message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c
[oweals/cde.git] / cde / programs / localized / sv_SE.ISO8859-1 / types / _common.dt.tmsg
1 $ $XConsortium: _common.dt.tmsg /main/6 1996/06/25 18:24:02 drk $
2 $set 1
3 $ *
4 $ *****************************************************************************
5 $ * _common.dt.tmsg
6 $ *
7 $ * Translatable Strings for Action and DataType
8 $ *
9 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
10 $ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
11 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
12 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
13 $ *
14 $ *****************************************************************************
15
16 $ *****************************************************************************
17 $ *
18 $ *  Format of this message file.
19 $ *    $set n [comment] ... n must be 1.
20 $ *    $ [comment]
21 $ *    m message-text ... Message text may contain following spcial characters
22 $ *                       and escape sequences.
23 $ *                         \\                  backslash
24 $ *                         \n                  newline
25 $ *                         \t                  horizontal tab
26 $ *                         \ (at end of line)  continue on same line
27 $ *
28 $ *****************************************************************************
29
30 $ **************************************************************************
31 $ *  These are messages that are commonly used
32 $ **************************************************************************
33 $ ----------------------------------------------------------------------------
34 $ Messages 1 - 7 must be one word. They cannot be separated by blank.
35 $ ----------------------------------------------------------------------------
36
37 $ * ACTIONS of FILETYPE
38
39 1 Öppna
40
41 2 SkrivUt
42
43 3 Kör
44
45 4 (Ingen)
46
47 5 Skapa
48
49 $ Message 6 is a common button label for many dialogs.
50
51 6 OK
52
53 $ Message 7 is used by many actions after all the output has been supplied
54 $  to the user. It tells the user how to get rid of the window which has
55 $  the output in it.
56
57 $  Translate 'Select Close or Exit from the window menu to close this window' 
58 $   only.
59
60 7 \\\\n*** Välj Stäng eller Avbryt på fönstermenyn för att stänga fönstret ***
61
62 8 Öppna här
63
64 9 Öppna i nytt fönster
65
66 $ Message 10:
67 $         This Message is a header to every *.dt file.
68 $         NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
69 $         that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
70 $         line.
71 $   Don't translate /etc/dt/types.
72
73 10 \# VARNING:  Denna fil kan skrivas över i senare installationer av\n\
74 \#     CDE (Common Desktop Environment). Det innebär att alla\n\
75 \#     systemgenerella ändringar bör göras i en motsvarande databasfil i\n\
76 \#     /etc/dt/types och inte i denna fil.
77
78 $ Message 11 and 12:
79 $         These Messages are headers in every *.dt file used to break up
80 $         the File into ACTIONS and DATATYPES.
81 $         NOTE: make sure each line begins with a "\#  ". This indicates
82 $         that it is a comment. 
83
84 11 \# Dataattribut
85 12 \# Funktioner
86
87 $ Message 13:
88 $    This is a title of a dialog invoked when an error occurs. Many actions
89 $    invoke an information dialog when something the action needs is 
90 $    not present.
91
92 13 Information
93
94 $ ----------------------------------------------------------------------------
95 $ Do not translate message 14.
96 $ This is not a messages, but a locale dependent value.
97 $ ----------------------------------------------------------------------------
98 $ * LANG variable for this message file. (950102 khf ändrat från C, skall 
99 $ * möjligen vara sv_SE.IS...)
100 14 sv_SE.iso88591
101
102 $ ----------------------------------------------------------------------------
103 $ Message 15 is another commonly used message.
104 $ ----------------------------------------------------------------------------
105 $ Message 15 - translate into 1 word with no blanks.
106
107 15 Redigera
108
109 16 Fel
110 17 Funktionen som anropats genom att du släppt ett objekt\\\n\
111 på datatypen kan inte tillämpas på denna datatyp. 
112
113
114 $ **************************************************************************
115 $ **************************************************************************
116 $ *  autoStart.dt
117 $ **************************************************************************
118 $ * DESCRIPTION:
119 $ * The following are all the help strings defined for the actions used to
120 $ * auto-start the CDE clients, when a request is sent to one of them, but
121 $ * the client is not currently running.
122 $ *
123 $ ----------------------------------------------------------------------------
124 $ Message 1001 - 1003
125 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ...". It is a 
126 $ defined Action name. Use \\\ at the end of the line if the message 
127 $ continues to the next line.
128 $ ----------------------------------------------------------------------------
129 1001 Funktionen InvokeFILEMGR startar filhanteraren \\\n\
130                         (dtfile-klient).
131 1002 Funktionen InvokeDTPAD startar skrivbordets \\\n\
132                         textredigerare (dtpad-klient).
133 1003 Funktionen InvokeMAILER startar skrivbordets \\\n\
134                         elektroniska post (dtmail-klient).
135
136 $ **************************************************************************
137 $ **************************************************************************
138 $ *  dt.dt
139 $ **************************************************************************
140
141 $ * DESCRIPTION
142 $ * The dt.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and descriptions
143 $ * of those Actions and Datatypes that are defined specifically for the
144 $ * Common Desktop Environment (CDE). 
145
146 $ ----------------------------------------------------------------------------
147 $ Messages 2001 - 2003 refer to the DT (*.dt) datatype.
148
149 $ 2001 - Do not translate DT or '.dt' in the message. DT is a 
150 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.dt' 
151 $        is the filename pattern which matches this datatype. 
152
153 2001 Detta är skrivbordets databasfil som innehåller \\\n\
154                         definitioner för funktioner och datatyper. Dess datatyp \\\n\
155                         heter DT. DT-filerna har namn som slutar med '.dt'.
156
157 $ Messages 2002 - 2003 refer to the Reload Actions action which get used
158 $    by the 'DT' datatype.
159
160 2002 Ladda om funktioner
161
162 2003 Funktionen Ladda om funktioner laddar om databasens \\\n\
163                         definitioner av funktioner, datatyper och frontpanelen.
164
165 $ ----------------------------------------------------------------------------
166 $ Message 2004 refers to the FP (*.fp) datatype.
167
168 $ 2004 - Do not translate FP or '.fp' in the message. FP is a 
169 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.fp' 
170 $        is the filename pattern which matches this datatype. 
171
172 2004 Detta är skrivbordets databasfil som innehåller \\\n\
173                         definitioner för frontpanelens konfiguration. Dess datatyp \\\n\
174                         heter FP. FP-filerna har namn som slutar med '.fp'.
175
176 $ ----------------------------------------------------------------------------
177 $ Message 2005 refers to the DTFILE_FILE (file which starts with a .!) 
178 $  datatype.
179
180 $ 2005 - Do not translate 'DTFILE_FILE' in the message. 
181 $        It is a defined datatype name and it doesn't get translated. 
182
183 2005 Detta är en dold fil som används av filhanteraren för \\\n\
184                         en viss typ av konfigurationsinformation. \\\n\
185                         Dess datatyp heter DTFILE_FILE.
186
187 $ ----------------------------------------------------------------------------
188 $ Message 2006 refers to the DTKSH_SCRIPT (*.ds) datatype.
189
190 $ 2006 - Do not translate 'DTKSH_SCRIPT' in the message. 
191 $        It is a defined datatype name and it 
192 $        doesn't get translated. Also, don't translate the word 'dtksh'. 
193
194 2006 Detta är en körbar fil som innehåller ett 'dtksh'-skript. \\\n\
195                        Dess datatyp heter DTKSH_SCRIPT.
196
197 $ ----------------------------------------------------------------------------
198 $ Message 2007 refers to the DTKSH_CONV (*.dtsh) datatype.
199
200 $ 2007 - Do not translate 'DTKSH_CONV' in the message. 
201 $        It is a defined datatype name and it doesn't get translated. 
202 $        Also, don't translate the word 'dtksh'. 
203
204
205 2007 Denna fil innehåller specialfunktioner som \\\n\
206                         kan användas av 'dtksh'-skript. Dess datatyp \\\n\
207                         heter DTKSH_CONV.
208 $ ----------------------------------------------------------------------------
209 $ Messages 2008 - 2009 refer to the Style Manager (Dtstyle) action
210
211 2008 Arbetsinställningar
212
213 $ 2009 - do not translate '(Dtstyle)'
214
215 2009 Funktionen Arbetsinställningar (Dtstyle) startar \\\n\
216                         skrivbordets Arbetsinställningar.
217
218 $ ----------------------------------------------------------------------------
219 $ Messages 2010 - 2011 refer to the DtHelpManager action
220
221 $ 2010 - translate into 1 word with no blanks.
222
223 2010 DtHjälphanterare
224
225 $ 2011 - use the same word as Message 2010 to translate 'DtHelpManager'
226
227 2011 Funktionen DtHjälphanterare öppnar det översta \\\n\
228                         fönstret i hjälphanteraren.
229 $ ----------------------------------------------------------------------------
230 $ Messages 2012 - 2013 refer to the OpenDtInto action
231
232 $ 2012 - translate into 1 word with no blanks.
