1002x refer to the MESSAGE_CAT (*.cat) datatype.
1770 $ 10022 - Do not translate MESSAGE_CAT or '.cat' in the message. MESSAGE_CAT
1771 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.cat'
1772 $ is the filename pattern which matches this datatype.
1774 10022 Denna fil innehåller ett lokaliserat meddelande \\\n\
1775 för en körbar fil. Dess datatyp heter \\\n\
1776 MESSAGE_CAT. MESSAGE_CAT-filer har namn som slutar med\\\n\
1779 $ Messages 10023 and 10024 refer to the DumpMessage action associated
1780 $ with the MESSAGE_CAT datatype.
1781 $ 10023 - translate into 1 word with no blanks.
1783 10023 DumpaMeddelande
1785 $ 10024 - Translate DumpMessage the same as message 10023.
1787 10024 Funktionen DumpaMeddelande tar emot en \\\n\
1788 meddelandeförteckningsfil och dumpar ut \\\n\
1789 alla meddelanden som lagras i den.
1791 $ Messages 10025 and 10026 refer to the PrintDumpMsg action associated
1792 $ with the MESSAGE_CAT datatype.
1793 $ 10025 - translate into 1 word with no blanks.
1795 10025 SkrivUtDumpatMedd
1797 $ 10026- Translate PrintDumpMsg the same as message 10025.
1799 10026 Funktionen SkrivUtDumpatMedd tar emot en \\\n\
1800 meddelandeförteckningsfil och skriver ut \\\n\
1801 alla meddelanden som lagras i den.
1803 $ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line
1804 $ begins with a "\#". This indicates that it is a comment.
1805 $ Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
1807 10027 \# Unix-redigerare
1808 10028 \# Unix-kommandon
1810 $ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for
1811 $ 'TAR' works so it should localized. Don't translate
1812 $ EXEC_STRING and 'true %(File)Args%'. Make sure each
1813 $ line ends with a \n\.
1815 10029 \# Följande funktion använder 'true %(File)Args%' i EXEC_STRING.\n\
1816 \# Detta uttryck innebär att alla argumenten\n\
1817 \# 'används' via ett enda funktionsanrop.
1819 $ ----------------------------------------------------------------------------
1820 $ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
1822 10030 Textredigerare (Vi)
1824 $ Message 10031 - Requests which file to edit when no file/folder is
1825 $ is provided to the 'Vi' action. Do not remove the ':'.
1827 10031 Fil som ska redigeras:
1829 $ 10032 - use the same word as Message 10030 to translate 'Vi'. Don't
1832 10032 Funktionen Textredigerare (Vi) kör kommandot 'vi' \\\n\
1833 i ett terminalfönster och laddar en datafil \\\n\
1834 om du anger en sådan.
1836 $ ----------------------------------------------------------------------------
1837 $ Messages 10033 - 10034 refer to the 'Vedit' action.
1839 $ 10033 - translate into 1 word with no blanks.
1843 $ 10034 - use the same word as Message 10033 to translate 'Vedit'. Don't
1844 $ translate 'vi' or 'vedit'.
1846 10034 Funktionen vedit kör kommandot 'vi' i \\\n\
1847 'vedit'-läge i ett terminalfönster. Den laddar \\\n\
1848 en datafil om du anger en sådan.
1850 $ ----------------------------------------------------------------------------
1851 $ Messages 10035 - 10043 refer to the 'Tar' action.
1855 $ Messages 10036 - 10037 are error (information) messages used when the user
1856 $ 'drops' more than one file/folder onto the TAR action in the
1857 $ application manager. Translate Tar the same as in 10035.
1858 $ 10036 is the message. NOTE: the '\\\\n' puts a new line into the message
1859 $ so it doesn't cover the whole screen. Put the '\\\\n' where you feel
1860 $ a new line should be in your message.
1861 $ 10037 is the title of the dialog.
1863 10036 Funktionen Arkivera godtar ett enstaka\\\\n \\\n\
1864 argument som måste vara en mapp.
1865 10037 Ogiltiga argument
1867 $ 10038 - Don't translate "tar", 'tar', or (Tar).
1869 10038 Funktionen Arkivera (Tar) tar emot ett mappargument \\\n\
1870 och arkiverar alla dess filer i en enda \\\n\
1871 "tar"-fil. Den använder \\\n\
1874 $ Message 10039 - Requests which folder to tar when no folder is
1875 $ is provided to the 'Tar' action. Do not remove the ':'.
1877 10039 Mapp som ska arkiveras:
1879 $ Message 10040 - an error message when the file the user provided the Tar
1880 $ action is not a folder. Don't translate %(File)Arg_1%, it will be
1881 $ the bad file name when the message is shown to the user.
1883 10040 FEL: %(File)Arg_1% är inte en mapp.
1885 $ Messsages 10041 and 10042 are status messages for the user. These are
1886 $ shown to the user when the Tar action is creating the tarball.
1887 $ 10041 don't translate \\$FOLDER as it is the file (i.e. tarball)
1888 $ that is being created.
1889 $ 10042 Translate "Please wait" only.
1890 10041 Skapar \\$FOLDER.
1891 10042 [Vänta ...]\\\\n
1893 $ Message 10043 is displayed to the user when the tarball is completed. It
1894 $ tells the user where they can find the tarball that has been created.
1895 $ \\$FOLDER is the complete path to the file that was created.
1896 $ 10043 - Don't translate \\$FOLDER or \\\\n.
1898 10043 \\\\nArkivfilen har skapats och lagras i \\$FOLDER.
1900 $ ----------------------------------------------------------------------------
1901 $ Message 10044 refer to the 'TarList' action. NOTE: most of the messages
1902 $ for TarList were defined in 10003 and 10004. 10044 is a request to
1903 $ the user for the name of the file (i.e. tarball) to list the contents of.
1905 10044 Arkiv som ska listas:
1907 $ ----------------------------------------------------------------------------
1908 $ Message 10045 refer to the 'TarUnpack' action. NOTE: most of the messages
1909 $ for TarList were defined in 10007 through 10009. 10045 is a request to
1910 $ the user for the name of the file (i.e. tarball) to unpack.
1912 10045 Arkiv som ska packas upp:
1914 $ ----------------------------------------------------------------------------
1915 $ Messages 10046 - 10048 refer to the Compress File (Compress) action.
1917 10046 Komprimera fil
1919 $ Message 10047 - Requests which file to compress when no file is
1920 $ is provided to the 'Compress' action. Do not remove the ':'.
1922 10047 Fil som ska komprimeras:
1924 $ 10048 - do not translate 'compress' or '(Compress)'.
1926 10048 Funktionen Komprimera fil (Compress) tar emot \\\n\
1927 en eller flera filer och komprimerar dem med \\\n\
1928 kommandot 'compress'.
1930 $ ----------------------------------------------------------------------------
1931 $ Message 10049 refer to the 'Uncompress' action. NOTE: most of the messages
1932 $ for Uncompress were defined in 10010 through 10012. 10049 is a request to
1933 $ the user for the name of the file to uncompress.
1935 10049 Fil som ska dekomprimeras:
1937 $ ----------------------------------------------------------------------------
1938 $ Messages 10050 - 10051 refer to the Environment Variables (Env) action.
1940 10050 Miljövariabler
1942 $ 10051 - do not translate 'env' or '(Env)'.
1944 10051 Funktionen Miljövariabler (Env) visar \\\n\
1945 användarens miljövariabler med \\\n\
1948 $ ----------------------------------------------------------------------------
1949 $ Messages 10052 - 10056 refer to the Compare Files (Diff) action.
1953 $ Messages 10057 and 10058 prompt the users for the files to compare if no
1954 $ files were provided to the Compare Files action. Don't translate
1955 $ (<), (>) or the :.
1957 10053 Första filen (<):
1959 10054 Andra filen (>):
1961 $ Message 10055. The \\$file1 and \\$file2 represent file names that were
1962 $ being compared. Don't translate them and place them where the 2 file
1963 $ names should appear in the message.
1965 10055 Filerna \\$file1 och \\$file2 är likadana.
1967 $ 10056 - do not translate 'diff' or '(Diff)'.
1969 10056 Funktionen Jämför filer (Diff) jämför två filer \\\n\
1970 med kommandot 'diff'.
1972 $ ----------------------------------------------------------------------------
1973 $ Messages 10057 - 10060 refer to the Shred File (Rm) action.
1977 $ Message 10059 - This gives the users a double check whether they really want
1978 $ to remove (Shred) the file. Once the file is 'shred' it can't be restored.
1979 $ Translate "Enter y to delete a file, n to leave it" only.
1981 10058 [Skriv j för att ta bort filen och n för att lämna kvar den ...]\\\\n
1983 $ Message 10059 - Prompt the user for the file to shred if not was provided.
1984 $ Do not remove the ':'.
1986 10059 Fil som ska förstöras:
1989 $ 10060 - Don't translate 'rm -i' or (Rm).
1990 $ Capitalize the last sentence to emphasis it.
1992 10060 Funktionen Förstör fil (Rm) använder kommandot 'rm -i' för att \\\n\
1993 ta bort filer utan att placera dem i papperskorgen. \\\n\
1994 Den visar de aktuella filnamnen och låter \\\n\
1995 dig ange om filen ska tas bort eller inte \\\n\
1996 filen ska tas bort eller inte. FILER SOM \\\n\
1997 HAR FÖRSTÖRTS KAN INTE ÅTERSTÄLLAS.
1999 $ ----------------------------------------------------------------------------
2000 $ Messages 10061 - 10065 refer to the Count Words (Wc) action.
2004 $ Messages 10061 - 10062 - These messages provide a "friendly" layout to show
2005 $ the output from the count words action. This is how the unix command
2006 $ 'wc' outputs it's data. Keep this layout as close as possible.
2008 10062 " rader ord tecken filnamn"
2009 10063 " ==============================="
2011 $ Message 10064 - Prompt the user for the file to do a word count on if it was
2012 $ not provided to the CountWords action. Do not remove the ':'.
2014 10064 Fil som ska räknas:
2016 $ 10065 - do not translate 'wc' or '(Wc)'.
2018 10065 Funktionen Räkna ord (Wc) räknar raderna, orden \\\n\
2019 och tecknen i filen. Den använder kommandot 'wc'.
2021 $ ----------------------------------------------------------------------------
2022 $ Messages 10066 - 10069 refer to the Check Spelling (Spell) action.
2024 10066 Kontrollera stavning
2026 $ Message 10067 - Provides a 'friendly' output to the user providing the
2027 $ list of misspelled words.
2028 $ Translate "Misspelled words" and adjust "================" to the same
2029 $ size (length) of "Misspelled words".
2031 10067 Felstavade ord\\\\n==============\\\\n
2033 $ Message 10068 - Prompt the user for the file to do a spell check on if it was
2034 $ not provided to the Check Spelling action. Do not remove the ':'.
2036 10068 Fil som ska stavningskontrolleras:
2038 $ 10069 - do not translate 'spell' or (Spell).
2040 10069 Funktionen Kontrollera stavning (Spell) kontrollerar \\\n\
2041 stavningen i alla ord i filen. Den använder \\\n\
2044 $ ----------------------------------------------------------------------------
2045 $ Messages 10070 - 10071 refer to the Disk Usage (Df) action.
2049 $ 10071 - do no translate 'df' or (Df).
2051 10071 Funktionen Diskutrymme (Df) visar andelen \\\n\
2052 ledigt utrymme på alla anslutna \\\n\
2053 diskar. Den använder kommandot 'df'.
2055 $ ----------------------------------------------------------------------------
2056 $ Messages 10072 - 10076 refer to the Folder Size (DuSort) action.
2060 $ Message 10073 - 10074 - Provide a 'friendly' layout for the 'du' unix
2061 $ command. Keep this layout as close as possible.
2063 10073 Block Fil/kat - (Blocken är 512 byte)
2064 10074 ==========================================
2066 $ Message 10075 - Prompt the user for the folder to do a size if one was
2067 $ not provided to the DirSize action. Do not remove the ':'.
2069 10075 Mapp som ska ändra storlek:
2071 $ 10076 - do not translate 'du', 'sort', or '(DuSort)'.
2073 10076 Funktionen Mappstorlek (DuSort) visar \\\n\
2074 storleken på alla filer och undermappar i en \\\n\
2075 mapp. Den använder en kombination av kommandona 'du' \\\n\
2078 $ ----------------------------------------------------------------------------
2079 $ Messages 10077 - 10082 refer to the Search Text (Grep) action.
2083 $ Message 10078 - Prompt the user for the file to search if one was
2084 $ not provided to the Search Text action. Do not remove the ':'.
2086 10078 Fil som ska genomsökas:
2088 $ 10079 - is an error message which tells the user that the file provided
2089 $ \\$SEARCH_FILE is a folder and the action Search Text (Grep) does not
2090 $ for strings in folders. Don't translate \\$SEARCH_FILE and use it
2091 $ as a folder name and translate StringSearch the same as in message 10077.