233
234 2012 Skrivbordsintroduktion
235
236 2013 Funktionen Skrivbordsintroduktion öppnar hjälpvolymen \\\n\
237                         med introduktion och grundläggande \\\n\
238                         information om skrivbordet. 
239
240 $ ----------------------------------------------------------------------------
241 $ Messages 2014 - 2015 refer to the FPHelp action
242
243 $ 2014 - translate into 1 word with no blanks.
244
245 2014 FPHjälp
246
247 $ 2015 - use the same word as Message 2014 to translate 'FPHelp'
248
249 2015 Funktionen FPHjälp visar hjälpvolymen \\\n\
250                         om frontpanelen.
251
252 $ ----------------------------------------------------------------------------
253 $ Messages 2016 - 2017 refer to the LockDisplay action
254
255 $ 2016 - translate into 1 word with no blanks.
256
257 2016 LåsSkärm
258
259 $ 2017 - use the same word as Message 2016 to translate 'LockDisplay'
260
261 2017 Funktionen LåsSkärm låser arbetsstationen. \\\n\
262                         Du måste känna till användarens eller rotens lösenord \\\n\
263                         för att låsa upp arbetsstationen igen.
264
265 $ ----------------------------------------------------------------------------
266 $ Messages 2018 - 2019 refer to the ExitSession action
267
268 $ 2018 - translate into 1 word with no blanks.
269
270 2018 ExitSession
271
272 $ 2019 - use the same word as Message 2018 to translate 'ExitSession'
273
274 2019 Funktionen AvslutaSession avslutar användarens \\\n\
275                         skrivbordssession och visar inloggningsskärmen. \\\n\
276                         Användaren måste logga in för att påbörja en ny session.
277
278 $ ----------------------------------------------------------------------------
279 $ Messages 2020 - 2021 refer to the ReloadApps action. Reload apps executes
280 $   the action 'ReloadActions' then runs the clients dtappgather and 
281 $   dthelpgen.
282
283 2020 Ladda om program
284
285 2021 Funktionen om program laddar om \\\n\
286                         databasens definitioner av funktioner, datatyper och \\\n\
287                         frontpanelen.
288
289 $ ----------------------------------------------------------------------------
290 $ Messages 2022 - 2023 refer to the Create Action (Dtcreate) action. 
291
292 2022 Skapa funktion
293
294 $ 2023 - do not translate '(Dtcreate)'.
295
296 2023 Funktionen Skapa funktion (Dtcreate) kör programmet \\\n\
297                         Skapa funktion som du använder för att skapa \\\n\
298                         definitioner av programfunktioner och -datatyper.
299
300 $ ----------------------------------------------------------------------------
301 $ Messages 2024 - 2025 refer to the Edit Dtwmrc (DtwmrcEdit) action. 
302
303 2024 Redigera Dtwmrc
304
305 $ 2025 - Don't translate '\$HOME/.dt/dtwmrc', 'EDITOR', or (DtwmrcEdit).
306
307 2025 Funktionen Redigera Dtwmrc (DtwmrcEdit) öppnar en \\\n\
308                         kopia av $HOME/.dt/dtwmrc i systemets redigerare \\\n\
309                         (den redigerare som anges av EDITOR- \\\n\
310                         miljövariabeln). Om $HOME/.dt/dtwmrc inte finns kommer \\\n\
311                         funktionen att skapa filen genom att kopiera \\\n\
312                         /usr/dt/config/<språk>/sys.dtwmrc. När du \\\n\
313                         sparar filen och avslutar redigeraren måste du \\\n\
314                         starta om arbetsytehanteraren genom att välja \\\n\
315                         Starta om arbetsytehanteraren på menyn Arbetsyta.
316
317 $ ----------------------------------------------------------------------------
318 $ Messages 2026 - 2027 refer to the Mailer (Dtmail) action. 
319
320 $ 2026 - translate into 1 word with no blanks.
321
322 2026 Elektronisk post
323
324 $ 2027 - do not translate '(Dtmail)'.
325
326 2027 Funktionen Elektronisk post (Dtmail) kör skrivbordets elektroniska \\\n\
327                         postprogram.
328
329 $ ----------------------------------------------------------------------------
330 $ Messages 2028 - 2029 refer to the 'Dtcalc' action. 
331
332 $ 2028 - translate into 1 word with no blanks.
333
334 2028 Kalkylator
335
336 $ 2029 - Don't translate '(Dtcalc)'
337
338 2029 Funktionen Kalkylator (Dtcalc) kör skrivbordets \\\n\
339                         Kalkylator.
340
341 $ ----------------------------------------------------------------------------
342 $ Messages 2030 - 2031 refer to the Terminal (Dtterm) action. 
343
344 $ 2030 - translate into 1 word with no blanks.
345
346 2030 Terminal
347
348 $ 2031 - do not translate '(Dtterm)'.
349
350 2031 Funktionen Terminal (Dtterm) kör skrivbordets \\\n\
351                         terminalemulatorprogram.
352
353 $ ----------------------------------------------------------------------------
354 $ Messages 2032 - 2034 refer to the Icon Editor (Dticon) action. 
355
356 2032 Ikonredigerare
357
358 $ ----------------------------------------------------------------------------
359 $ Message 2033. Do not remove the ':'.
360 $   This message prompts the user for which file to edit when invoking
361 $   the IconEdit action.
362 $ ----------------------------------------------------------------------------
363 2033 Ikonfil som ska redigeras:
364
365 $ 2034 - do not translate '(Dticon)'.
366
367 2034 Funktionen Ikonredigerare (Dticon) kör skrivbordets \\\n\
368                         ikonredigerare som du använder för att skapa och \\\n\
369                         redigera bildfiler med bitmappar och bildpunktsmönster.
370
371 $ ----------------------------------------------------------------------------
372 $ Messages 2035 - 2037 refer to the '(None)' action. 
373
374 $ Messages 2035 - 2037 are in the dialog that gets posted when a user selects
375 $  (i.e. runs) the (None) action. Message 2034 is the text of the message,
376 $  and Message 2036 is the title of the dialog. NOTE: the '\\\\n' inserts
377 $  a newline into the message. Put the newline where you feel appropriate.
378
379 2035 Det finns inga tillgängliga funktioner \\\\n för denna typ av fil.
380 2036 Inga funktioner
381
382 $ 2037 - use the same word as Message 4 to translate '(None)'.
383
384 2037 Funktionen (Ingen) är en specialfunktion som används för att \\\n\
385                         rapportera att det inte finns några tillgängliga \\\n\
386                         funktioner för en viss datatyp.
387
388 $ ----------------------------------------------------------------------------
389 $ Messages 2038 - 2040 refer to the Watch Errors (DttermErrorlog)action. 
390
391 2038 WatchErrors
392
393 $ Message 2039. This is the title of the terminal window which displays the
394 $   contents of the errorlog. Blanks are ok.
395
396 2039 Visa fel
397
398 $ 2040 - use the same word as Message 2038 to translate 'WatchErrors'. Also,
399 $   don't translate the string '\$HOME/.dt/errorlog'.
400
401 2040 Funktionen Visa fel öppnar ett terminalfönster \\\n\
402                         som löpande visar innehållet i \\\n\
403                         felloggfilen $HOME/.dt/errorlog. Om fönstret \\\n\
404                         är minimerat kommer det automatiskt \\\n\
405                         att återfå normal storlek när ett fel tas emot.
406
407 $ ----------------------------------------------------------------------------
408 $ Messages 2041 - 2042 refer to the Types and Actions (Dttypes) action(s).
409
410 2041 Typer och funktioner
411
412 $ 2042 - do not translate dttypes or '(Dttypes)'.
413
414 2042 Funktionen Typer och funktioner (Dttypes) kör verktyget \\\n\
415                         'dttypes', som tillhandahåller information för \\\n\
416                         felsökning i databasen med funktioner och datatyper.
417
418 $ ----------------------------------------------------------------------------
419 $ Messages 2043 - 2047 refer to the 'NoPrint' action. 
420
421 $ Message 2043
422 $         This Message is a header which points out the default NoPrint
423 $         Action. Don't translate the word 'NoPrint'.
424 $         NOTE: make sure the line begins with a "\#  ". This indicates
425 $         that it is a comment. 
426 2043 \#  Detta är standardfunktionen 'NoPrint'.
427
428 $ 2044 - translate into 1 word with no blanks.
429
430 2044 IngenUtskrift
431
432 $ Messages 2045 - 2046 are in the dialog that gets posted when a user selects
433 $  (i.e. runs) the NoPrint action. Message 2045 is the text of the message,
434 $  and Message 2046 is the title of the dialog.
435
436 2045 Det går inte att skriva ut denna datatyp.
437 2046 Det går inte att skriva ut
438
439 $ 2047 - use the same word as Message 2044 to translate 'NoPrint'.
440
441 2047 Funktionen IngenUtskrift visar ett felmeddelande \\\n\
442                        som anger att filen som användaren försöker \\\n\
443                        skriva ut är av en datatyp som saknar en definierad \\\n\
444                        utskriftsfunktion.
445
446 $ ----------------------------------------------------------------------------
447 $ Message 2048
448 $         This Message is a header which points out the default Open
449 $         Action. Translate the word 'Open' to what message number 1 is.
450 $         NOTE: make sure the line begins with a "\#  ". This indicates
451 $         that it is a comment. 
452 2048 \#  Detta är standardfunktionen 'Öppna'.
453
454 $ ----------------------------------------------------------------------------
455 $ Messages 2049 - 2050 refer to the 'RestorePanel' action.
456
457 2049 Återställ frontpanelen
458
459 2050 Funktionen Återställ frontpanelen återställer \\\n\
460                         frontpanelen till standardläge.
461
462 $ Messages 2051 - 2052 refer to the Save Session action. 2051 is the
463 $   action definition's LABEL and 2052 is the action's DESCRIPTION.
464
465 $ "NEW-"
466 2051 Save Session
467
468 $ "NEW-"
469 2052 The Save Session action causes the currently \\\n\
470                                 running session to be saved.
471
472
473 $ **************************************************************************
474 $ **************************************************************************
475 $ *  datatypes.dt
476 $ **************************************************************************
477
478 $ * DESCRIPTION
479 $ * The datatypes.dt types file defines Datatypes and descriptions
480 $ * of those and Datatypes that are 'psuedo standards' in the computer
481 $ * world. (i.e. postcript, bitmap, pixmap, etc.)
482
483 $ ----------------------------------------------------------------------------
484 $ Message 3001 is the description of the BM (BitMap) datatype. 
485 $ 3001 - Do not translate BM, '.xbm',  or '.bm' in the message. BM is a 
486 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.bm' 
487 $        and '.xbm' are the filename patterns which match this datatype. 
488
489 3001 Detta är en fil som innehåller data med bitmappsformatet X11. \\\n\
490                        Dess datatyp heter BM. BM-filer har \\\n\
491                         namn som slutar med '.bm' eller '.xbm'.
492 $ ----------------------------------------------------------------------------
493 $ Message 3002 is the description of the PM (PixMap) datatype. 
494 $ 3002 - Do not translate PM, '.pm', '.xpm' or "! XPM2" in the message. 
495 $        PM is a defined datatype name and it doesn't get translated 
496 $        and '.pm', '.xpm', and "! XPM2" are the filename and CONTENT patterns
497 $        used to match this datatype. 
498
499 3002 Detta är en bildpunktsmönsterfil som innehåller \\\n\
500                         en bild med flera färger. \\\n\
501                         Dess datatyp heter PM. PM-filer har namn \\\n\
502                         som slutar med '.pm' eller '.xpm' eller \\\n\
503                         innehåller tecknen "! XPM2".
504
505 $ ----------------------------------------------------------------------------
506 $ Message 3003 is the description of the PCL (Printer Control Language) 
507 $  datatype. 
508 $ 3003 - Do not translate PCL, or '.pcl' in the message. 
509 $        PCL is a defined datatype name and it doesn't get translated 
510 $        and '.pcl' is the filename patterns used to match this datatype. 
511
512 3003 Detta är en fil som innehåller  data med PCL-format \\\n\
513                         (Printer Control Language). Dess datatyp \\\n\
514                         heter PCL. PCL-filer har namn som slutar med 'pcl'.
515
516 $ Message 3004 is the description of the PCL (Printer Control Language) 
517 $  'Open' action.
518 $ 3004 - Do not translate PCL in the message. 
519
520 3004 Systemet har inte något PCL-fönster. \\\n\
521                         Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
522                         felmeddelande.
523
524 $ 3005 - This message is used by the PCL datatype. It puts out this error
525 $   message when a user tries to "Open" a PCL file.
526
527 3005 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt PCL-fönster.
528
529 $ ----------------------------------------------------------------------------
530 $ Message 3006 is the description of the PS (PostScript) datatype.
531 $ 3006 - Do not translate PS, '.ps', '.PS' or "%!" in the message. 
532 $        PS is a defined datatype name and it doesn't get translated 
533 $        and '.ps', '.PS', and "%!" are the filename and CONTENT patterns
534 $        used to match this datatype. 
535
536 3006 Denna fil innehåller postscriptdata. Dess datatyp \\\n\
537                         heter PS. PS-filer har namn som slutar med '.ps' \\\n\
538                         eller '.PS', eller innehåller tecknen "%!".
539
540 $ Message 3007 is obsolete.
541 $ Message 3007 is the description of the PS (PostScript) 'Open' action.
542
543 3007 Systemet har inte något postscript-fönster. \\\n\
544                         Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
545                         felmeddelande.
546
547 $ 3008 - This message is used by the Postscript datatype. It puts out an error
548 $   message when a user tries to "Open" a postscript file.
549
550 3008 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt Postscript-fönster.
551
552 $ ----------------------------------------------------------------------------
553 $ Message 3009 is the description of the AUDIO datatype.
554 $ 3009 - Do not translate AUDIO, '.snd', '.wav', '.au',  or ".snd" in the
555 $        message.  AUDIO is a defined datatype name and it doesn't get 
556 $        translated and '.snd', '.wav', '.au', '.l16', '.lo8', '.al',
557 $        '.u' and '.snd' are the filename 
558 $        and CONTENT patterns used to match this datatype. 
559
560 3009 Denna fil innehåller ljuddata. Dess datatyp \\\n\
561                         heter AUDIO. AUDIO-filer har namn som slutar med \\\n\
562                         '.snd', '.wav', '.au', '.l16', '.lo8', '.al' \\\n\
563                         eller '.u', eller innehåller tecknen ".snd".
564
565 $ Message 3010 is the description of the AUDIO 'Open' action.
566
567 3010 Den här funktionen spelar upp en ljudfil.
568
569 $ Message 3011 is the description of the AUDIO 'Play' action.
570
571 3011 Den här funktionen spelar upp en ljudfil.
572
573 $ 3012 - translate into 1 word with no blanks. This is the AUDIO 'Play' action.
574
575 3012 Spela
576
577 $ 3013 - This message is used by the AUDIO datatype. It is the error
578 $   message when a user tries to "Open" or "Play" an AUDIO file.
579
580 3013 Det går inte att öppna eller spela filen - det finns inget tillgängligt ljudverktyg.
581
582 $ AUDIO Messages continued below starting with Message 3031
583
584 $ ----------------------------------------------------------------------------
585 $ Message 3014 is the description of the TIFF datatype.
586 $ 3014 - Do not translate TIFF, '.TIFF', '.TIF', '.tiff',  or '.tif' in the
587 $        message. TIFF is a defined datatype name and it doesn't get
588 $        translated and '.TIFF', '.TIF', '.tiff', and '.tif' are the filename
589 $        patterns used to match this datatype.
590
591 3014 Denna fil innehåller en grafisk bild med TIFF-format. \\\n\
592                         Dess datatyp heter TIFF. TIFF-filer har \\\n\
593                         namn som slutar med '.TIFF', '.TIF', '.tiff' eller '.tif'.
594
595 $ Message 3015 is obsolete.
596 $ Message 3015 is the description of the TIFF 'Open' action.
597
598 3015 Systemet har inte något TIFF-fönster. \\\n\
599                         Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
600                         felmeddelande.
601
602 $ 3016 - This message is used by the TIFF datatype. It is the error
603 $   message when a user tries to "Open" a TIFF file.
604
605 3016 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt TIFF-fönster.
606
607 $ ----------------------------------------------------------------------------
608 $ Message 3017 is the description of the JPEG datatype.
609 $ 3017 - Do not translate JPEG, '.JPEG', '.jpg', '.jpeg',  or '.JPG' in the
610 $        message. JPEG is a defined datatype name and it doesn't get
611 $        translated and '.JPEG', '.jpg', '.jpeg', and '.JPG' are the filename
612 $        patterns used to match this datatype.
613
614 3017 Denna fil innehåller en grafisk bild med JPEG-format. \\\n\
615                         Dess datatyp heter \\\n\
616                         JPEG. JPEG-filer har namn som slutar med '.JPEG', \\\n\
617                         '.jpg', '.jpeg' eller '.JPG'.
618
619 $ Message 3018 is obsolete.
620 $ Message 3018 is the description of the JPEG 'Open' action.
621
622 3018 Systemet har inte något JPEG-fönster. \\\n\
623                         Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
624                         felmeddelande. 
625
626 $ 3019 - This message is used by the JPEG datatype. It is the error
627 $   message when a user tries to "Open" a JPEG file.
628
629 3019 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt JPEG-fönster.
630
631 $ ----------------------------------------------------------------------------
632 $ Message 3020 is the description of the MPEG datatype.