2093 10079 FEL: \\$SEARCH_FILE är en mapp och funktionen \\\\n\
2094 Sök text söker inte efter strängar i mappar.
2096 $ Message 10080 - Prompt the user for the string to search for the
2097 $ StringSearch action. Do not remove the ':'.
2101 $ 10081 - the output provided to the user if no matches were found from the
2102 $ SearchString action.
2104 10081 Hittade inga träffar.
2106 $ 10082 - do not translate 'grep' or '(Grep)'.
2108 10082 Funktionen Sök text (Grep) söker efter \\\n\
2109 alla förekomsterna av en sträng i en uppsättning filer\\\n\
2110 med kommandot 'grep'.
2112 $ ----------------------------------------------------------------------------
2113 $ Messages 10083 - 10085 refer to the Type File (File) action.
2117 $ Message 10084 - Prompt the user for the file to type for the
2118 $ TypeFile action. Do not remove the ':'.
2120 10084 Fil som ska typbestämmas:
2122 $ 10085 - Do not translate '(File)'.
2124 10085 Funktionen Typbestäm fil (File) avgör filens typ \\\n\
2125 med kommandot file. Detta är inte \\\n\
2126 samma sak som filens datatyp på skrivbordet. \\\n\
2127 Om du vill avgöra en fils datatyp på skrivbordet \\\n\
2128 markerar du filen och väljer menykommandot \\\n\
2129 Markerade->Ändra behörighet... i ett filhanterarfönster.
2131 $ ----------------------------------------------------------------------------
2132 $ Messages 10086 - 10090 refer to the 'Execute' action.
2134 $ 10086 - translate into 1 word with no blanks.
2138 $ Message 10087 - Prompt the user for the file to execute (run) for the
2139 $ Execute action. Do not remove the ':'.
2141 10087 Fil som ska exekveras:
2143 $ Message 10088 - Prompt the user for the any options which may go with the
2144 $ command being run from the Execute action. Do not remove the ':'.
2148 $ Message 10089 - Prompt the user for the any arguments which may go with the
2149 $ command being run from the Execute action. Do not remove the ':'.
2153 $ 10090 - use the same word as Message 10086 to translate 'Execute'.
2155 10090 Funktionen Exekvera kör ett skalskript eller en \\\n\
2156 körbar binärfil. Den frågar efter alternativ och \\\n\
2157 argument och exekverar sedan skriptet eller \\\n\
2158 den körbara filen i ett terminalfönster.
2160 $ ----------------------------------------------------------------------------
2161 $ Messages 10091 - 10093 refer to the Execute Command (ExecuteCmd) action.
2163 10091 Exekvera kommando
2165 $ Message 10092 - Prompt the user for the command to execute (run) for the
2166 $ ExecuteCmd action. Do not remove the ':'.
2170 $ 10093 - use the same word as Message 10091 to translate 'ExecuteCmd'.
2172 10093 Funktionen Exekvera kommando (ExecuteCmd) frågar \\\n\
2173 efter ett kommando och exekverar det sedan på någon \\\n\
2174 av filerna som anges som argument.
2176 $ **************************************************************************
2177 $ **************************************************************************
2179 $ **************************************************************************
2182 $ * The dthelp.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
2183 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are defined by
2184 $ * the CDE help system.
2186 $ ----------------------------------------------------------------------------
2187 $ Message 11001 refers to the DTHELP_VOL (*.sdl, *.hv) datatype.
2189 $ 11001 - Do not translate DTHELP_VOL, '.sdl', or '.hv' in the message.
2190 $ DTHELP_VOL is a defined datatype name and it doesn't get translated
2191 $ and '.sdl' and '.hv' are the filename patterns which match this
2194 11001 Detta är en huvudvolymfil till en hjälpvolym. \\\n\
2195 Dess datatyp heter DTHELP_VOL. \\\n\
2196 DTHELP_VOL-filer har namn som slutar med '.sdl' eller '.hv'.
2198 $ ----------------------------------------------------------------------------
2199 $ Message 11002 refers to the DTHELP_HT (*.ht) datatype.
2201 $ 11002 - Do not translate DTHELP_HT or '.ht' in the message.
2202 $ DTHELP_HT is a defined datatype name and it doesn't get translated
2203 $ and '.ht' is the filename pattern which matches this
2206 11002 Detta är en hjälpavsnittsfil som ingår i hjälpvolymen. \\\n\
2207 Om du vill läsa hjälpavsnittet måste du öppna \\\n\
2208 huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2209 DTHELP_HT. DTHELP_HT-filer har namn som slutar med \\\n\
2212 $ ----------------------------------------------------------------------------
2213 $ Message 11003 refers to the DTHELP_HVK (*.hvk) datatype.
2215 $ 11003 - Do not translate DTHELP_HVK or '.hvk' in the message.
2216 $ DTHELP_HVK is a defined datatype name and it doesn't get translated
2217 $ and '.hvk' is the filename pattern which matches this
2220 11003 Detta är en fil som associeras med den kompilerade hjälpvolymen. \\\n\
2221 Om du vill läsa hjälpvolymen måste du öppna \\\n\
2222 huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2223 DTHELP_HVK. DTHELP_HVK-filer har \\\n\
2224 namn som slutar med '.hvk'.
2226 $ ----------------------------------------------------------------------------
2227 $ Message 11004 refers to the DTHELP_XRN (*.xrh) datatype.
2229 $ 11004 - Do not translate DTHELP_XRN or '.xrh' in the message.
2230 $ DTHELP_XRN is a defined datatype name and it doesn't get translated
2231 $ and '.xrh' is the filename pattern which matches this
2233 11004 Detta är en fil som associeras med den kompilerade hjälpvolymen. \\\n\
2234 Om du vill läsa hjälpvolymen måste du öppna \\\n\
2235 huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2236 DTHELP_XRH. DTHELP_XRH-filer har \\\n\
2237 namn som slutar med '.xrh'.
2239 $ ----------------------------------------------------------------------------
2240 $ Messages 11005 - 11007 refer to the Help Viewer (Dthelpview) action.
2244 $ Message 11006 - Prompt the user for the help volume to open for the
2245 $ HelpView action if none is provided. Do not remove the ':'.
2249 $ 11007 - do not translate '(Dthelpview)'.
2251 11007 Funktionen Hjälpfönster (Dthelpview) visar hjälpkategorierna \\\n\
2252 när du dubbelklickar på ikonen. \\\n\
2253 Hjälpvolymfilen visas när du släpper \\\n\
2256 $ ----------------------------------------------------------------------------
2257 $ Messages 11008 - 11009 refer to the 'ManPages' action.
2259 $ 11008 - translate into 1 word with no blanks.
2261 11008 Kommandobeskrivning
2263 $ 11009 - use the same word as Message 11008 to translate 'ManPages'.
2265 11009 Funktionen Kommandobeskrivning visar en kommandobeskrivning \\\n\
2266 i kommandobeskrivningsfönstret.
2268 $ ----------------------------------------------------------------------------
2269 $ Messages 11010 - 11013 refer to the Man Page Viewer (Dtmanpageview) action.
2271 11010 Kommandobeskrivningsfönster
2273 $ Message 11011 - Prompt the user for the man page to view for the
2274 $ OpenManPage action if none is provided. Do not remove the ':'.
2276 11011 Kommandobeskrivning:
2278 $ Message 11013 is locale dependent value.
2279 $ Dthelpview*manBox*columns = 100 for single-byte
2284 $ 11013 - do not translate 'Dtmanpageview'.
2286 11013 Funktionen Kommandobeskrivningsfönster (Dtmanpageview) visar \\\n\
2287 en kommandobeskrivning i ett snabbhjälpfönster.
2289 $ ----------------------------------------------------------------------------
2290 $ Messages 11014 - 11016 refer to the Help Generator (Dthelpgen) action.
2292 11014 Hjälpgenerator
2294 $ Message 11015 - Prompt the user for the location where the user wishes to
2295 $ place the help volume generated by dthelpgen.
2296 $ Do not remove the ':'.
2298 11015 Placering av genererarade hjälpfiler:
2300 $ 11016 - do not translate 'Dthelpgen'.
2302 11016 Funktionen Hjälpgenerator (Dthelpgen) \\\n\
2303 kör programmet dthelpgen som skapar online-hjälp \\\n\
2304 för en användare. Den visar också meddelandet \\\n\
2305 "Hjälpförteckningen skapas. Vänta." \\\n\
2306 Den här funktionen körs när en användare loggar \\\n\
2307 in i Common Desktop Environment för första gången.
2309 $ **************************************************************************
2310 $ **************************************************************************
2312 $ **************************************************************************
2315 $ * The xclients.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
2316 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are 'X' clients.
2318 $ ----------------------------------------------------------------------------
2319 $ Messages 12001 - 12004 refer to the XWD (*.xwd, *.wd) datatype.
2321 $ 12001 - Do not translate XWD, '.xwd', or '.wd' in the message. XWD is a
2322 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.xwd' and
2323 $ '.wd' are the filename patterns which match this datatype.
2324 $ XwdCapture is the name of an action and should be translated the
2325 $ same as message 12034.
2327 12001 Denna fil innehåller en grafisk bild med XWD-format. \\\n\
2328 Dessa filer skapas vanligtvis genom att \\\n\
2329 funktionen XwdCapture tar en bild av ett fönster. \\\n\
2330 Dess datatyp heter XWD. XWD-filer \\\n\
2331 har namn som slutar med'.xwd' eller '.wd'.
2333 $ Messages 2002 - 2003 refer to the Xwd Display (Xwud) action
2334 $ which get used by the 'XWD' datatype.
2338 $ Message 12003 - Prompts the user for the xwd file to display when the
2339 $ XwdDisplay action is invoked with no file. Do not remove the ':'.
2341 12003 Xwd-fil som ska visas:
2343 $ 12004 - Don't translate xwd, xwud, (Xwud) or (Xwd).
2345 12004 Funktionen Visa xwd (Xwud) visar en \\\n\
2346 xwd-fil som har skapats med funktionen \\\n\
2347 Xwd Capture (Xwd). Den använder \\\n\
2350 $ ----------------------------------------------------------------------------
2351 $ Messages 12005 - 12006 refer to the Refresh Display (Xrefresh) action.
2353 12005 Förnya skärmen
2355 $ 12006 - do not translate 'xrefresh' or '(Xrefresh)'.
2357 12006 Funktionen Förnya skärmen (Xrefresh) medför \\\n\
2358 att hela skärmen förnyas med \\\n\
2359 kommandot 'xrefresh'.
2361 $ ----------------------------------------------------------------------------
2362 $ Messages 12007 - 12011 refer to the Edit Bitmap (Bitmap) action.
2364 12007 Redigera bitmapp
2366 $ Messages 12008 - 12010 - Prompt the user for input about the bitmap file.
2367 $ that is to be displayed by the Bitmap action. Do not remove the ':'.
2368 $ 12008 - Asks the user what file to open.
2370 12008 Fil som ska öppnas:
2372 $ 12009 and 12010 - Ask the user what size via width and height the bitmap
2373 $ is going to be. These only get used if the user doesn't provide a file
2379 $ 12011 - do not translate 'bitmap' or '(Bitmap)'.
2381 12011 Funktionen Redigera bitmapp (Bitmap) kör \\\n\
2382 'bitmap'-klienten. Du kan själv ange ett filargument\\\n\
2383 eller låta funktionen fråga efter bredden och höjden\\\n\
2384 på den nya bitmappfilen.
2386 $ ----------------------------------------------------------------------------
2387 $ Messages 12012 - 12013 refer to the Terminal Console action.
2389 12012 Terminalkonsol
2391 $ 12013 - Don't translate 'dtterm'.
2393 12013 Funktionen Terminalkonsol startar \\\n\
2394 en 'dtterm'-terminalemulator som användarens konsol.
2396 $ ----------------------------------------------------------------------------
2397 $ Messages 12014 - 12015 refer to the Xterm action.
2401 $ 12015 - Do Not translate 'xterm'.
2403 12015 Funktionen xterm startar en \\\n\
2404 'xterm'-terminalemulator.
2406 $ ----------------------------------------------------------------------------
2407 $ Messages 12016 - 12018 refer to the Terminal Remote (DttermDtspcd) action.
2411 $ Message 12017 - Prompts the user for the hostname to connect to when the
2412 $ DttermDtspcd action is invoked. Do not remove the ':'.
2416 $ 12018 - Don't translate 'dtterm'.
2418 12018 Funktionen Fjärrterminal frågar användaren efter namnet på \\\n\
2419 ett system och startar en 'dtterm'- \\\n\
2420 terminalemulator på detta system. Systemet måste \\\n\
2421 konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2423 $ ----------------------------------------------------------------------------
2424 $ Messages 12019 - 12020 refer to the Xterm Remote action.
2428 $ 12020 - Do not translate 'xterm'.
2430 12020 Funktionen Fjärr-xterm frågar användaren \\\n\
2431 efter namnet på ett system och startar en \\\n\
2432 'xterm'-terminalemulator på detta system. \\\n\
2433 Systemet måste konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2435 $ ----------------------------------------------------------------------------
2436 $ Messages 12021 - 12024 refer to the Terminal Rlogin (DttermRlogin) action.