633 $ 3020 - Do not translate MPEG, '.MPEG', '.Mpg', '.Mpeg',  or '.MPG' in the
634 $        message. MPEG is a defined datatype name and it doesn't get
635 $        translated and '.MPEG', '.mpg', '.mpeg', and '.MPG' are the filename
636 $        patterns used to match this datatype.
637
638 3020 Denna fil innehåller en grafisk film med MPEG-format. \\\n\
639                         Dess datatyp \\\n\
640                         heter MPEG. MPEG-filer har namn som slutar med \\\n\
641                         '.MPEG', '.mpg', '.mpeg' eller '.MPG'.
642
643 $ Message 3021 is the description of the MPEG 'Open' action.
644
645 3021 Systemet har inte något MPEG-fönster. \\\n\
646                         Om du försöker öppna denna fil visas ett \\\n\
647                         felmeddelande.
648
649 $ 3022 - This message is used by the MPEG datatype. It is the error
650 $   message when a user tries to "Open" a MPEG file.
651
652 3022 Det går inte att öppna filen - det finns ingen tillgänglig MPEG-spelare.
653
654 $ ----------------------------------------------------------------------------
655 $ Message 3023 is the description of the GIF datatype.
656 $ 3023 - Do not translate GIF, '.GIF', '.gif', "GIF87a",  or "GIF89a" in the
657 $        message. GIF is a defined datatype name and it doesn't get
658 $        translated and '.GIF', '.gif', "GIF87a", and "GIF89a" are the filename
659 $        or CONTENT patterns used to match this datatype.
660
661 3023 Denna fil innehåller en grafisk bild med GIF-format. \\\n\
662                         Dess datatyp heter GIF. GIF-filer har \\\n\
663                         namn som slutar med .gif eller .GIF, eller innehåller \\\n\
664                         tecknen "GIF87a" eller "GIF89a".
665
666 $ Message 3024 is obsolete.
667 $ Message 3024 is the description of the GIF 'Open' action.
668
669 3024 Systemet har inte något GIF-fönster. \\\n\
670                         Om du försöker öppna filen visas ett \\\n\
671                         felmeddelande.
672
673 $ 3025 - This message is used by the GIF datatype. It is the error
674 $   message when a user tries to "Open" a GIF file.
675
676 3025 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt GIF-fönster.
677
678 $ ----------------------------------------------------------------------------
679 $ Message 3026 is the description of the README datatype.
680 $ 3026 - Do not translate README, READ, or ME in the
681 $        message. README is a defined datatype name and it doesn't get
682 $        translated and READ and ME are the parts of the filename
683 $        pattern used to match this datatype.
684
685 3026 Denna fil är en textfil som innehåller information om \\\n\
686                         filerna i den aktuella mappen. Dess \\\n\
687                         datatyp heter README. README-filer har \\\n\
688                         namn som börjar med READ och slutar med ME, \\\n\
689                         med 0 eller fler tecken däremellan. Bokstäverna \\\n\
690                         kan vara antingen versaler eller gemener.
691
692 $ ----------------------------------------------------------------------------
693 $ Message 3027 is the description of the HTML datatype.
694 $ 3027 - Do not translate HTML, "<HTML>", "<html>", or '.html' in the
695 $        message. HTML is a defined datatype name and it doesn't get
696 $        translated  '.html', "<HTML>", or "<html>" are used as filename 
697 $        and CONTENT patterns which match this data type.
698
699 3027 Denna fil är en textfil som innehåller formateringsspråket \\\n\
700                         Hyper-Text från World Wide Web. Dess datatyp \\\n\
701                         heter HTML. HTML-filer har namn som slutar med \\\n\
702                         '.html' eller innehåller tecknen "<HTML>" \\\n\
703                         eller "<html>". 
704
705 $ ----------------------------------------------------------------------------
706 $ Message 3028 is the description of the RICHTEXT datatype.
707 $ 3028 - Do not translate RICHTEXT, or '.rt' in the
708 $        message. RICHTEXT is a defined datatype name and it doesn't get
709 $        translated  '.rt' is used as filename pattern which matches 
710 $        this data type.
711
712 3028 Denna fil är en textfil som innehåller flera \\\n\
713                         fontbeskrivningar och normal text. Dess datatyp \\\n\
714                         heter RICHTEXT. RICHTEXT-filer har namn \\\n\
715                         som slutar med '.rt'.
716
717 $ ----------------------------------------------------------------------------
718 $ Message 3029 is the description of the MSDOS_EXE datatype.
719 $ 3029 - Do not translate MSDOS_EXE, '.exe', or '.EXE' in the
720 $        message. MSDOS_EXE is a defined datatype name and it doesn't get
721 $        translated and '.exe' and '.EXE' are the parts of the filename
722 $        pattern used to match this datatype.
723
724 3029 Detta är en körbar fil som körs på \\\n\
725                         MSDOS-kompatibla persondatorer. Dess datatyp \\\n\
726                         heter MSDOS_EXE. MSDOS_EXE-filer har \\\n\
727                         namn som slutar med '.exe' eller '.EXE'.
728
729 $ ----------------------------------------------------------------------------
730 $ Message 3030 is the description of the UIL datatype.
731 $ 3030 - Do not translate UIL, '.uil', or '.UIL' in the
732 $        message. UIL is a defined datatype name and it doesn't get
733 $        translated and '.uil' and '.UIL' are the parts of the filename
734 $        pattern used to match this datatype.
735
736 3030 Detta är en textfil som innehåller källkod. \\\n\
737                         Den kan användas av en UIL-tolk för att bygga \\\n\
738                         Motif användargränssnitt. UIL-filer har namn \\\n\
739                         som slutar med '.uil' eller '.UIL'.
740
741 $ ----------------------------------------------------------------------------
742 $ Message 3031 is the description of the 'Audio Editor' action.
743
744 3031 Den här funktionen startar ljudredigeraren.
745
746 $ 3032 - This is the 'Audio Editor' action label.
747
748 3032 Ljudredigerare
749
750 $ 3033 - This message is used by the AUDIO datatype. It is the error
751 $   message when a user tries to "Edit" an AUDIO file.
752
753 3033 Det går inte att redigera eftersom ingen ljudredigerare är tillgänglig.
754
755 $ Message 3034 is the description of the 'Audio' action.
756
757 3034 Den här funktionen öppnar ljudkontrollpanelen.
758
759 $ 3035 - This is the 'Audio' action label.
760
761 3035 Ljud
762
763 $ 3036 - This message is used by the 'Audio' action. It is the error
764 $   message when a user tries to start the audio control panel.
765
766 3036 Ditt system har ingen ljudkontrollpanel.
767
768 $ ----------------------------------------------------------------------------
769 $ Message 3037 is the description of the 'ImageView' action.
770
771 3037 Den här funktionen öppnar ImageView-fönstret.
772
773 $ 3038 - This is the 'ImageView' action label.
774
775 3038 ImageView
776
777 $ 3039 - This message is used by ImageView 'Audio' action. It is the error
778 $   message when a user tries to start the image viewer.
779
780 3039 Ditt system har inget ImageView-fönster.
781
782 $ ----------------------------------------------------------------------------
783 $ Message 3040 is the description of the EPS (Encapsulated PostScript) datatype.
784 $ 3040 - Do not translate 'PS', 'EPS' or'.eps' in the message.  
785
786 3040 Den här filen innehåller både text och grafik i \\\n\
787                         Encapsulated PS-format. Datatypen heter EPS. \\\n\
788                         EPS-filer har namn som slutar med '.eps'
789
790 $ ----------------------------------------------------------------------------
791 $ Message 3041 is the description of the IMG datatype.
792 $ 3041 - Do not translate 'IMG', '.img', '.IMG' or '.Img' in the message.  
793
794 3041 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
795                         IMG-format. Datatypen heter IMG. IMG-filer \\\n\
796                         har namn som slutar med '.img', '.IMG' eller '.Img'.
797
798 $ ----------------------------------------------------------------------------
799 $ Message 3042 is the description of the PCX datatype.
800 $ 3042 - Do not translate 'PCX', '.pcx', '.PCX' or '.Pcx' in the message.  
801
802 3042 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
803                         PCX-format. Datatypen heter PCX. PCX-filer \\\n\
804                         har namn som slutar med '.pcx', '.PCX' eller '.Pcx'.
805
806 $ ----------------------------------------------------------------------------
807 $ Message 3043 is the description of the BMP datatype.
808 $ 3043 - Do not translate 'BMP', '.bmp', '.BMP' or '.Bmp' in the message.  
809
810 3043 Den här filen innehåller en grafikbild i \\\n\
811                         BMP-format. Datatypen heter BMP. BMP-filer \\\n\
812                         har namn som slutar med '.bmp', '.BMP' eller '.Bmp'.
813
814 $ ----------------------------------------------------------------------------
815 $ Message 3044 is the description of the BMF datatype.
816 $ 3044 - Do not translate 'BMF' or '.bmf' in the message.  
817
818 3044 Den här filen innehåller en grafikbild i Starbase- \\\n\
819                         format. Datatypen heter BMF. BMF-filer \\\n\
820                         har namn som slutar med '.bmf'.
821
822 $ **************************************************************************
823 $ **************************************************************************
824 $ *  dtfile.dt
825 $ **************************************************************************
826 $ * DESCRIPTION
827 $ * The dtfile.dt types file defines Datatypes, Actions, and descriptions
828 $ * of those Actions and Datatypes that are commonly used within in the 
829 $ * File Manager (i.e. folder definitions, file system datatypes, etc.)
830
831 $ ----------------------------------------------------------------------------
832 $ Messages 4001 and 4002:
833 $         These Messages are headers used to break up the dtfile.dt file
834 $         into ACTIONS and DATATYPES.
835 $         NOTE: make sure each line begins with a "\#  ". This indicates
836 $         that it is a comment.
837
838 4001 \# Dataattribut - används främst i filhanteraren
839 4002 \# Mappar
840
841 $ ----------------------------------------------------------------------------
842 $ Message 4003 is the description of the TRASH_FOLDER datatype.
843
844 4003 Denna mapp är en tillfällig lagringsplats för skräpobjekt. 
845
846 $ ----------------------------------------------------------------------------
847 $ Message 4004 is the description of the PARENT_FOLDER datatype.
848 $ 4004 - Do not translate PARENT_FOLDER in the message. PARENT_FOLDER is a 
849 $        defined datatype name that doesn't get translated.
850
851 4004 Ikonen '..' motsvarar den aktuella mappens \\\n\
852                         överordnade mapp. När du öppnar den flyttas du \\\n\
853                         upp en nivå i mappträdet. Dess datatyp \\\n\
854                         heter PARENT_FOLDER.
855
856 $ ----------------------------------------------------------------------------
857 $ Message 4005 is the description of the CURRENT_FOLDER datatype.
858 $ 4005 - Do not translate CURRENT_FOLDER in the message. CURRENT_FOLDER 
859 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
860
861 4005 Ikonen '.' motsvarar den aktuella mappen. \\\n\
862                         Dess datatyp heter CURRENT_FOLDER.
863
864 $ ----------------------------------------------------------------------------
865 $ Message 4006 is the description of the DOT_FOLDER datatype.
866 $ 4006 - Do not translate DOT_FOLDER in the message. DOT_FOLDER 
867 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
868
869 4006 Datatypen för denna mapp heter DOT_FOLDER. \\\n\
870                         Mapper av typen DOT_FOLDER har namn som \\\n\
871                         börjar med en punkt (.). Denna typ av mappar brukar vanligtvis vara dold.
872
873 $ ----------------------------------------------------------------------------
874 $ Message 4007 is the description of the FOLDER_LOCK datatype.
875 $ 4007 - Do not translate FOLDER_LOCK in the message. FOLDER_LOCK 
876 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
877
878 4007 Detta är en mapp som du inte har behörighet att ändra. \\\n\
879                         Du kan inte lägga till eller ta bort filer. Dess \\\n\
880                         datatyp heter FOLDER_LOCK.
881
882 $ ----------------------------------------------------------------------------
883 $ Message 4008 is the description of the FOLDER datatype.
884 $ 4008 - Do not translate FOLDER in the message. FOLDER 
885 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
886
887 4008 Detta är en mapp. En mapp är en \\\n\
888                         behållare för filer och andra mappar. \\\n\
889                         Dess datatyp heter FOLDER.
890
891 $ ----------------------------------------------------------------------------
892 $ Message 4009 is the description of the RECURSIVE-LINK datatype.
893 $ 4009 - Do not translate RECURSIVE-LINK in the message. RECURSIVE-LINK 
894 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
895
896 4009 Denna ikon motsvarar en symbolisk länk som pekar \\\n\
897                         till sig själv, antingen via en mapp eller via en serie \\\n\
898                         mellanliggande symboliska länkar. Dess datatyp \\\n\
899                         heter RECURSIVE_LINK.
900
901 $ ----------------------------------------------------------------------------
902 $ Message 4010 is the description of the BROKEN_LINK datatype.
903 $ 4010 - Do not translate BROKEN_LINK in the message. BROKEN_LINK 
904 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
905
906 4010 Denna ikon motsvarar en symbolisk länk som \\\n\
907                         pekar till en ickebefintlig fil. Dess datatyp \\\n\
908                         heter BROKEN_LINK.
909
910 $ ----------------------------------------------------------------------------
911 $ Message 4011 is the description of the DOT_FILE datatype.
912 $ 4011 - Do not translate DOT_FILE in the message. DOT_FILE 
913 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
914
915 4011 Datatypen för denna fil heter DOT_FILE. \\\n\
916                         Filer av typen DOT_FILE har namn som börjar med \\\n\
917                         en punkt (.). Filer av denna typ brukar vanligtvis vara dold.
918
919 $ ----------------------------------------------------------------------------
920 $ Message 4012 is the description of the EXECUTABLE datatype.
921 $ 4012 - Do not translate EXECUTABLE in the message. EXECUTABLE 
922 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
923
924 4012 Denna fil innehåller ett skalskript eller ett kompilerat \\\n\
925                         program som kan köras. Dess datatyp \\\n\
926                         heter EXECUTABLE.
927
928 $ ----------------------------------------------------------------------------
929 $ Message 4013 is the description of the UNKNOWN datatype.
930 $ 4013 - Do not translate UNKNOWN in the message. UNKNOWN 
931 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
932
933 4013 Denna fil stämmer inte överens med någon annan datatyp, \\\n\
934                         så den har fått datatypen UNKNOWN.
935
936 $ ----------------------------------------------------------------------------
937 $ Message 4014 is the description of the DATA datatype.
938 $ 4014 - Do not translate DATA in the message. DATA 
939 $        is a defined datatype name that doesn't get translated.
940
941 4014 Denna fil stämmer inte överens med någon annan datatyp, \\\n\
942                         så den har fått datatypen DATA.
943
944 $ ----------------------------------------------------------------------------
945 $ Message 4015:
946 $         This Message is a header used to break up the dtfile.dt file
947 $         into its ACTIONS portion.
948 $         NOTE: make sure each line begins with a "\#  ". This indicates
949 $         that it is a comment.
950
951 4015 \#  Funktioner som tillhandahålls av CDE-filhanteraren (Common Desktop Environment).
952
953 $ ----------------------------------------------------------------------------
954 $ Messages 4016 - 4017 refer to the File Manager Home 'DtfileHome' action.
955
956 4016 Filhanterare - Hem
957
958 $ 4017 - do not translate (DtfileHome).
959
960 4017 Filhanterarfunktionen Hem (DtfileHome) öppnar ett \\\n\
961                         filhanterarfönster för användarens hemmapp.
962
963 $ ----------------------------------------------------------------------------
964 $ Messages 4018 - 4020 refer to the File Manager (Dtfile) action.
965
966 4018 Filhanterare
967
968 $ Message 4019 - Requests which folder to open when no folder is
969 $      is provided to the 'Dtfile' action. Do not remove the ':'.
970
971 4019 Mapp som ska öppnas:
972
973 $ 4020 - do not translate '(Dtfile)'.
974
975 4020 Filhanterarfunktionen (Dtfile) öppnar ett filhanterarfönster \\\n\
976                         för den angivna mappen.
977
978 $ ----------------------------------------------------------------------------
979 $ Messages 4021 - 4023 refer to the Application Manager (Dtappmgr) action.
980
981 4021 Programhanterare
982
983
984 $ Message 4022 - The title of the Application Manager.
985
986 4022 Programhanterare
987
988 $ 4023 - do not translate '(Dtappmgr)'.
989
990 4023 Programhanterarfunktionen (Dtappmgr) öppnar ett \\\n\
991                         filhanterarfönster för programhanteraren.
992
993 $ ----------------------------------------------------------------------------
994 $ Messages 4024 - 4026 refer to the 'TrashFile' action.
995
996 $ 4024 - translate into 1 word with no blanks.
997
998 4024 Skräpfil
999
1000 $ Message 4025 - Requests which file to trash when no file/folder is
1001 $      is provided to the 'TrashFile' action. Do not remove the ':'.
1002
1003 4025 Fil som ska placeras i papperskorgen:
1004
1005 $ 4026 - use the same word as Message 4024 to translate 'TrashFile'.
1006
1007 4026 Funktionen Skräpfil placerar en fil i skrivbordets \\\n\
1008                         papperskorg.
1009
1010 $ ----------------------------------------------------------------------------
1011 $ Messages 4027 - 4028 refer to the Trash Can (Dttrash) action.
1012
1013 4027 Papperskorg
1014
1015 $ 4028 - do not translate (Dttrash).