2438 12021 terminal rlogin
2440 $ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
2441 $ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
2444 12022 \\\$_title : Dtterm
2445 12023 Försöker upprätta en anslutning till \\\$_title... Vänta.
2447 $ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
2449 12024 Funktionen terminal rlogin frågar användaren efter \\\n\
2450 namnet på ett system, öppnar en 'dtterm'- \\\n\
2451 terminalemulator och utför en 'rlogin' på \\\n\
2454 $ ----------------------------------------------------------------------------
2455 $ Messages 12025 - 12027 refer to the Xterm Rlogin action.
2459 $ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
2460 $ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
2463 12026 \\\$_title : Xterm
2465 $ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
2467 12027 Funktionen xterm rlogin frågar användaren efter \\\n\
2468 namnet på ett system, öppnar en'xterm'- \\\n\
2469 terminalemulator och utför sedan en \\\n\
2470 'rlogin' på detta system.
2472 $ ----------------------------------------------------------------------------
2473 $ Messages 12028 - 12029 refer to the 'ReloadResources' action.
2475 12028 Ladda om resurser
2477 $ 12029 - use the same word as Message 12028 to translate 'ReloadResources'.
2478 $ Don't translate EDITOR.
2480 12029 Funktionen Ladda om resurser laddar om \\\n\
2481 X-resursdatabasen med resursfilerna på skrivbordet \\\n\
2482 och infogar alla eventuella ändringar som \\\n\
2483 har införts i dem sedan du loggade in.
2485 $ ----------------------------------------------------------------------------
2486 $ Messages 12030 - 12031 refer to the 'DigitalClock' action.
2487 $ Message 12057 also refers to the 'DigitalClock' action.
2489 12030 Digital klocka
2491 $ 12031 - Don't translate 'xclock -digital' or (Xclock).
2493 12031 Funktionen Digital klocka (Xclock) visar \\\n\
2494 en digital klocka. Den använder kommandot 'xclock -digital'.
2496 $ ----------------------------------------------------------------------------
2497 $ Messages 12032 - 12033 refer to the System Load (Xload) action.
2501 $ 12033 - Don't translate xload or (Xload).
2503 12033 Funktionen Ladda system (Xload) visar en \\\n\
2504 grafisk representation av systemladdningen. Den använder \\\n\
2507 $ ----------------------------------------------------------------------------
2508 $ Messages 12034 - 12036 refer to the Xwd Capture (XwdCapture) action.
2512 $ Message 12035 - Prompts the user for the name of the file the user wishes
2513 $ to store the captured xwd image in. Do not remove the ':'.
2515 12035 Utdatafil (<namn>.xwd):
2517 $ 12036 - Don't translate xwd or (Xwd).
2519 12036 Funktionen Fånga xwd (Xwd) tar en \\\n\
2520 bild av ett fönster och lagrar den i en grafikfil \\\n\
2521 med xwd-format. När du kör funktionen ändras \\\n\
2522 markören till ett hårkors, och du klickar då \\\n\
2523 på det fönster som du vill ta en bild av. \\\n\
2524 Funktionen använder kommandot 'xwd'. \\\n\
2526 $ ----------------------------------------------------------------------------
2527 $ Messages 12037 - 12038 refer to the Clipboard Contents (Xclipboard) action.
2529 12037 Innehåll i urklippet
2531 $ 12038 - Don't translate 'xclipboard' or (Xclipboard).
2533 12038 Funktionen Innehåll i urklippet (Xclipboard) visar \\\n\
2534 urklippet. Den använder kommandot 'xclipboard'. \\\n\
2536 $ ----------------------------------------------------------------------------
2537 $ Messages 12039 - 12043 refer to the Font Preview (Xfd) action.
2539 12039 Förgranska font
2541 $ Message 12040 - Prompts the user for the name of the font the user wishes
2542 $ display. Do not remove the ':'.
2544 12040 Font som ska förgranskas:
2546 $ Messages 12041 and 12042 are information messages that are output when
2547 $ a font the user specified can't be found.
2548 $ 12041 the message. NOTE: the '\\\\n' represents a newline. Place these
2549 $ where you feel it's appropriate.
2551 12041 Det går inte att hitta den angivna fonten.\\\\n\\\n\
2552 Kör funktionen Fontlista för att visa\\\\n\\\n\
2553 en lista över tillgängliga fonter.
2555 $ 12042 the title of the dialog.
2557 12042 Det går inte att hitta fontnamnet.
2559 $ 12043 - Don't translate 'xfd' or (Xfd).
2561 12043 Funktionen Förgranska font (Xfd) frågar efter ett fontnamn \\\n\
2562 och visar sedan alla tecknen i fonten. \\\n\
2563 Den använder kommandot 'xfd'.
2565 $ ----------------------------------------------------------------------------
2566 $ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
2568 $ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
2569 $ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
2570 $ that it is a comment. Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
2573 12044 \# Funktionen Fönsterinformation (Xwininfo) kan inte använda\n\
2574 \# definitionen '| \${PAGER:-more}' eftersom den medför att\n\
2575 \# meddelandet 'klicka på ett fönster' inte kan visas.
2577 12045 Fönsterinformation
2579 $ 12046 - Don't translate 'xwininfo' or (Xwininfo).
2581 12046 Funktionen Fönsterinformation (Xwininfo) visar \\\n\
2582 information om ett fönster. När du kör \\\n\
2583 Fönsterinformation ändras markören till ett hårkors, \\\n\
2584 och du kan då klicka på det aktuella fönstret.\\\n\
2585 Funktionen använder kommandot 'xwininfo'. \\\n\
2587 $ ----------------------------------------------------------------------------
2588 $ Messages 12047 - 12049 refer to the Window Properties (Xprop) action.
2590 12047 Fönsteregenskaper
2592 $ 12048 - Translate "When the cursor changes to a cross, click on a window"
2593 $ only. This message gets displayed when the cursor changes to a cross and
2594 $ prompts the user to click on a window
2596 12048 [När markören ändras till ett hårkors klickar du på ett fönster ...]\\\\n
2598 $ 12049 - $ Don't translate 'xprop' or (Xprop).
2600 12049 Funktionen Fönsteregenskaper (Xprop) visar \\\n\
2601 de egenskaper som lagras för ett fönster. När \\\n\
2602 du kör Fönsteregenskaper ändras markören \\\n\
2603 till ett hårkors, och du kan då klicka på det aktuella\\\n\
2604 fönstret. Funktionen använder \\\n\
2607 $ ----------------------------------------------------------------------------
2608 $ Messages 12050 - 12051 refer to the X Server Information (Xdpyinfo)
2611 12050 X-hanterarinformation
2613 $ 12051 - Don't translate 'xdpyinfo' or (Xdpyinfo).
2615 12051 Funktionen X-hanterarinformation (Xdpyinfo) visar \\\n\
2616 information om X-hanteraren och \\\n\
2617 visningssystemet. Den använder kommandot 'xdpyinfo'.
2619 $ ----------------------------------------------------------------------------
2620 $ Messages 12052 - 12054 refer to the Font List (Xlsfonts) action.
2624 $ Message 12053 is a note to the user.
2626 12053 Letar efter fonter, vänta...\\\\n\
2627 OBS! Detta kan medföra att visningshanteraren blockeras en kort stund.
2629 $ 12054 - do not translate 'xlsfonts' or '(Xlsfonts)'.
2631 12054 Funktionen Fontlista (Xlsfonts) listar alla \\\n\
2632 fonterna som kan visas i systemet. \\\n\
2633 Den använder kommandot 'xlsfonts'.
2635 $ 12055 - this message was left out of the System Load (Xload) action
2636 $ defined in messages 12032 and 12033. It is the title of the load.
2640 $ 12056 - this message was left out of the DttermConsole action
2641 $ defined in messages 12012 and 12013. It is the title of the Terminal.
2645 $ ----------------------------------------------------------------------------
2646 $ Message 12057 refers to the 'DigitalClock' action.
2648 $ 12057 - Translate the following X Logical Font Description so the
2649 $ font used by the digital xclock will be localized.
2651 12057 -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-iso8859-1
2653 $ **************************************************************************
2654 $ **************************************************************************
2656 $ **************************************************************************
2659 $ * The dtappman.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
2660 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are specific to the
2661 $ * CDE Application Manager.
2663 $ ----------------------------------------------------------------------------
2665 $ This Message is a header used to explain what objects this file
2666 $ works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME
2667 $ NOTE: make sure each line begins with a "\# ". This indicates
2668 $ that it is a comment.
2670 13001 \# Dessa datatypdefinitioner tillämpas på objekten som finns under\n\
2671 \# användarens undermapp /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME.
2673 $ ----------------------------------------------------------------------------
2674 $ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
2675 $ within the Application Manager.
2677 $ 13002 - this is the description for the DtApplications icon in the top level
2678 $ of the Application Manager.
2680 13002 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2681 programgruppen Skrivbordsprogram.
2683 $ 13003 - this is the description for the Printer icon in the top level
2684 $ of the Application Manager.
2686 13003 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2687 programgruppen Skrivare.
2689 $ 13004 - this is the description for the Information icon in the top level
2690 $ of the Application Manager.
2692 13004 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2693 programgruppen Information.
2695 $ 13005 - this is the description for the SystemAdmin icon in the top level
2696 $ of the Application Manager.
2698 13005 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2699 programgruppen Systemadministration.
2701 $ 13006 - this is the description for the DtTools icon located in the
2702 $ Desktop Tools folder of the Application Manager.
2704 13006 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2705 programgruppen Skrivbordsverktyg.
2707 $ 13007 - this is the description for the Application Manager go up icon.
2709 13007 Dubbelklicka på denna ikon för att flytta en nivå upp \\\n\
2710 i programhanteraren.
2712 $ 13008 - this is the description for the Application Manager icon.
2714 13008 Dubbelklicka på denna ikon för att visa den översta nivån \\\n\
2715 i programhanteraren.
2716 $ ----------------------------------------------------------------------------
2717 $ Messages 13009 - 13014 Labels for the Application Manager Icons.
2718 $ Translate all into 1 word with no blanks.
2720 13009 Skrivbordsprogram
2723 13012 Systemadministration
2724 13013 Skrivbordsverktyg
2725 13014 Digitala_media
2727 $ 13015 - this is the description for the Digital_Media icon located in the
2728 $ top level of the Application Manager.
2730 13015 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2731 programgruppen Digitala_media.
2733 $ **************************************************************************
2734 $ **************************************************************************
2736 $ **************************************************************************
2739 $ * These are ibm specific actions and data types.
2741 $ ----------------------------------------------------------------------------
2742 $ Message 14001 - 14005
2743 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ..." and
2744 $ "A XXX file ...". It is a defined Action and Filetype name.
2745 $ Use \\\n\ at the end of the line if the message continues to the next line.
2746 $ ----------------------------------------------------------------------------
2747 $ Messages 14001 - 14003 refer to the 'Smit' action.
2749 $ 14001 - translate into 1 word with no blanks.
2753 $ 14002 and 14003 - use the same word as Message 14001 to translate 'Smit'.
2755 14002 Funktionen smit frågar efter rotlösenordet och \\\n\
2756 kör sedan systemadministrationsverktyget 'smit' \\\n\
2759 14003 Funktionen smit kör systemadministrationsverktyget \\\n\
2762 $ ----------------------------------------------------------------------------
2763 $ Messages 14004 - 14005 refer to the 'Smit' action.
2765 $ 14004 - translate into 1 word with no blanks.
2768 $ 14005 - use the same word as Message 14004 to translate 'Aixterm'.
2770 14005 Funktionen aixterm startar en aixterm-terminalemulator.
2772 $ **************************************************************************
2773 $ **************************************************************************
2775 $ **************************************************************************
2778 $ * These are hp specific actions and data types.
2780 $ ----------------------------------------------------------------------------
2781 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ..." and
2782 $ "A XXX file ...". It is a defined Action and Filetype name.
2783 $ Use \\\n\ at the end of the line if the message continues to the next line.
2784 $ ----------------------------------------------------------------------------
2785 $ Messages 15001 - 15003 refer to the 'Sam' action.
2787 $ 15001 - translate into 1 word with no blanks.
2791 $ 15002 and 15003 - use the same word as Message 15001 to translate 'Sam'.
2793 15002 Funktionen sam frågar efter rotlösenordet och \\\n\
2794 kör sedan systemadministrationsverktyget \\\n\
2795 'sam' från HP i ett terminalfönster.
2797 15003 Funktionen sam kör systemadministrationsverktyget \\\n\
2798 'sam' från HP i ett terminalfönster.
2800 $ ----------------------------------------------------------------------------
2801 $ Messages 15004 - 15005 refer to the 'Hpterm' action.
2803 $ 15004 - translate into 1 word with no blanks.
2806 $ 15005 - use the same word as Message 15004 to translate 'Hpterm'.
2808 15005 Funktionen hpterm startar en hpterm-terminalemulator.
2810 $ ----------------------------------------------------------------------------
2811 $ Message 15006 is obsolete
2812 $ Message 15006 refers to the BMF data type.
2814 15006 En BMF-fil innehåller en grafisk bild med \\\n\
2817 $ ----------------------------------------------------------------------------
2818 $ Messages 15007 - 15008 refer to the Hpterm Remote action.
2822 $ 15008 - Do not translate 'hpterm'.
2824 15008 Funktionen Fjärr-hpterm frågar användaren \\\n\
2825 efter namnet på ett system och startar en \\\n\
2826 'hpterm'-terminalemulator på detta system. \\\n\
2827 Systemet måste konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2829 $ ----------------------------------------------------------------------------
2830 $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
2834 $ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated. It is
2835 $ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
2838 15010 \\\$_title : Hpterm
2840 $ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
2842 15011 Funktionen hpterm rlogin frågar användaren efter \\\n\
2843 namnet på ett system, öppnar en 'hpterm'- \\\n\
2844 terminalemulator och utför sedan en \\\n\
2845 'rlogin' på detta system.
2847 $ ----------------------------------------------------------------------------
2848 $ Messages 15012 - 15013 refer to the Capture Screen action.
2850 15012 Kopiera skärmbild
2852 15013 Funktionen anropar hjälpmedlet för skärmbildskopiering.
2854 $ **************************************************************************
2855 $ **************************************************************************
2857 $ **************************************************************************
2860 $ * The dthelptag.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
2861 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are for CDE help
2864 $ ----------------------------------------------------------------------------
2866 $ This message is a comment in the dthelptag.dt file.
2867 $ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
2868 $ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
2872 16001 \# De körbara hjälpfilerna levereras i ../dt/bin, som kanske inte\n\
2873 \# finns i alla användares sökvägar. Därför har följande sträng definierats\n\
2874 \# för att lägga till den i sökvägen innan klienten anropas.\n
2876 $ ----------------------------------------------------------------------------
2877 $ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
2879 $ 16002 - Do not translate DTHELP_HTG or '.htg' in the message. DTHELP_HTG is
2880 $ a defined datatype name and it doesn't get translated and '.htg'
2881 $ is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2882 $ translate ('dthelptag').
2884 16002 Detta är en huvudkällfil av typen HelpTag för skrivbordets \\\n\
2885 hjälpsystem. Informationen i filen har \\\n\
2886 formaterats med kodningsspråket HelpTag, och \\\n\
2887 måste kompileras med HelpTag-programvaran \\\n\
2888 ('dthelptag') innan den kan läsas. Datatypen heter \\\n\
2889 DTHELP_HTG. DTHELP_HTG-filer har namn som slutar \\\n\
2892 $ ----------------------------------------------------------------------------
2893 $ Message 16003 refers to the DTHELP_CTG (*.ctg) datatype.
2895 $ 16003 - Do not translate DTHELP_CTG or '.ctg' in the message. DTHELP_CTG is
2896 $ a defined datatype name and it doesn't get translated and '.ctg'
2897 $ is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2898 $ translate ('dthelptag') or '-canon'.
2900 16003 Detta är en källfil av typen canonical SGML master HelpTag \\\n\
2901 för skrivbordets hjälpsystem. Informationen i \\\n\
2902 filen har formaterats med formateringsspråket \\\n\
2903 canonical HelpTag, och måste kompileras med \\\n\
2904 HelpTag-programvaran ('dthelptag') via tillägget '-canon' \\\n\
2905 innan den kan läsas. Datatypen heter \\\n\
2906 DTHELP_CTG. DTHELP_CTG-filer har namn som slutar \\\n\
2909 $ ----------------------------------------------------------------------------
2910 $ Message 16004 refers to the DTHELP_ERR (*.ctg) datatype.
2912 $ 16004 - Do not translate DTHELP_ERR or '.err' in the message. DTHELP_ERR is
2913 $ a defined datatype name and it doesn't get translated and '.err'
2914 $ is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2915 $ translate ('dthelptag') or '-canon'.
2917 16004 Denna fil innehåller parserfel som är associerade med \\\n\
2918 en kompilerad hjälpvolym. Denna fil genereras \\\n\
2919 endast av dthelptag-parsern när parserfelen \\\n\
2920 upptäcks under kompileringen av hjälpvolymen. \\\n\
2921 Datatypen heter DTHELP_ERR. \\\n\
2922 DTHELP_ERR-filer har namn som slutar med '.err'.
2924 $ ----------------------------------------------------------------------------
2925 $ Messages 16005 - 16007 are Labels for actions. They all get mapped
2929 16006 KompileraCanon
2932 $ ----------------------------------------------------------------------------
2933 $ Messages 16008 - 16009 refer to the 'OpenHelpTag' action.
2935 $ 16008 - translate into 1 word with no blanks.
2939 $ 16009 - use the same word as Message 16008 to translate 'OpenHelpTag'.
2941 16009 Funktionen OpenHelpTag öppnar en huvudfil av typen HelpTag \\\n\
2942 (en '.sdl'- eller '.hv'-fil) i en textredigerare.
2944 $ ----------------------------------------------------------------------------
2945 $ Messages 16010 - 16012 refer to the 'HelpTag' action.
2947 $ 16010 - translate into 1 word with no blanks.
2951 $ Message 16011 - Prompt the user for the helptag file to view for the
2952 $ HelpTag action if none is provided. Do not remove the ':'.
2956 $ 16012 - use the same word as Message 16010 to translate 'HelpTag'.
2957 $ Don't translate 'dthelpview'.
2959 16012 Funktionen HelpTag kompilerar en huvudfil av typen HelpTag \\\n\
2960 för att skapa temporära hjälpfiler. De temporära \\\n\
2961 filerna kan visas av ett program via \\\n\
2962 hjälpsystemet eller av programmet 'dthelpview'.
2964 $ ----------------------------------------------------------------------------
2965 $ Messages 16013 - 16014 refer to the 'HelpTagCanon' action.
2967 $ 16013 - translate into 1 word with no blanks.
2971 $ 16014 - use the same word as Message 16013 to translate 'HelpTagCanon'.
2972 $ Don't translate 'dthelpview'.
2974 16014 Funktionen HelpTagCanon kompilerar en fil av typen canonical SGML \\\n\
2975 master HelpTag för att skapa temporära hjälpfiler. \\\n\
2976 De temporära filerna kan visas av ett \\\n\
2977 program via hjälpsystemet eller av programmet \\\n\
2980 $ ----------------------------------------------------------------------------
2981 $ Messages 16015 - 16016 refer to the 'CleanHelpTag' action.
2983 $ 16015 - translate into 1 word with no blanks.
2987 $ 16016 - use the same word as Message 16015 to translate 'CleanHelpTag'.
2989 16016 Funktionen RensaHelpTag tar bort alla temporära hjälpfiler \\\n\
2990 som har skapats av funktionen HelpTag.
2992 $ **************************************************************************
2993 $ **************************************************************************
2995 $ **************************************************************************
2998 $ * The dtmail.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
2999 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3002 $ ----------------------------------------------------------------------------
3003 $ Message 17001 refers to the DTMAIL_FILE datatype.
3005 $ 17001 - Do not translate DTMAIL_FILE in the message.
3006 $ DTMAIL_FILE is a defined datatype name and it doesn't
3007 $ get translated. Also don't translate the string "From".
3009 17001 Detta är en mapp för skrivbordets elektroniska postprogram. \\\n\
3010 Dess datatyp heter DTMAIL_FILE. DMMAIL_FILE-filer \\\n\
3011 innehåller tecknen "From".
3013 17002 Skapa meddelande
3015 $ Message 17003 is obsolete.
3017 17003 Detta är en fil av typen MIME message/external-body. \\\n\
3018 Dess datatyp heter DTEXTERNALBODY. \\\n\
3019 DTEXTERNALBODY-filer har namn som slutar med '.ext'.
3021 $ **************************************************************************
3022 $ **************************************************************************
3024 $ **************************************************************************
3026 $ * LABEL of CONTROL
3034 18004 Textredigerare
3040 18007 Skrivbordsutförande
3044 18009 Hjälphanterare
3056 18015 Ikonredigerare
3058 18016 Introduktion - skrivbordet
3060 18017 Info om frontpanelen
3062 $ * TITLE of SUBPANEL
3074 $ * LABEL of CONTROL
3078 $ **************************************************************************
3080 $ **************************************************************************
3083 $ * The dtscreen.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3084 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3088 $ ----------------------------------------------------------------------------
3089 $ Messages 19001 - 19003 refer to the 'StartDtscreenHop' action.
3091 $ 19001 - translate into 1 word with no blanks.
3093 19001 StartaSlumpvistMönster
3095 $ 19002 - Short Description
3097 19002 Slumpvist skärmmönster
3099 $ 19003 - use the same word as Message 19001 to translate 'StartDtscreenHop'.
3102 19003 Funktionen StartaSlumpvistMönster används av systemet för att \\\n\
3103 starta skärmsläckaren Slumpvist skärmmönster.
3105 $ ----------------------------------------------------------------------------
3106 $ Messages 19004 - 19006 refer to the 'StartDtscreenQix' action.
3108 $ 19004 - translate into 1 word with no blanks.
3110 19004 StartaSnurrandeLinjer
3112 $ 19005 - Short Description
3114 19005 Snurrande linjer
3116 $ 19006 - use the same word as Message 19004 to translate 'StartDtscreenQix'.
3119 19006 Funktionen StartaSnurrandeLinjer används av systemet för att \\\n\
3120 starta skärmsläckaren Snurrande linjer.
3122 $ ----------------------------------------------------------------------------
3123 $ Messages 19007 - 19009 refer to the 'StartDtscreenImage' action.
3125 $ 19007 - translate into 1 word with no blanks.
3127 19007 StartaStudsandeMönster
3129 $ 19008 - Short Description
3131 19008 Studsande mönster
3133 $ 19009 - use the same word as Message 19007 to translate 'StartDtscreenImage'.
3136 19009 Funktionen StartaStudsandeMönster används av systemet för att \\\n\
3137 starta skärmsläckaren Studsande mönster.
3139 $ ----------------------------------------------------------------------------
3140 $ Messages 19010 - 19012 refer to the 'StartDtscreenLife' action.
3142 $ 19010 - translate into 1 word with no blanks.
3146 $ 19011 - Short Description
3148 19011 Conway's game of Life
3150 $ 19012 - use the same word as Message 19010 to translate 'StartDtscreenLife'.
3153 19012 Funktionen StartaConway används av systemet för att \\\n\
3154 starta skärmsläckaren Conway's game of Life.
3156 $ ----------------------------------------------------------------------------
3157 $ Messages 19013 - 19015 refer to the 'StartDtscreenSwarm' action.
3159 $ 19013 - translate into 1 word with no blanks.
3163 $ 19014 - Short Description
3167 $ 19015 - use the same word as Message 19013 to translate 'StartDtscreenSwarm'.
3170 19015 Funktionen StartaBisvärm används av systemet för att \\\n\
3171 starta skärmsläckaren Bisvärm.
3173 $ ----------------------------------------------------------------------------
3174 $ Messages 19016 - 19018 refer to the 'StartDtscreenRotor' action.
3176 $ 19016 - translate into 1 word with no blanks.
3180 $ 19017 - Short Description
3184 $ 19018 - use the same word as Message 19016 to translate 'StartDtscreenRotor'.
3187 19018 Funktionen StartaRotor används av systemet för att \\\n\
3188 starta skärmsläckaren Rotor.
3190 $ ----------------------------------------------------------------------------
3191 $ Messages 19019 - 19021 refer to the 'StartDtscreenPyro' action.
3193 $ 19019 - translate into 1 word with no blanks.
3195 19019 StartaFyrverkeri
3197 $ 19020 - Short Description
3201 $ 19021 - use the same word as Message 19019 to translate 'StartDtscreenPyro'.
3204 19021 Funktionen StartaFyrverkeri används av systemet för att \\\n\
3205 starta skärmsläckaren Fyrverkeri.
3207 $ ----------------------------------------------------------------------------
3208 $ Messages 19022 - 19024 refer to the 'StartDtscreenFlame' action.
3210 $ 19022 - translate into 1 word with no blanks.
3212 19022 StartaKosmisktMönster
3214 $ 19023 - Short Description
3216 19023 Kosmiskt eldmönster
3218 $ 19024 - use the same word as Message 19022 to translate 'StartDtscreenFlame'.
3221 19024 Funktionen StartaKosmisktMönster används av systemet för att \\\n\
3222 starta skärmsläckaren Kosmiskt eldmönster.
3224 $ ----------------------------------------------------------------------------
3225 $ Messages 19025 - 19027 refer to the 'StartDtscreenWorm' action.
3227 $ 19025 - translate into 1 word with no blanks.
3229 19025 StartaKrälandeMaskar
3231 $ 19026 - Short Description
3233 19026 Krälande maskar
3235 $ 19027 - use the same word as Message 19025 to translate 'StartDtscreenWorm'.
3238 19027 Funktionen StartaKrälandeMaskar används av systemet för att \\\n\
3239 starta skärmsläckaren Krälande maskar.