1016
1017 4028 Funktionen Papperskorg (Dttrash) öppnar skrivbordets \\\n\
1018                         papperskorgsfönster när funktionsikonen dubbelklickas. \\\n\
1019                         Filer som släpps på ikonen flyttas \\\n\
1020                         till papperskorgen.
1021
1022 $ ----------------------------------------------------------------------------
1023 $ Message 4029 refers to the 'Open New View' action.
1024
1025 4029 Funktionen Öppna i nytt fönster visar den angivna mappen i \\\n\
1026                         ett nytt filhanterarfönster.
1027
1028 $ ----------------------------------------------------------------------------
1029 $ Messages 4030 - 4031 refer to the 'PrintFolderList' action.
1030
1031 $ 4030 - translate into 1 word with no blanks.
1032
1033 4030 SkrivUtMapplista
1034
1035
1036 $ 4031 - use the same word as Message 4030 to translate 'PrintFolderList'.
1037
1038 4031 Funktionen SkrivUtMapplista skriver ut innehållet \\\n\
1039                         i en mapp på standardskrivaren.
1040
1041 $ Messages 4032 through 4041 are new messages since the CDE/Sample.  
1042 $  Messges 4032 and 4033 are
1043 $  for a new action (PutOnWorkspace).  This an action used by other clients
1044 $  which tells the File Manager to put an object on the desktop.  
1045
1046 $ 4032 is the Label of the action
1047
1048 4032 Lägg på arbetsytan
1049
1050 $ 4033 is the Description of what that action does.
1051 $   Don't translate 'PutOnWorkspace -workspace wsX'
1052
1053 4033 Funktionen Lägg på arbetsytan (PutOnWorkspace) gör att \\\n\
1054                         ett Common Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1055                         kan köra en funktion som lägger ett objekt på skrivbordet.\\\n\
1056                         Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1057                           'PutOnWorkspace -workspace wsX <sökväg/filnamn>' \\\n\
1058                         där X är arbetsytans nummer (numren börjar från 0).
1059
1060 $  Messges 4034 and 4035 are
1061 $  for a new action (FILESYSTEM_MOVE).  This an action used by other clients
1062 $  to tell the file Manager to move a file.
1063
1064 $ 4034 is the Label of the action
1065
1066 4034 Flytta till mapp
1067
1068 $ 4035 is the Description of what that action does.
1069 $   Don't translate FILESYSTEM_MOVE
1070
1071 4035 Funktionen FILESYSTEM_MOVE gör att ett Common \\\n\
1072                         Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1073                         kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1074                         att flytta den eller de filer som angivits. \\\n\
1075                         Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1076                           'FILESYSTEM_MOVE <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1077                         där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1078                         filer som skiljs åt med blanksteg.
1079
1080 $  Messges 4036 and 4037 are
1081 $  for a new action (FILESYSTEM_COPY).  This an action used by other clients
1082 $  to tell the file Manager to copy a file.
1083
1084 $ 4036 is the Label of the action
1085
1086 4036 Kopiera till mapp
1087
1088 $ 4037 is the Description of what that action does.
1089 $   Don't translate FILESYSTEM_COPY
1090
1091 4037 Funktionen FILESYSTEM_COPY gör att ett Common \\\n\
1092                         Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1093                         kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1094                         att kopiera den eller de filer som angivits. \\\n\
1095                         Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1096                           'FILESYSTEM_COPY <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1097                         där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1098                         filer som skiljs åt med blanksteg.
1099
1100 $  Messges 4038 and 4039 are
1101 $  for a new action (FILESYSTEM_LINK).  This an action used by other clients
1102 $  to tell the file Manager to link a file.
1103
1104 $ 4038 is the Label of the action
1105
1106 4038 Länka till mapp
1107
1108 $ 4039 is the Description of what that action does.
1109 $   Don't translate FILESYSTEM_LINK
1110
1111 4039 Funktionen FILESYSTEM_LINK gör att ett Common \\\n\
1112                         Desktop Environment-kompatibelt program \\\n\
1113                         kan köra en funktion som får filhanteraren \\\n\
1114                         att länka den eller de filer som angivits. \\\n\
1115                         Denna funktion har följande syntax: \\\n\
1116                         passed in.  The format for this action is: \\\n\
1117                           'FILESYSTEM_LINK <namn_på_målmapp> <filer>' \\\n\
1118                         där filer är den fullständiga sökvägen till en lista med \\\n\
1119                         filer som skiljs åt med blanksteg.
1120
1121 $  Messges 4040 and 4041 are
1122 $  for a new action DtEmptyTrash.  This an action used by other clients
1123 $  to tell the file Manager to empty the trash can.
1124
1125 $ 4040 is the Label of the action
1126
1127 4040 Töm papperskorgen
1128
1129 $ 4041 is the Description of what that action does.
1130 $  Don't translate DtEmptyTrash
1131
1132 4041 Funktionen Töm papperskorgen (DtEmptyTrash) tömmer\\\n\
1133                         raderar papperskorgens innehåll. När pappers- \\\n\
1134                         korgen tömts kan de raderade objekten inte \\\n\
1135                         återställas.
1136
1137 $ **************************************************************************
1138 $ **************************************************************************
1139 $ *  dtpad.dt
1140 $ **************************************************************************
1141
1142 $ * DESCRIPTION
1143 $ * The dtpad.dt types file defines Datatypes, Actions, and descriptions
1144 $ * of those Actions and Datatypes that are commonly used within in the 
1145 $ * Text Editor (dtpad). 
1146
1147 $ ----------------------------------------------------------------------------
1148 $ Message 5001 refers to the TEXTFILE (*.txt) datatype.
1149
1150 $ 5001 - Do not translate TEXTFILE or '.txt' in the message. TEXTFILE is a
1151 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.txt'
1152 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1153
1154 5001 Denna fil innehåller normala textdata. Dess \\\n\
1155                         datatyp heter TEXTFILE. Filer av typen TEXTFILE \\\n\
1156                         måste ha namn som slutar med '.txt'.
1157
1158 $ Messages 5002 - 5006 are comments. NOTE: make sure each new line 
1159 $                begins with a "\#". This indicates that it is a comment. 
1160 $                Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
1161
1162 5002 \# Utskriftsfunktioner
1163 5003 \# Redigeringsfunktioner
1164 5004 \# Följande funktion startar snabbare än textredigeringsfunktionen. 
1165
1166 $ Message 5005 - is a header in dtpad.dt. It is actually a comment
1167 $                but it explains how the print action for dtpad works so it 
1168 $                should localized. Don't translate PRINT_DTPAD and translate
1169 $                "Print" as it is translated in message 2. Don't translate
1170 $                'dtpad'. Make sure each line ends with a \n\. 
1171
1172 5005 \# Funktionen PRINT_DTPAD liknar standardfunktionen "SkrivUt" förutom\n\
1173 \# att den tar bort den tillfälliga filen som skrivs ut. Denna funktion\n\
1174 \# används av klienten 'dtpad'. 
1175
1176 $ Message 5006 - is a header in dtpad.dt. It is actually a warning comment
1177 $                that explains how the follow DATA_CRITERIA rule is used
1178 $                and what the consequences are if it is changed (dtmail is
1179 $                effected. Don't translate DATA_CRITERIA, dtmail, TEXTFILE, and
1180 $                DATA_ATTRIBUTE. Keep the WARNING in all capitals.
1181 $                Make sure each line ends with a \n\ except the last. 
1182
1183 5006 \#  VARNING VARNING VARNING\n\
1184 \#\n\
1185 \# Följande DATA_CRITERIA-regel används av dtmail för att\n\
1186 \# identifiera systemets TEXTFILE DATA_ATTRIBUTE. Om du tar bort\n\
1187 \# eller modifierar regeln kommer dtmail inte att kunna visa textmeddelanden\n\
1188 \# på rätt sätt.
1189
1190 $ ----------------------------------------------------------------------------
1191 $ Messages 5007 - 5008 refer to the Text Editor (Dtpad) action.
1192
1193 5007 Textredigerare
1194
1195 $ 5008 - do not translate '(Dtpad)'.
1196
1197 5008 Funktionen Textredigerare (Dtpad) öppnar den angivna \\\n\
1198                         filen i skrivbordets textredigeringsfönster.
1199
1200 $ ----------------------------------------------------------------------------
1201 $ Messages 5009 - 5010 refer to the Text Editor Quick (DtpadQ) action.
1202
1203 5009 Snabb textredigerare
1204
1205 $ 5010 - do not translate '(DtpadQ)'.
1206
1207 5010 Funktionen Snabb textredigerare (DtpadQ) öppnar \\\n\
1208                         den angivna filen i en textredigerare på skrivbordet.
1209
1210 $ **************************************************************************
1211 $ **************************************************************************
1212 $ *  develop.dt
1213 $ **************************************************************************
1214
1215 $ * DESCRIPTION
1216 $ * The develop.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1217 $ * of those Actions and Datatypes that are used by developers.