3241 $ ----------------------------------------------------------------------------
3242 $ Messages 19028 - 19030 refer to the 'StartDtscreenBlank' action.
3244 $ 19028 - translate into 1 word with no blanks.
3246 19028 StartaSvartSkärm
3248 $ 19029 - Short Description
3252 $ 19030 - use the same word as Message 19028 to translate 'StartDtscreenBlank'.
3255 19030 Funktionen StartaSvartSkärm används av systemet för att \\\n\
3256 starta skärmsläckaren Svart skärm.
3258 $ **************************************************************************
3259 $ **************************************************************************
3260 $ * dtcm.dt (Calender Manager)
3261 $ **************************************************************************
3264 $ * The dtcm.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3265 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3266 $ * Calender Manager.
3268 $ ----------------------------------------------------------------------------
3269 $ Message 20001 refers to the CalendarAppointmentAttrs (*.appt) datatype.
3271 $ 20001 - Do not translate CalendarAppointmentAttrs or '.appt' in the message.
3272 $ CalendarAppointmentAttrs is a defined datatype name and it doesn't
3273 $ get translated and '.appt' is the filename pattern which matches
3276 20001 Denna fil innehåller information om bokningar \\\n\
3277 i kalenderhanteraren. Dess datatyp heter \\\n\
3278 CalendarAppointmentAttrs. CalendarAppointmentAttrs-\\\n\
3279 filer har namn som slutar med '.appt'.
3281 $ ----------------------------------------------------------------------------
3282 $ Messages 20002 - 20003 refer to the Calendar (Dtcm) action
3284 $ 20002 - translate into 1 word with no blanks.
3288 $ 20003 - Don't translate '(Dtcm)'
3290 20003 Funktionen Kalender (Dtcm) startar skrivbordets kalenderhanterare.\\\n\
3292 $ ----------------------------------------------------------------------------
3293 $ Messages 20004 - 20005 refer to the Calendar Insert (DtcmInsert) action
3295 20004 Infoga i kalender
3297 $ 20005 - Don't translate (DtcmInsert).
3299 20005 Funktionen Infoga i kalender (DtcmInsert) infogar \\\n\
3300 en bokning i användarens standardkalender.
3302 $ ----------------------------------------------------------------------------
3303 $ Messages 20006 - 20007 refer to the Calendar Edit (DtcmEdit) action
3305 $ 20006 - translate into 1 word with no blanks.
3307 20006 Redigera kalender
3309 $ 20007 - Don't translate (DtcmEdit).
3311 20007 Funktionen Redigera kalender (DtcmEdit) kör den \\\n\
3312 programoberoende bokningsredigeraren på en \\\n\
3315 $ 20008 - this is and action label
3319 $ Messages 20009 - 20010
3320 $ These refer to the messages that appear in the error dialog
3321 $ when the dtcmInsert action fails.
3322 $ 20009 NOTE: the '\\\\n' represents a newline. Place these where you
3323 $ feel it's appropriate.
3325 20009 The appointment was not scheduled in your \\\n\
3327 due to an error. The appointment may not be \\\n\
3329 correctly or your calendar may not be \\\n\
3332 $ 20010 Error dialog title
3334 20010 Calendar : Error - Schedule
3336 $ **************************************************************************
3337 $ **************************************************************************
3339 $ **************************************************************************
3342 $ * The IconBrowse.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3343 $ * descriptions of those Actions and Datatypes by user whom wish to use
3344 $ * Instance based icons.
3346 $ ----------------------------------------------------------------------------
3347 $ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
3348 $ but it explains how the file works so it should be
3349 $ localized. NOTE: make sure each new line begins with a
3350 $ "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
3351 $ \n\ at the end of each line.
3352 $ Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
3354 22001 \# De två datatyperna i denna fil (BM och PM) aktiverar "förekomstbaserade" ikoner\n\
3355 \# för bitmapps- och bildpunktsmönsterfiler. Det innebär att alla ikonfiler\n\
3356 \# (med filtypstilläggen .bm och .pm) refererar till sig själva som sina egna\n\ \# ikoner. Det kan vara användbart när du vill bläddra i en mapp med ikoner,\n\
3357 \# eftersom du inte behöver öppna de olika filerna för att se hur de ser ut.\n\
3358 \# Ikonerna visar sig själva.\n\
3360 \# Om du vill aktivera förekomstbaserade ikoner kopierar du denna fil till\n\
3361 \# undermappen .dt/types/ i hemmappen, och laddar sedan om databasen med \n\
3362 \# funktioner och datatyper. (Du kan ladda om databasen genom att logga ut\n\
3363 \# och sedan logga in igen, eller genom att köra funktionen Ladda om program i\n\
3364 \# mappen DtTools i programhanteraren).\n\
3366 \# OBS! Eftersom det kräver mer minne att läsa och visa egna ikoner\n\
3367 \# kan det hända att filhanteraren blir långsammare när du aktiverar\n\
3368 \# dessa datatyper.\n\
3370 \# Du återgår till standardikonerna genom att ta bort denna fil från\n\
3371 \# din egna undermapp .dt/types/ och sedan ladda om databasen med funktioner\n\
3375 $ **************************************************************************
3376 $ **************************************************************************
3378 $ **************************************************************************
3381 $ * The user-prefs.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3382 $ * descriptions of those Actions and Datatypes for the default capabilities
3385 $ Message 23001 - 23006
3386 $ These messages are comments in the user-prefs.dt file.
3387 $ NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
3388 $ that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
3392 23001 \# Definitioner för funktionsdatabasen i CDE (Common Desktop Environment) \n\
3394 \# Funktionerna som definieras i denna fil tilldelar förfrågningar för allmänna funktioner,\n\
3395 \# som "TextEditor", till specifika program, som "Vi". Om du vill anpassa\n\
3396 \# dessa tilldelningar kan du kopiera filen till\n\
3397 \# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt och ändra de olika MAP_ACTION till de\n\
3398 \# funktioner som du vill köra.\n\
3400 \# Du kan se vilka funktioner som finns tillgängliga för systemet genom att\n\
3401 \# bläddra i programhanteraren, som du öppnar från frontpanelen.
3402 23002 \# Om du vill använda något annat postprogram än dtmail definierar du en \n\
3403 \# funktion för postprogrammet och ersätter Dtmail med denna.\n
3404 23003 \# Om du vill använda 'vi' som textredigerare ersätter du 'Dtpad'\n\
3405 \# (den CDE Motif-baserade textredigeraren) med 'Vi'.\n
3406 23004 \# Standardterminalen för CDE (Common Desktop Environment) är Dtterm.\n
3407 23005 \# Om du vill använda en SPCD-baserad fjärransluten Dtterm ersätter du \n\
3408 \# 'RemoteDttermRlogin' med 'RemoteDttermSpcd'.\n
3409 23006 \# Om du vill använda en SPCD-baserad fjärransluten Xterm ersätter du \n\
3410 \# 'RemoteXtermRlogin' med 'RemoteXtermSpcd'.\n
3412 $ --------------------------------------------------------------
3413 $ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
3414 $ --------------------------------------------------------------
3415 23007 Elektronisk post
3417 23008 Textredigerare
3425 $ --------------------------------------------------------------
3426 $ Messages 23012 - 23016 are DESCRIPTIONS of actions
3427 $ --------------------------------------------------------------
3428 23012 Funktionen Elektronisk post kör det postprogram som \\\n\
3429 användaren har angivit.
3431 23013 Funktionen Textredigerare kör den textredigerare som \\\n\
3432 användaren har angivit.
3434 23014 Funktionen Terminal kör den terminalemulator som \\\n\
3435 användaren har angivit.
3437 23015 Funktionen Fjärr-dtterm kör den metod för att starta en dtterm \\\n\
3438 på en annan maskin som användaren har angivit.
3440 23016 Funktionen Fjärr-xterm kör den metod för att starta en xterm \\\n\
3441 på en annan maskin som användaren har angivit.
3443 $ New action for user-pref's - the Trash
3445 23017 \# Standardpapperskorgen för CDE är Dttrash.\n
3448 23019 Funktionen Papperskorg kör den Trash-klient som \\\n\
3449 användaren har angivit.
3452 $ **************************************************************************
3453 $ **************************************************************************
3454 $ * dtbuilder.dt (The Application Builder)
3455 $ **************************************************************************
3458 $ * The dtbuilder.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3459 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3460 $ * Application Builder tool.
3462 $ ----------------------------------------------------------------------------
3463 $ Messages 24001 - 24002 refer to the BIP (*.bip) datatype.
3465 $ 24001 - Do not translate BIP or '.bip' in the message. BIP is a defined
3466 $ datatype name and it doesn't get translated and '.bip' is the
3467 $ filename pattern which matches this datatype.
3469 24001 Denna fil innehåller projektdata för \\\n\
3470 skrivbordets Programbyggare. Dess datatyp \\\n\
3471 heter BIP. BIP-filer har namn som slutar med '.bip'.
3473 $ Message 24002 is the description of the BIP 'Open' action.
3474 $ Don't translate (*.bip).
3476 24002 Denna funktion öppnar en projektfil i Programbyggaren\\\n\
3477 (*.bip) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3480 $ ----------------------------------------------------------------------------
3481 $ Messages 24003 - 24004 refer to the BIL (*.bil) datatype.
3483 $ 24003 - Do not translate BIL or '.bil' in the message. BIL is a defined
3484 $ datatype name and it doesn't get translated and '.bil' is the
3485 $ filename pattern which matches this datatype.
3487 24003 Denna fil innehåller moduldata för \\\n\
3488 skrivbordets Programbyggare. Dess datatyp heter BIL. \\\n\
3489 BIL-filer har namn som slutar med '.bil'.
3491 $ Message 24004 is the description of the BIL 'Open' action.
3492 $ Don't translate (*.bil).
3494 24004 Denna funktion öppnar en modulfil i Programbyggaren \\\n\
3495 (*.bil) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3498 $ ----------------------------------------------------------------------------
3499 $ Messages 24005 - 24006 refer to the BIX (*.bix) datatype.
3501 $ 24005 - Do not translate BIX, BIP, BIL, or '.bix' in the message.
3502 $ BIX, BIP, and BIL is a defined datatype name and it doesn't get
3503 $ translated and '.bix' is the filename pattern which matches this
3506 24005 Denna fil innehåller alla projekt- (BIP) och \\\n\
3507 modulfildata (BIL) för ett Programbyggar-\\\n\
3508 projekt på skrivbordet. Dess datatyp heter BIX. \\\n\
3509 BIX-filer har namn som slutar med .'bix'.
3511 $ Message 24006 is the description of the BIX 'Open' action.
3512 $ Don't translate (*.bix).
3514 24006 Denna funktion öppnar en inkapslad projektfil i Programbyggaren \\\n\
3515 (*.bix) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3518 $ ----------------------------------------------------------------------------
3519 $ Messages 24007 - 24008 refer to the Dtappbuild action
3521 $ 24007 - translate into 1 word with no blanks.
3523 24007 Programbyggare
3525 $ 24008 - Don't translate '(Dtappbuild)'
3527 24008 Funktionen Programbyggare (Dtappbuild) kör \\\n\
3528 skrivbordets Programbyggare.
3530 $ ----------------------------------------------------------------------------
3531 $ Messages 24009 - 24012 refer to the CodeGen action
3533 $ 24009 - translate into 1 word with no blanks.
3537 $ Message 24010 - Prompt the user for the Application builder project file
3538 $ (*.bip)for which to work with. Do not remove the ':'.
3540 24010 Projektfil (*.bip):
3542 $ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
3543 $ which contains a folder name. This is an error message that gets output
3544 $ when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
3546 24011 FEL: \\\$DIR_NAME är inte en mapp.
3548 $ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
3550 24012 Funktionen Kodgenerator (CodeGen) kör kodgeneratorn \\\n\
3551 för skrivbordets Programbyggare.
3553 $ **************************************************************************
3554 $ **************************************************************************
3555 $ * miscActions.dt (Example actions shipped in an example folder)
3556 $ **************************************************************************
3559 $ * The miscActions.dt types file defines all the Actions and
3560 $ * descriptions of those Actions that we are shipping as examples. The
3561 $ * user has the ability to move these into there .dt/types folder if
3562 $ * they wish to use them.
3564 $ ----------------------------------------------------------------------------
3565 $ Messages 25001 - 25002 refer to the Xcalc action
3569 $ 25002 - Don't translate xcalc, TI-30, or HP-10C.
3571 25002 Funktionen X-kalkylator anropar xcalc X-klienten. \\\n\
3572 Denna klient är ett tilläggsprogram på skrivbordet \\\n\
3573 som kan emulera en avancerad kalkylator av typen TI-30 eller HP-10C.
3575 $ ----------------------------------------------------------------------------
3576 $ Messages 25003 - 25004 refer to the OvalClock (Oclock) action
3580 $ 25004 - Don't translate (Oclock) or oclock.
3582 25004 Funktionen Oval klocka (Oclock) anropar oclock X-\\\n\
3583 klienten. Denna klient visar den \\\n\
3584 aktuella tiden analogt.
3586 $ ----------------------------------------------------------------------------
3587 $ Messages 25005 - 25006 refer to the List Atoms (Xlsatoms) action
3591 $ 25006 - Don't translate (Xlsatoms), xlsatoms, and Xlsatoms.
3593 25006 Funktionen Lista atomer (Xlsatoms) anropar \\\n\
3594 xlsatoms X-klienten. Lista atomer listar internerade atomer.
3596 $ ----------------------------------------------------------------------------
3597 $ Messages 25007 - 25008 refer to the Xbiff action
3601 $ 25008 - Don't translate xbiff.
3603 25008 Funktionen xbiff anropar xbiff X-klienten. \\\n\
3604 Programmet xbiff visar en bild av en \\\n\
3605 brevlåda. När det inte finns någon post riktas \\\n\
3606 flaggan på brevlådan nedåt. När det kommer post \\\n\
3607 riktas flaggan uppåt och brevlådan ger ifrån sig en ljudsignal.
3609 $ ----------------------------------------------------------------------------
3610 $ Messages 25009 - 25010 refer to the Xcolor action
3614 $ 25010 - Don't translate xcolor.
3616 25010 Funktionen xcolor anropar xcolor X-klienten. \\\n\
3617 Xcolor visar alla 256 färgerna i ett fönster. \\\n\
3618 När du flyttar pekaren till fönstret \\\n\
3619 installeras en färgpalett med en nyansskala \\\n\
3620 med konstant mättnad och klarhet, \\\n\
3621 medan svart och vitt behålls.
3623 $ ----------------------------------------------------------------------------
3624 $ Messages 25011 - 25012 refer to the Cut and Select (Xcutsel) action
3626 25011 Klipp och markera
3628 $ 25012 - Don't translate (Xcutsel) and xcutsel.
3630 25012 Funktionen Klipp och markera (Xcutsel) anropar \\\n\
3631 xcutsel X-klienten. Denna klient används för att \\\n\
3632 kopiera den aktuella markeringen till en utklippsbuffert \\\n\
3633 och sedan skapa en markering som innehåller \\\n\
3634 buffertens aktuella innehåll. Den fungerar som en \\\n\
3635 brygga mellan program som inte stöder markeringar \\\n\
3636 och program som gör det.
3638 $ ----------------------------------------------------------------------------
3639 $ Messages 25013 - 25014 refer to the Xditview action
3643 $ 25014 - Don't translate xditview or ditroff.
3645 25014 Funktionen xditview anropar xditview X-klienten. \\\n\
3646 Programmet xditview visar ditroff-utdata \\\n\
3647 på en X-visningsenhet.
3649 $ ----------------------------------------------------------------------------
3650 $ Messages 25015 - 25016 refer to the Xedit action
3654 $ 25016 - Don't translate xedit.
3656 25016 Funktionen xedit anropar xedit X-klienten. \\\n\
3657 Denna klient tillhandahåller ett fönster som består \\\n\
3658 av fyra områden: 1. Kommandosektionen: En uppsättning \\\n\
3659 kommandon som du kan använda för att avsluta xedit, spara filen \\\n\
3660 och ladda en ny fil i redigeringsfönstret. \\\n\
3661 2. Meddelandefönstret: Visar xedit-meddelanden. \\\n\
3662 Detta fönster kan också användas som ett \\\n\
3663 anteckningsblock. 3. Filnamnsrutan: Visar \\\n\
3664 namnet på den fil som redigeras för tillfället \\\n\
3665 och huruvida denna fil är skrivskyddad eller inte. \\\n\
3666 4. Redigeringsfönstret: Visar texten i den fil \\\n\
3667 som du redigerar eller skapar.
3669 $ ----------------------------------------------------------------------------
3670 $ Messages 25017 - 25018 refer to the Xlock action
3674 $ 25018 - Don't translate xlock.
3676 25018 Funktionen xlock anropar xlock X-klienten. \\\n\
3677 Denna klient låser den lokala X-visningsenheten \\\n\
3678 tills du anger ett lösenord.
3680 $ ----------------------------------------------------------------------------
3681 $ Messages 25019 - 25020 refer to the Xlogo action
3685 $ 25020 - Don't translate xlogo.
3687 25020 Funktionen xlogo anropar xlogo X-klienten. \\\n\
3688 Denna klient visar logotypen för X Window \\\n\
3691 $ ----------------------------------------------------------------------------
3692 $ Messages 25021 - 25022 refer to the Magnify (Xmag) action
3696 $ 25022 - Don't translate (Xmag) or xmag.
3698 25022 Funktionen Förstora (Xmag) anropar xmag X-klienten. \\\n\
3699 Denna klient medför att du kan förstora \\\n\
3700 delar av en X-skärm. Om du inte har markerat \\\n\
3701 något område visar en ruta i det övre vänstra \\\n\
3702 hörnet vilket område som kommer att förstoras. \\\n\
3703 Du kan dra området till önskad storlek genom att \\\n\
3704 trycka på knapp 2. När du har markerat ett område \\\n\
3705 visas ett fönster med en förstorad version av området, \\\n\
3706 där de enskilda bildpunkterna i den ursprungliga \\\n\
3707 bilden motsvaras av små rutor i samma färg.
3709 $ ----------------------------------------------------------------------------
3710 $ Messages 25023 - 25024 refer to the Xman action
3714 $ 25024 - use the same word as Message 20023 to translate 'Xman'
3715 $ Also, don't translate xman.
3717 25024 Funktionen xman anropar xman X-klienten. \\\n\
3718 Denna klient används för att bläddra i kommandobeskrivningarna.
3720 $ ----------------------------------------------------------------------------
3721 $ Messages 25025 - 25026 refer to the X Mail Handler (Xmh) action
3723 25025 X-posthanterare
3725 $ 25026 - don't translate Xmh, xmh, or MH.
3727 25026 Funktionen X-posthanterare (Xmh) anropar xmh X-klienten. \\\n\
3728 Denna klient tillhandahåller ett grafiskt \\\n\
3729 användargränssnitt till MH Message Handling System. \\\n\
3730 Funktionen anropar MH-paketet för att du ska kunna \\\n\
3731 använda ditt postprogram. Du kan skapa elektroniska \\\n\
3732 meddelanden och skicka, ta emot, svara på, \\\n\
3733 vidarebefordra, sortera och lagra dem i mappar. \\\n\
3734 Klienten ger dig stora möjligheter att anpassa \\\n\
3735 användargränssnittet.
3737 $ ----------------------------------------------------------------------------
3738 $ Messages 25027 - 25028 refer to the Eyes (Xeyes) action
3742 $ 25028 - Don't translate xeyes.
3744 25028 Funktionen Ögon (Xeyes) anropar xeyes X-klienten. \\\n\
3745 Denna klient visar ett par ögon som följer \\\n\
3746 pekaren efterhand som den flyttas runt på visningsenheten.
3748 $ ----------------------------------------------------------------------------
3749 $ Messages 25029 - 25030 refer to the X Authority (Xauth) action
3753 $ 25030 - Don't translate (Xauth) or xauth.
3755 25030 Funktionen X-behörighet (Xauth) anropar xauth X-klienten. \\\n\
3756 Denna klient används för att redigera och \\\n\
3757 visa behörighetsinformationen som krävs för att \\\n\
3758 ansluta till X-hanteraren.
3760 $ ----------------------------------------------------------------------------
3761 $ Messages 25031 - 25032 refer to the List Clients (Xlsclients) action
3763 25031 Lista klienter
3765 $ 25032 - Don't translate (Xlsclients) or xlsclients.
3767 25032 Funktionen Lista klienter (Xlsclients) anropar \\\n\
3768 xlsclients X-klienten. Denna klient är ett verktyg \\\n\
3769 för att lista information om de klientprogram \\\n\
3770 som körs på en viss visningsenhet. Den kan användas \\\n\
3771 för att generera skript som motsvarar \\\n\
3772 användarens aktuella session.
3774 $ ----------------------------------------------------------------------------
3775 $ Messages 25033 - 25036 refer to the Change Password (Passwd) action
3777 25033 Ändra lösenord
3779 $ Messages 25034 and 25035 - Provides a 'friendly' output to the user
3780 $ providing a title to where the user is to change the password.
3781 $ Translate "Changing password" and adjust "----------------" to the same
3782 $ size of "Changing password".
3784 25034 Ändra lösenord
3785 25035 --------------
3787 $ 25036 - Don't translate (Passwd).
3789 25036 Funktionen Ändra lösenord (Passwd) använder kommandot 'passwd' \\\n\
3790 för att ändra användarens lösenord.
3792 $ ----------------------------------------------------------------------------
3793 $ Messages 25037 - 25038 refer to the X Puzzle (Xpuzzle) action
3797 $ 25038 - Don't translate (Xpuzzle) or xpuzzle.
3799 25038 Funktionen X-pussel (Xpuzzle) anropar \\\n\
3800 xpuzzle X-klienten. Denna klient är ett \\\n\
3801 4x4-pussel med 15 bitar.
3803 $ **************************************************************************
3804 $ **************************************************************************
3805 $ * miscImages.dt (Example image datatypes shipped in an example folder)
3806 $ **************************************************************************
3809 $ * The miscImages.dt types file defines all the image datatypes and
3810 $ * descriptions of those image datatypes that we are shipping as examples.
3811 $ * The user has the ability to move these into there $HOME/.dt/types folder
3812 $ * if they wish to use them.
3814 $ ----------------------------------------------------------------------------
3815 $ Messages 26001 is the description of the Sun-raster datatype.
3816 $ 26001 - Do not translate Sun-raster, or "0x59a66a95" in the
3817 $ message. Sun-raster is a defined datatype name and it doesn't get
3818 $ translated and "0x59a66a95" is the CONTENT pattern used to match
3821 26001 Denna fil innehåller en grafisk bild med Sun-raster format. \\\n\
3822 Dess datatyp heter Sun-raster. \\\n\
3823 Sun-rasterfiler innehåller tecknen "0x59a66a95".
3825 $ ----------------------------------------------------------------------------
3826 $ Messages 26002 is the description of the pict-file datatype.
3827 $ 26002 - Do not translate PICT, pict-file, '.PICT', or '.pict' in the
3828 $ message. pict-file is a defined datatype name and it doesn't get
3829 $ translated and '.PICT' and '.pict' are the filename patterns used
3830 $ to match this datatype.
3832 26002 Denna fil innehåller en grafisk bild med Macintosh \\\n\
3833 PICT-format. Dess datatyp heter pict-file. \\\n\
3834 pict-file-filer har namn som slutar med '.PICT' \\\n\
3837 $ 26003 - This message is used by the pict-file datatype. It is the error
3838 $ message when a user tries to "Open" a pict-file file.
3840 26003 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt PICT-fönster.
3842 $ ----------------------------------------------------------------------------
3843 $ Messages 26004 is the description of the ppm-file datatype.
3844 $ 26004 - Do not translate ppm-file, "P6, or "P3" in the
3845 $ message. ppm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3846 $ translated and "P6", and "P3" are the CONTENT patterns used to match
3849 26004 Denna fil innehåller en grafisk bild med Poskanser \\\n\
3850 Portable Pixmap format. Dess datatyp heter \\\n\
3851 ppm-file. ppm-file-filer innehåller tecknen "P6" \\\n\
3854 $ 26005 - This message is used by the ppm-file datatype. It is the error
3855 $ message when a user tries to "Open" a ppm-file file.
3857 26005 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ppm-fönster.
3859 $ ----------------------------------------------------------------------------
3860 $ Messages 26006 is the description of the pj-file datatype.
3861 $ 26006 - Do not translate pj-file, '.pj' in the message. pj-file is a
3862 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.pj' is
3863 $ the filename pattern used to match this datatype.
3865 26006 Denna fil innehåller en grafisk bild med HP PaintJet \\\n\
3866 format. Dess datatyp heter pj-file. pj-file-\\\n\
3867 filer har namn som slutar med '.pj'.
3869 $ 26007 - This message is used by the pj-file datatype. It is the error
3870 $ message when a user tries to "Open" a pj-file file.
3872 26007 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pj-fönster.
3874 $ ----------------------------------------------------------------------------
3875 $ Messages 26008 is the description of the pgm-file datatype.
3876 $ 26008 - Do not translate pgm-file, "P5, or "P2" in the
3877 $ message. pgm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3878 $ translated and "P5", and "P2" are the CONTENT patterns used to match
3881 26008 Denna fil innehåller en grafisk bild med Portable \\\n\
3882 Graymap format. Dess datatyp heter pgm-file. \\\n\
3883 pgm-file-filer innehåller tecknen "P5" eller "P2".
3885 $ 26009 - This message is used by the pgm-file datatype. It is the error
3886 $ message when a user tries to "Open" a pgm-file file.
3888 26009 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pgm-fönster.
3890 $ ----------------------------------------------------------------------------
3891 $ Messages 26010 is the description of the pbm-file datatype.