1218
1219 $ ----------------------------------------------------------------------------
1220 $ Message 6001 is the description of the CORE (core) datatype.
1221 $ 6001 - Do not translate CORE in the message. CORE is a
1222 $        defined datatype name and it doesn't get translated.
1223
1224 6001 Denna fil innehåller en kärnkopia av en process \\\n\
1225                         som har avslutats onormalt. Dess datatyp \\\n\
1226                         heter CORE.
1227
1228 $ ----------------------------------------------------------------------------
1229 $ Message 6002 is the description of the OBJECT (*.o) datatype.
1230 $ 6002 - Do not translate OBJECT or '.o' in the message. OBJECT is a
1231 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.o'
1232 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1233
1234 6002 Denna fil innehåller binärdata som en kompilator \\\n\
1235                         har skapat från en källfil. Dess datatyp \\\n\
1236                         heter OBJECT. OBJECT-filer har namn som slutar med \\\n\
1237                         '.o'.
1238  
1239
1240 $ ----------------------------------------------------------------------------
1241 $ Message 6003 is the description of the ASSEMBLER (*.s) datatype.
1242 $ 6003 - Do not translate ASSEMBLER or '.s' in the message. ASSEMBLER is a
1243 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.s'
1244 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1245
1246 6003 Denna fil innehåller assemblerkod för en given \\\n\
1247                         arkitektur. Dess datatyp heter ASSEMBLER. \\\n\
1248                         ASSEMBLER-filer har namn som slutar med '.s'. 
1249
1250 $ ----------------------------------------------------------------------------
1251 $ Message 6004 is the description of the ARCH_LIB datatype.
1252 $ 6004 - Do not translate ARCH_LIB or '.a' in the message. ARCH_LIB is a
1253 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.a'
1254 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1255
1256 6004 Denna fil innehåller ett arkiverat bibliotek med \\\n\
1257                         objektfiler. Dess datatyp heter ARCH_LIB. \\\n\
1258                         ARCH_LIB-filer har namn som slutar med '.a'.
1259
1260 $ Leaving 6005 free, may need a different definition for ARCH_LIB for IBM.
1261
1262 $ 6005
1263
1264 $ ----------------------------------------------------------------------------
1265 $ Message 6006 is the description of the SHARED_LIB datatype.
1266 $ 6006 - Do not translate SHARED_LIB or '.sl' in the message. SHARED_LIB is a
1267 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.sl'
1268 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1269
1270 6006 Denna fil innehåller ett delat bibliotek med en \\\n\
1271                         objektfil. Dess datatyp har namnet SHARED_LIB. \\\n\
1272                         SHARD_LIB-filer har namn som slutar med '.sl' eller '.so'.
1273
1274 $ Leaving 6007 free, may need a different definition for SHARED_LIB for IBM.
1275
1276 $ 6007
1277
1278 $ ----------------------------------------------------------------------------
1279 $ Message 6008 is the description of the C_SRC datatype.
1280 $ 6008 - Do not translate C_SRC or '.c' in the message. C_SRC is a
1281 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.c'
1282 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1283
1284 6008 Denna fil är en källfil i programmeringsspråket C. \\\n\
1285                         Dess datatyp heter \\\n\
1286                         C_SRC. C_SRC-filer har namn som slutar med '.c'.
1287
1288 $ ----------------------------------------------------------------------------
1289 $ Message 6009 is the description of the Make action associated with the
1290 $    C_SRC datatype.
1291 $ 6009 - Do not translate C_SRC or 'make' in the message. 
1292 $   Translate Make the same as message 5.
1293
1294 6009 Kommandot Skapa för C_SRC-filer använder Unix-kommandot \\\n\
1295                         'make' för att skapa den associerade objektfilen.
1296
1297 $ ----------------------------------------------------------------------------
1298 $ Message 6010 is the description of the CPLUSPLUS_SRC datatype.
1299 $ 6010 - Do not translate CPLUSPLUS_SRC, '.C', or '.cc' in the message. 
1300 $        CPLUSPLUS_SRC is a defined datatype name and it doesn't get 
1301 $        translated and '.cc' and '.C'is the filename pattern which 
1302 $        matches this datatype.
1303
1304 6010 Detta är en källfil i programmeringsspråket C++. \\\n\
1305                         Dess datatyp heter CPLUSPLUS_SRC. \\\n\
1306                         CPLUSPLUS_SRC-filer har namn som slutar med '.C' \\\n\
1307                         eller '.cc'.
1308
1309 $ ----------------------------------------------------------------------------
1310 $ Message 6011 is the description of the Make action associated with the
1311 $    CPLUSPLUS_SRC datatype.
1312 $ 6011 - Do not translate CPLUSPLUS_SRC or 'make' in the message. 
1313 $   Translate Make the same as message 5.
1314
1315 6011 Kommandot Skapa för CPLUSPLUS_SRC-filer använder \\\n\
1316                         Unix-kommandot 'make' för att skapa den associerade \\\n\
1317                         objektfilen.
1318
1319 $ ----------------------------------------------------------------------------
1320 $ Message 6012 is the description of the H_SRC datatype.
1321 $ 6012 - Do not translate H_SRC or '.h' in the message. H_SRC is a
1322 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.h'
1323 $        is the filename pattern which matches this datatype.
1324
1325 6012 Detta är en programrubrikfil i programmeringsspråket C. Dess \\\n\
1326                         datatyp heter H_SRC. H_SRC-filer har namn \\\n\
1327                         som slutar med .h.
1328
1329 $ ----------------------------------------------------------------------------
1330 $ Message 6013 is the description of the MAKEFILE datatype.
1331 $ 6013 - Do not translate MAKEFILE, Makefile, makefile, or '.mk' in the 
1332 $        message. MAKEFILE is a defined datatype name and it doesn't get 
1333 $        translated and Makefile, makefile, and '.mk' are the filename 
1334 $        patterns which match this datatype.
1335
1336 6013 Detta är en Makefile. En Makefile beskriver \\\n\
1337                         hur körbara filer genereras från en uppsättning \\\n\
1338                         källfiler. Den används av kommandot 'make'. \\\n\
1339                         Dess datatyp heter MAKEFILE. MAKEFILE-filer \\\n\
1340                         heter Makefile eller makefile, har namn \\\n\
1341                         som börjar med Makefile eller makefile. Namnet kan \\\n\
1342                         också sluta med '.mk'.
1343
1344 $ Message 6014 - Requests which "target" (i.e. file) to make when no
1345 $      file/folder is is provided to the 'Make' action for the MAKEFILE
1346 $      datatype. Do not remove the ':'.
1347
1348 6014 Målfil som ska skapas:
1349
1350 $ Message 6015 is the description of the Make action associated with the
1351 $    MAKEFILE datatype.
1352 $ 6015 - Do not translate Makefiles, or 'make' in the message. 
1353 $   Translate Make the same as message 5.
1354
1355 6015 Funktionen Skapa för Makefiles anger att \\\n\
1356                         målfilen ska skapas, och använder sedan Unix-kommandot \\\n\
1357                         'make' för att skapa den. Om målfilen inte anges \\\n\
1358                         skapar kommandot 'alla' i den aktuella mappen.
1359
1360 $ ----------------------------------------------------------------------------
1361 $ Message 6016 is the description of the IMAKEFILE datatype.
1362 $ 6016 - Do not translate IMAKEFILE, Imakefile, or imakefile in the 
1363 $        message. IMAKEFILE is a defined datatype name and it doesn't get 
1364 $        translated and Imakefile, and imakefile are the filename 
1365 $        patterns which match this datatype.
1366
1367 6016 Detta är en Imakefile. En Imakefile beskriver \\\n\
1368                         hur körbara filer genereras från en uppsättning \\\n\
1369                         källfiler. Den används av kommandot 'make'. \\\n\
1370                         Dess datatyp heter IMAKEFILE. IMAKEFILE-filer \\\n\
1371                         heter imakefile eller Imakefile, eller har namn \\\n\
1372                         som börjar med imakefile eller Imakefile.
1373
1374 $ Message 6017 is the description of the Make action associated with the
1375 $    IMAKEFILE datatype.
1376 $ 6017 - Do not translate Imakefiles, Makefile, or 'make' in the message. 
1377 $   Translate Make the same as message 5.
1378
1379 6017 Kommandot Skapa för Imakefile-filer använder \\\n\
1380                         Unix-kommandot 'make' för att skapa den associerade Makefile-filen.
1381
1382 $ ----------------------------------------------------------------------------
1383 $ Messages 6018 - 6020 refer to the Symbols List (Nm) action.
1384
1385 6018 Symbollista
1386
1387 $ 6019 - Is a prompt to the user for the filename to list the symbols
1388 $  for if not file is supplied. Do not remove the ':'. 