3892 $ 26010 - Do not translate pbm-file, "P4, or "P1" in the
3893 $ message. pbm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3894 $ translated and "P4", and "P1" are the CONTENT patterns used to match
3897 26010 Denna fil innehåller en grafisk bild med Poskanser \\\n\
3898 Portable Bitmap format. Dess datatyp heter \\\n\
3899 pbm-file. pbm-file-filer innehåller tecknen "P4" \\\n\
3902 $ 26011 - This message is used by the pbm-file datatype. It is the error
3903 $ message when a user tries to "Open" a pbm-file file.
3905 26011 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pbm-fönster.
3907 $ ----------------------------------------------------------------------------
3908 $ Messages 26012 is the description of the ilbm-file datatype.
3909 $ 26012 - Do not translate ilbm-file, '.ilbm', or "ILBM" in the
3910 $ message. ilbm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3911 $ translated and '.ilbm', and "ILBM" are the filename or CONTENT
3912 $ patterns used to match this datatype.
3914 26012 Denna fil innehåller en grafisk bild med Amigas IFF \\\n\
3915 ILBM format. Dess datatyp heter ilbm-file. \\\n\
3916 ilbm-file-filer har namn som slutar med '.ilbm' eller \\\n\
3917 innehåller tecknen "ILBM".
3919 $ 26013 - This message is used by the ilbm-file datatype. It is the error
3920 $ message when a user tries to "Open" an ilbm-file file.
3922 26013 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ilbm-fönster.
3924 $ ----------------------------------------------------------------------------
3925 $ Messages 26014 is the description of the pi1-file datatype.
3926 $ 26014 - Do not translate pi1, pi1-file, '.pi1' in the message. pi1-file is a
3927 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.pi1' is
3928 $ the filename pattern used to match this datatype.
3930 26014 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari Degas \\\n\
3931 pi1 format. Dess datatyp heter pi1-file. \\\n\
3932 pi1-file-filer har namn som slutar med '.pi1'.
3934 $ 26015 - This message is used by the pi1-file datatype. It is the error
3935 $ message when a user tries to "Open" a pi1-file file.
3937 26015 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pi1-fönster.
3939 $ ----------------------------------------------------------------------------
3940 $ Messages 26016 is the description of the pcx-file datatype.
3941 $ 26016 - Do not translate PCX, pcx-file, '.pcx' in the message. pcx-file is a
3942 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.pcx' is
3943 $ the filename pattern used to match this datatype.
3945 26016 Denna fil innehåller en grafisk bild med PC Paintbrush \\\n\
3946 PCX format. Dess datatyp heter pcx-file. \\\n\
3947 pcx-file-filer har namn som slutar med '.pcx'.
3949 $ 26017 - This message is used by the pcx-file datatype. It is the error
3950 $ message when a user tries to "Open" a pcx-file file.
3952 26017 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pcx-fönster.
3954 $ ----------------------------------------------------------------------------
3955 $ Messages 26018 is the description of the tga-file datatype.
3956 $ 26018 - Do not translate tga-file, '.tga' in the message. tga-file is a
3957 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.tga' is
3958 $ the filename pattern used to match this datatype.
3960 26018 Denna fil innehåller en grafisk bild med TrueVision \\\n\
3961 Targa format. Dess datatyp heter tga-file. \\\n\
3962 tga-file-filer har namn som slutar med '.tga'.
3964 $ 26019 - This message is used by the tga-file datatype. It is the error
3965 $ message when a user tries to "Open" a tga-file file.
3967 26019 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt tga-fönster.
3969 $ ----------------------------------------------------------------------------
3970 $ Messages 26020 is the description of the yuv-file datatype.
3971 $ 26020 - Do not translate YUV, yuv-file, '.yuv' in the message. yuv-file is a
3972 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.yuv' is
3973 $ the filename pattern used to match this datatype.
3975 26020 Denna fil innehåller en grafisk bild med Abekas \\\n\
3976 YUV format. Dess datatyp heter yuv-file. \\\n\
3977 yuv-file-filer har namn som slutar med '.yuv'.
3979 $ 26021 - This message is used by the yuv-file datatype. It is the error
3980 $ message when a user tries to "Open" a yuv-file file.
3982 26021 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt yuv-fönster.
3984 $ ----------------------------------------------------------------------------
3985 $ Messages 26022 is the description of the xim-file datatype.
3986 $ 26022 - Do not translate xim, xim-file, '.xim' in the message. xim-file is a
3987 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.xim' is
3988 $ the filename pattern used to match this datatype.
3990 26022 Denna fil innehåller en grafisk bild med xim format. \\\n\
3991 Dess datatyp heter xim-file. xim-file-\\\n\
3992 filer har namn som slutar med '.xim'.
3994 $ 26023 - This message is used by the xim-file datatype. It is the error
3995 $ message when a user tries to "Open" a xim-file file.
3997 26023 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt xim-fönster.
3999 $ ----------------------------------------------------------------------------
4000 $ Messages 26024 is the description of the mtv-file datatype.
4001 $ 26024 - Do not translate MTV, PRT, mtv-file, '.mtv' in the message.
4002 $ mtv-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4003 $ and '.mtv' is the filename pattern used to match this datatype.
4005 26024 Denna fil innehåller en grafisk bild med MTV/PRT \\\n\
4006 ray-tracer output format. Dess datatyp heter \\\n\
4007 mtv-file. mtv-file-filer har namn som slutar \\\n\
4010 $ 26025 - This message is used by the mtv-file datatype. It is the error
4011 $ message when a user tries to "Open" a mtv-file file.
4013 26025 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mtv-fönster.
4015 $ ----------------------------------------------------------------------------
4016 $ Messages 26026 is the description of the qrt-file datatype.
4017 $ 26026 - Do not translate QRT, qrt-file, '.qrt' in the message. qrt-file is a
4018 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.qrt' is
4019 $ the filename pattern used to match this datatype.
4021 26026 Denna fil innehåller en grafisk bild med QRT \\\n\
4022 ray-tracer output format. Dess datatyp heter \\\n\
4023 qrt-file. qrt-file-filer har namn som slutar med '.qrt'.
4025 $ 26027 - This message is used by the qrt-file datatype. It is the error
4026 $ message when a user tries to "Open" a qrt-file file.
4028 26027 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt qrt-fönster.
4030 $ ----------------------------------------------------------------------------
4031 $ Messages 26028 is the description of the imgw-file datatype.
4032 $ 26028 - Do not translate Img-whatnot, imgw-file, '.imgw' in the message.
4033 $ imgw-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4034 $ and '.imgw' is the filename pattern used to match this datatype.
4036 26028 Denna fil innehåller en grafisk bild med Img-whatnot \\\n\
4037 format. Dess datatyp heter imgw-file. \\\n\
4038 imgw-file-filer har namn som slutar med '.imgw'.
4040 $ 26029 - This message is used by the imgw-file datatype. It is the error
4041 $ message when a user tries to "Open" a imgw-file file.
4043 26029 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt imgw-fönster.
4045 $ ----------------------------------------------------------------------------
4046 $ Messages 26030 is the description of the sld-file datatype.
4047 $ 26030 - Do not translate sld-file, '.sld' in the message. sld-file is a
4048 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.sld' is
4049 $ the filename pattern used to match this datatype.
4051 26030 Denna fil innehåller en grafisk bild med AutoCAD \\\n\
4052 slide format. Dess datatyp heter sld-file. \\\n\
4053 sld-file-filer har namn som slutar med '.sld'.
4055 $ 26031 - This message is used by the sld-file datatype. It is the error
4056 $ message when a user tries to "Open" a sld-file file.
4058 26031 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt sld-fönster.
4060 $ ----------------------------------------------------------------------------
4061 $ Messages 26032 is the description of the spc-file datatype.
4062 $ 26032 - Do not translate Atari, spc-file, '.spc' in the message. spc-file
4063 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.spc'
4064 $ is the filename pattern used to match this datatype.
4066 26032 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari \\\n\
4067 compressed Spectrum format. Its data type is \\\n\
4068 named spc-file. spc-file-filer har namn som slutar \\\n\
4071 $ 26033 - This message is used by the spc-file datatype. It is the error
4072 $ message when a user tries to "Open" a spc-file file.
4074 26033 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt spc-fönster.
4076 $ ----------------------------------------------------------------------------
4077 $ Messages 26034 is the description of the spu-file datatype.
4078 $ 26034 - Do not translate Atari, spu-file, '.spu' in the message. spu-file
4079 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.spu'
4080 $ is the filename pattern used to match this datatype.
4082 26034 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari \\\n\
4083 opackat Stectrum format. Dess datatyp heter \\\n\
4084 spu-file. spu-file-filer har namn som \\\n\
4087 $ 26035 - This message is used by the spu-file datatype. It is the error
4088 $ message when a user tries to "Open" a spu-file file.
4090 26035 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt spu-fönster.
4092 $ ----------------------------------------------------------------------------
4093 $ Messages 26036 is the description of the gould-file datatype.
4094 $ 26036 - Do not translate Gould, gould-file, '.gould' in the message.
4095 $ gould-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4096 $ and '.gould' is the filename pattern used to match this datatype.
4098 26036 Denna fil innehåller en grafisk bild med Gould \\\n\
4099 scanner format. Dess datatyp heter gould-file. \\\n\
4100 gould-file-filer har namn som slutar med '.gould'.
4102 $ 26037 - This message is used by the gould-file datatype. It is the error
4103 $ message when a user tries to "Open" a gould-file file.
4105 26037 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt gould-fönster.
4107 $ ----------------------------------------------------------------------------
4108 $ Messages 26038 is the description of the raw-file datatype.
4109 $ 26038 - Do not translate rgb, raw-file, '.raw' in the message. raw-file a
4110 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.raw'
4111 $ is the filename pattern used to match this datatype.
4113 26038 Denna fil innehåller en grafisk bild med raw rgb \\\n\
4114 bytes format. Dess datatyp heter raw-file. \\\n\
4115 raw-file-filer har namn som slutar med '.raw'.
4117 $ 26039 - This message is used by the raw-file datatype. It is the error
4118 $ message when a user tries to "Open" a raw-file file.
4120 26039 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt raw-fönster.
4122 $ ----------------------------------------------------------------------------
4123 $ Messages 26040 is the description of the rgb3-file datatype.
4124 $ 26040 - Do not translate rgb3-file, '.rgb3' in the message. rgb3-file is a
4125 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.rgb3' is
4126 $ the filename pattern used to match this datatype.
4128 26040 Denna fil innehåller en grafisk bild med three \\\n\
4129 portable graymaps format. Dess datatyp heter \\\n\
4130 rgb3-file. rgb3-file-filer har namnn som slutar \\\n\
4133 $ 26041 - This message is used by the rgb3-file datatype. It is the error
4134 $ message when a user tries to "Open" a rgb3-file file.
4136 26041 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt rgb3-fönster.
4138 $ ----------------------------------------------------------------------------
4139 $ Messages 26042 is the description of the fs-file datatype.
4140 $ 26042 - Do not translate fs-file, '.fs' in the message. fs-file is a
4141 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.fs' is
4142 $ the filename pattern used to match this datatype.
4144 26042 Denna fil innehåller en grafisk bild med Usenix \\\n\
4145 FaceSaver format. Dess datatyp heter fs-file. \\\n\
4146 fs-file-filer har namn som slutar med '.fs'.
4148 $ 26043 - This message is used by the fs-file datatype. It is the error
4149 $ message when a user tries to "Open" a fs-file file.
4151 26043 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt fs-fönster.
4153 $ ----------------------------------------------------------------------------
4154 $ Messages 26044 is the description of the fits-file datatype.
4155 $ 26044 - Do not translate FITS, fits-file, '.fits' in the message. fits-file
4156 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.fits'
4157 $ is the filename pattern used to match this datatype.
4159 26044 Denna fil innehåller en grafisk bild med FITS format. \\\n\
4160 Dess datatyp heter fits-file. fits-file-\\\n\
4161 filer har namn som slutar med '.fits'.
4163 $ 26045 - This message is used by the fits-file datatype. It is the error
4164 $ message when a user tries to "Open" a fits-file file.
4166 26045 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt fits-fönster.
4168 $ ----------------------------------------------------------------------------
4169 $ Messages 26046 is the description of the lispm-file datatype.
4170 $ 26046 - Do not translate lispm-file, '.lispm', or "This is a BitMap file"
4171 $ in the message. lispm-file is a defined datatype name and it doesn't
4172 $ get translated and '.lispm', and "This is a BitMap file" are the
4173 $ filename or CONTENT patterns used to match this datatype.
4175 26046 Denna fil innehåller en grafisk bild med Lisp \\\n\
4176 Machine bit-array-file format. Dess datatyp \\\n\
4177 heter lispm-file. lispm-file filer har \\\n\
4178 namn som slutar med '.lispm' eller innehåller \\\n\
4179 tecknen "This is a BitMap file".
4181 $ 26047 - This message is used by the lispm-file datatype. It is the error
4182 $ message when a user tries to "Open" an lispm-file file.
4184 26047 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt lispm-fönster.
4186 $ ----------------------------------------------------------------------------
4187 $ Messages 26048 is the description of the rawg-file datatype.
4188 $ 26048 - Do not translate rawg-file, '.rawg' in the message. rawg-file is a
4189 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.rawg' is
4190 $ the filename pattern used to match this datatype.
4192 26048 Denna fil innehåller en grafisk bild med raw \\\n\
4193 grayscale bytes format. Dess datatyp \\\n\
4194 heter rawg-file. rawg-file-filer har namn \\\n\
4195 som slutar med '.rawg'.
4197 $ 26049 - This message is used by the rawg-file datatype. It is the error
4198 $ message when a user tries to "Open" a rawg-file file.
4200 26049 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt rawg-fönster.
4202 $ ----------------------------------------------------------------------------
4204 $ ----------------------------------------------------------------------------
4205 $ Messages 26051 is the description of the mac-file datatype.
4206 $ 26051 - Do not translate MacPaint, mac-file, '.mac' in the message.
4207 $ mac-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4208 $ and '.mac' is the filename pattern used to match this datatype.
4210 26051 Denna fil innehåller en grafisk bild med MacPaint \\\n\
4211 format. Dess datatyp heter mac-file. \\\n\
4212 mac-file-filer har namn som slutar med '.mac'.
4214 $ 26052 - This message is used by the mac-file datatype. It is the error
4215 $ message when a user tries to "Open" a mac-file file.
4217 26052 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mac-fönster.
4219 $ ----------------------------------------------------------------------------
4220 $ Messages 26053 is the description of the atk-file datatype.
4221 $ 26053 - Do not translate atk-file, '.atk' in the message. atk-file is a
4222 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.atk' is
4223 $ the filename pattern used to match this datatype.
4225 26053 Denna fil innehåller en grafisk bild med Andrew \\\n\
4226 Toolkit raster format. Dess datatyp heter \\\n\
4227 atk-file. atk-file-filer har namn som slutar med '.atk'.
4229 $ 26054 - This message is used by the atk-file datatype. It is the error
4230 $ message when a user tries to "Open" a atk-file file.
4232 26054 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt atk-fönster.
4234 $ ----------------------------------------------------------------------------
4235 $ Messages 26055 is the description of the brush-file datatype.
4236 $ 26055 - Do not translate brush-file, '.brush' in the message. brush-file
4237 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and
4238 $ '.brush' is the filename pattern used to match this datatype.
4240 26055 Denna fil innehåller en grafisk bild med doodle brush \\\n\
4241 format. Dess datatyp heter brush-file. \\\n\
4242 brush-file-filer har namn som slutar med '.brush'.
4244 $ 26056 - This message is used by the brush-file datatype. It is the error
4245 $ message when a user tries to "Open" a brush-file file.
4247 26056 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt brush-fönster.
4249 $ ----------------------------------------------------------------------------
4250 $ Messages 26057 is the description of the cmu-file datatype.
4251 $ 26057 - Do not translate CMU, cmu-file, '.cmu', or "\361\0\100\273" in the
4252 $ message. cmu-file is a defined datatype name and it doesn't get
4253 $ translated and '.cmu', and "\361\0\100\273" are the filename or
4254 $ CONTENT patterns used to match this datatype.
4256 26057 Denna fil innehåller en grafisk bild med CMU window \\\n\
4257 manager bitmap format. Dess datatyp heter \\\n\
4258 cmu-file. cmu-file-filer har namn som slutar med \\\n\
4259 '.cmu' eller innehåller tecknen "\\361\\0\\100\\273".
4261 $ 26058 - This message is used by the cmu-file datatype. It is the error
4262 $ message when a user tries to "Open" an cmu-file file.
4264 26058 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt cmu-fönster.
4266 $ ----------------------------------------------------------------------------
4267 $ Messages 26059 is the description of the mgr-file datatype.
4268 $ 26059 - Do not translate MGR, mgr-file, '.mgr', or "yz" in the
4269 $ message. mgr-file is a defined datatype name and it doesn't get
4270 $ translated and '.mgr', and "yz" are the filename or CONTENT
4271 $ patterns used to match this datatype.
4273 26059 Denna fil innehåller en grafisk bild med MGR bitmap \\\n\
4274 format. Dess datatyp heter mgr-file. \\\n\
4275 mgr-file-filer har namn som slutar med '.mgr' eller \\\n\
4276 innehåller tecknen "yz".
4278 $ 26060 - This message is used by the mgr-file datatype. It is the error
4279 $ message when a user tries to "Open" an mgr-file file.
4281 26060 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mgr-fönster.
4283 $ ----------------------------------------------------------------------------
4284 $ Messages 26061 is the description of the g3-file datatype.
4285 $ 26061 - Do not translate g3-file, '.g3' in the message. g3-file is a
4286 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.g3' is
4287 $ the filename pattern used to match this datatype.
4289 26061 Denna fil innehåller en grafisk bild med Group 3 fax \\\n\
4290 format. Dess datatyp heter g3-file. g3-file \\\n\
4291 -filer har namn som slutar med '.g3'.
4293 $ 26062 - This message is used by the g3-file datatype. It is the error
4294 $ message when a user tries to "Open" a g3-file file.
4296 26062 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt g3-fönster.
4298 $ ----------------------------------------------------------------------------
4299 $ Messages 26063 is the description of the img-file datatype.
4300 $ 26063 - Do not translate GEM, IMG, img-file, '.img' in the message.
4301 $ img-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4302 $ and '.img' is the filename pattern used to match this datatype.
4304 26063 Denna fil innehåller en grafisk bild med GEM IMG format. \\\n\
4305 Dess datatyp heter img-file. img-file-\\\n\
4306 filer har namn som slutar med '.img'.
4308 $ 26064 - This message is used by the img-file datatype. It is the error
4309 $ message when a user tries to "Open" a img-file file.
4311 26064 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt img-fönster.
4313 $ ----------------------------------------------------------------------------
4314 $ Messages 26065 is the description of the pi3-file datatype.
4315 $ 26065 - Do not translate pi3, pi3-file, '.pi3' in the message. pi3-file is
4316 $ a defined datatype name and it doesn't get translated and '.pi3' is
4317 $ the filename pattern used to match this datatype.
4319 26065 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari Degas \\\n\
4320 pi3 format. Dess datatyp heter pi3-file. \\\n\
4321 pi3-file-filer har namn som slutar med '.pi3'.
4323 $ 26066 - This message is used by the pi3-file datatype. It is the error
4324 $ message when a user tries to "Open" a pi3-file file.
4326 26066 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pi3-fönster.
4328 $ ----------------------------------------------------------------------------
4329 $ Messages 26067 is the description of the xbm-file datatype.
4330 $ 26067 - Do not translate xbm-file, '.xbm' in the message. xbm-file is a
4331 $ defined datatype name and it doesn't get translated and '.xbm' is
4332 $ the filename pattern used to match this datatype.
4334 26067 Denna fil innehåller en grafisk bild med X Bitmap \\\n\
4335 format. Dess datatyp heter xbm-file. xbm-file-\\\n\
4336 filer har namn som slutar med '.xbm'.
4338 $ 26068 - This message is used by the xbm-file datatype. It is the error
4339 $ message when a user tries to "Open" a xbm-file file.
4341 26068 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt xbm-fönster.
4343 $ ----------------------------------------------------------------------------
4344 $ Messages 26069 is the description of the ybm-file datatype.
4345 $ 26069 - Do not translate ybm-file, '.ybm', or "!!" in the
4346 $ message. ybm-file is a defined datatype name and it doesn't get
4347 $ translated and '.ybm', and "!!" are the filename or CONTENT
4348 $ patterns used to match this datatype.
4350 26069 Denna fil innehåller en grafisk bild med Benet Yee's \\\n\
4351 face format. Dess datatyp heter ybm-file. \\\n\
4352 ybm-file-filer har namn som slutar med '.ybm' eller \\\n\
4353 innehåller tecknen "!!".
4355 $ 26070 - This message is used by the ybm-file datatype. It is the error
4356 $ message when a user tries to "Open" an ybm-file file.
4358 26070 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ybm-fönster.
4360 $ Messages 26071 is the description of the hips-file datatype.
4361 $ 26071 - Do not translate HIPS, hips-file, '.hips' in the message. hips-file
4362 $ is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.hips'
4363 $ is the filename pattern used to match this datatype.
4365 26071 Denna fil innehåller en grafisk bild med HIPS format. \\\n\
4366 Dess datatyp heter hips-file. hips-file-\\\n\
4367 filer har namn som slutar med '.hips'.
4369 $ Messages 26072 is used by the hips-file datatype. It is the error
4370 $ message when a user tries to "Open" a hips-file file.
4371 $ 26072 - Do not translate hips-file in the message. hips-file is a
4372 $ defined datatype name and it doesn't get translated.
4374 26072 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt hips-fönster.
4376 $ ----------------------------------------------------------------------------
4377 $ Messages 26073 is the description of the photocd-file datatype.
4378 $ 26073 - Do not translate photocd-file, '.pcd', '.PCD' in the message.
4379 $ photocd-file is a defined datatype name and it doesn't get translated
4380 $ and '.pcd',and '.PCD' are the filename patterns used to match
4383 26073 This file contains a graphics image in photocd format. \\\n\
4384 Its data type is named photocd-file. \\\n\
4385 photocd-file files have names ending with \\\n\
4388 $ Messages 26074 is used by the photocd-file datatype. It is the error
4389 $ message when a user tries to "Open" a photocd-file file.
4390 $ 26074 - Do not translate photocd-file in the message. photocd-file is a
4391 $ defined datatype name and it doesn't get translated.
4393 26074 Cannot open - No photocd-file file viewer available.
4395 $ ----------------------------------------------------------------------------
4397 $ Datatype labels - below is a list of datatype labels that need to
4400 27001 Skrivbordsprogram
4401 27002 Skrivbordsverktyg
4402 27003 Systemadministration
4406 30000 Put On Workspace
4408 30001 This action (DtPutOnWorkspace) will place an object on the workspace
4410 $ The followings are added by IBM for 41J
4411 $ They are used to display datatypes by dtfile. Don't use so long name.
4412 $ See COSE cmvc 7649
4414 $ See 3001 for detail
4417 $ See 3002 for detail
4420 $ See 3003 for detail
4423 $ See 3006 for detail
4426 $ See 3009 for detail
4429 $ See 3014 for detail
4432 $ See 3017 for detail
4435 $ See 3020 for detail
4438 $ See 3023 for detail
4441 $ See 3026 for detail
4444 $ See 3027 for detail
4447 $ See 3028 for detail
4450 $ See 3029 for detail
4453 $ See 6001 for detail
4506 31030 INFORMATION_APPGROUP
4509 31031 SYSTEM_ADMIN_APPGROUP
4512 31032 DTTOOLS_APPGROUP
4524 31036 CURRENT_FOLDER
4533 31039 NON_WRITABLE_FOLDER
4539 31041 RECURSIVE_LINK
4569 31051 DTHELP_PRINT_FILE
4680 31088 PRINTER_UNKNOWN
4711 $ See 3030 for detail
4716 31100 DtcmAppointmentAttrs
4726 $ See 17001 for more information
4731 $ 31105 OBS- DTEXTERNALBODY
4734 $ ----------------------------------------------------------------------------
4735 $ Messages 31106 - 31107 refer to the Empty Trash Can (DtEmptyTrash) action.
4738 31106 Empty Trash Can
4740 $ 31107 - do not translate (DtEmptyTrash).
4743 31107 The Empty Trash Can (DtEmptyTrash) action empties the desktop Trash \\\n\
4744 Can window when the action icon is double-clicked.
4747 $ **************************************************************************
4748 $ **************************************************************************
4750 $ **************************************************************************
4753 $ * The dtinfo.dt file defines Datatypes and Actions for dtinfo.
4755 $ ----------------------------------------------------------------------------
4756 $ This message is used for the TYPE_LABEL field of the DtInfoLib
4757 $ DATA_ATTRIBUTES definition.
4761 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtInfoLib
4762 $ DATA_ATTRIBUTES definition.
4764 31201 On-line documentation for the Information Manager.
4766 $ This message is used for the LABEL field of the DtLoadInfoLib
4767 $ ACTION definition.
4771 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtLoadInfoLib
4772 $ ACTION definition.
4774 31203 Start an information browser.
4777 $ **************************************************************************
4778 $ **************************************************************************
4780 $ **************************************************************************
4783 $ * The dtims.dt file defines Actions for dtimsstart.
4785 $ ----------------------------------------------------------------------------
4786 $ This message is used for the LABEL field of the DtImsMode
4787 $ ACTION definition.
4791 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsMode
4792 $ ACTION definition.
4794 31301 The DtimsMode action sets the selection mode for Input Method.
4796 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsGetRemoteConf
4797 $ ACTION definition.
4799 31302 This action obtains IMS configuration data on a remote system.
4801 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsRunRemoteIms
4802 $ ACTION definition.
4804 31303 This action starts an IMS on a remote system.