1389
1390 6019 Filnamn:
1391
1392 $ 6020 - do not translate 'nm' or '(Nm)'.
1393
1394 6020 Funktionen Symbollista (Nm) listar symboltabellen \\\n\
1395                         för en objektfil eller biblioteksfil. Den \\\n\
1396                         använder kommandot 'nm'.
1397
1398 $ ----------------------------------------------------------------------------
1399 $ Messages 6021 - 6022 refer to the Print Symbol List (PrintNm) action.
1400
1401 6021 Skriv ut symbollista
1402
1403 $ 6022 - do not translate 'nm' or '(PrintNm)'.
1404
1405 6022 Funktionen Skriv ut symbollista (PrintNm) skriver ut \\\n\
1406                         utdata från kommandot 'nm' på standardskrivaren.
1407
1408 $ ----------------------------------------------------------------------------
1409 $ Messages 6023 - 6024 refer to the 'Make' action.
1410
1411 $ 6023 - Is a prompt to the user for the Makefile to make from.
1412 $  Do not remove the ':'. 
1413
1414 6023 Makefile-fil:
1415
1416 $ Message 6024 is the description of the Make action not associated with
1417 $    any particular type.
1418 $ 6024 - Do not translate Makefile, or 'make' in the message. 
1419 $   Translate Make the same as message 5.
1420
1421 6024 Funktionen Skapa utan argument anger en \\\n\
1422                         Makefile-fil och en målfil, och använder sedan \\\n\
1423                         Unix-kommandot 'make' för att skapa dem.
1424
1425 $ **************************************************************************
1426 $ **************************************************************************
1427 $ *  print.dt
1428 $ **************************************************************************
1429
1430 $ * DESCRIPTION
1431 $ * The print.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1432 $ * of those Actions and Datatypes that are of global use to the printer. 
1433
1434 $ ----------------------------------------------------------------------------
1435 $ Messages 7001 through 7008:
1436 $         These Messages are comments used to explain to the user what the
1437 $         Actions and Datatypes are used for within the print.dt file.
1438 $         NOTE: make sure each new line begins with a "\#  ". This indicates
1439 $         that it is a comment. Make sure each line ends with a \n\. 
1440
1441 7001 \#  Skrivarmodellen för CDE fokuseras på funktionen 'SkrivUt'.\n\
1442 \#\n\
1443 \#  Du kan definiera en utskriftsfunktion per datatyp.\n\
1444 \#  Om utskriftsfunktionen inte har några argument körs kommandot\n\
1445 \#  dtprintinfo för att hämta information om skrivar- och jobbstatus.\n\
1446 \#\n\
1447 \#  'dtprintinfo' är ett administrativt verktyg som används för att skapa\n\
1448 \#  funktioner i formatet '<skrivarnamn>_Print'. \n\
1449 \#\n\
1450 \#  När en ny filtyp läggs till i systemet kan det hända att en filtypsspecifik\n\
1451 \#  utskriftsfunktion skapas, som funktionsmotorn använder automatiskt\n\
1452 \#  i stället för standardfunktionen. Denna nya funktion kan använda\n\
1453 \#  'dtlp' eller utnyttja sina egna utskriftsmöjligheter för att samla\n\
1454 \#   programspecifika argument.
1455 7002 \# Standardutskriftsfunktionen som körs för generiska ARG_TYPEr, dvs\n\
1456 \# för filer som inte har andra definierade utskriftsfunktioner.
1457 7003 \#   Om det inte finns några filargument bör du anropa funktionen Dtprintinfo.
1458 7004 \#   Utskriftsfunktionen (Dtprintinfo) anropar kommandot 'dtprintinfo'\n\
1459 \#   eller kommandot 'dtprintinfo -p printer'.
1460 7005 \#   Funktioner för standardskrivaren
1461 7006 \#   Om det finns ett filargument bör du anropa funktionen SkrivUt.
1462 7007 \#   Om det inte finns några filargument bör du anropa funktionen Dtprintinfo.
1463 7008 \#   Här finns funktioner och dataattribut eller okända och \n\
1464 \#   okonfigurerade skrivarobjekt.
1465
1466 $ ----------------------------------------------------------------------------
1467 $ Message 7009 is the description of the PRINTER_UNKNOWN datatype.
1468
1469 7009 Denna ikon motsvarar en skrivare som inte längre finns \\\n\
1470                         registrerad på skrivbordet.
1471
1472 $ ----------------------------------------------------------------------------
1473 $ Message 7010 refers to the 'Print' action.
1474
1475 $ 7010 - description for the default print action.
1476
1477 7010 Detta är standardutskriftsfunktionen. När den körs \\\n\
1478                         med ett filargument samlar den skrivarspecifika \\\n\
1479                         inställningar och skriver sedan ut filen. När den körs \\\n\
1480                         utan argument visas fönstret  'Utskrift'.
1481
1482 $ ----------------------------------------------------------------------------
1483 $ Messages 7011 - 7012 refer to the Print Jobs 'Dtprintinfo' action.
1484
1485 $ 7011 - translate into 1 word with no blanks.
1486
1487 7011 Utskrift
1488
1489 $ 7012 - do not translate '(Dtprintinfo)'.
1490
1491 7012 Funktionen Utskrift (Dtprintinfo) gör det möjligt att \\\n\
1492                         avgöra och visa skrivar- och jobbstatus.
1493
1494 $ ----------------------------------------------------------------------------
1495 $ Message 7013 refer to the 'DtPrint' action. It uses the Description
1496 $  of message 7010 or 7012 depending if there is a file or not.
1497
1498 7013 Standardskrivare
1499
1500 $ ----------------------------------------------------------------------------
1501 $ Messages 7014 - 7017 refer to the 'PrinterUnconfigured' action.
1502
1503 $ 7014 - translate into 1 word with no blanks.
1504
1505 7014 OkonfigureradSkrivare
1506
1507 $ Messages 7015 and 7016 are the message and the title of the message
1508 $   dialog that pop's up when the PrinterUnconfigured action is run.
1509 $   Message 7015 is the message, 7016 is the title of the dialog.
1510 $   NOTE: The '\\\\n' inserts a newline at that location, insert this
1511 $   where you feel it's appropriate.
1512
1513 7015 Denna skrivarinställning har inte konfigurerats.\\\\nDu konfigurerar den \\\n\
1514               genom att välja 'Hjälp' och sedan \\\\nfölja instruktionerna.
1515
1516 7016 Okonfigurerad skrivare
1517
1518 $ 7017 - use the same word as Message 7014 to translate 'PrinterUnconfigured'.
1519
1520 7017 Funktionen OkonfigureradSkrivare visar \\\n\
1521                         en dialogruta som anger att skrivaren inte har \\\n\
1522                         konfigurerats.
1523
1524 $ Messages 7018 and 7019 are the message and the title of the message
1525 $   dialog that pop's up when the user tries to drop a printer in the
1526 $   trash can.
1527 $   Message 7018 is the message, 7019 is the title of the dialog.
1528 $   NOTE: The '\\\\n' inserts a newline at that location, insert this
1529 $   where you feel it's appropriate.
1530
1531 7018 Du tar inte bort en skrivare från systemet\\\\n\\\n\
1532                         genom att lägga den i papperskorgen.\\\\n\\\n\
1533                         I dokumentationen för systemadministratören\\\\n\\\n\
1534                         kan du läsa om hur du gör det.
1535 7019 Ta bort skrivare
1536 7020 Funktionen Printer_Trash visar en \\\n\
1537                         dialogruta som talar om att det inte går att ta\\\n\
1538                         bort skrivaren från systemet genom att lägga den i\\\n\
1539                         papperskorgen.
1540
1541 $ ----------------------------------------------------------------------------
1542 $ Messages 7022 - 7024 refer to the Print Manager 'DtPrintManager' action.
1543
1544 $ 7022 - translate into 1 word with no blanks.
1545
1546 7022 Utskriftshanterare
1547
1548 $ 7023 - do not translate '(DtPrintManager)'.
1549
1550 7023 \#   Funktionen Utskriftshanterare (DtPrintManager) kör\n\
1551 \#  kommandot 'dtprintinfo -all'.
1552 7024 Funktionen Utskriftshanterare (DtPrintManager) gör att du \\\n\
1553                         bestämma status för och se utskriftsjobb på \\\n\
1554                         flera skrivare. Den gör också att du kan dra \\\n\
1555                         skrivare till Installera ikon i underpaneler.
1556
1557
1558 $ **************************************************************************
1559 $ **************************************************************************
1560 $ *  dthelpprint.dt
1561 $ **************************************************************************
1562
1563 $ * DESCRIPTION
1564 $ * The dthelpprint.dt types file defines Actions, Datatypes, and descriptions
1565 $ * of those Actions and Datatypes that are used by the help system to
1566 $ * print out it's text.
1567
1568 $ ----------------------------------------------------------------------------
1569 $ Message 8001 refers to the DTHELP_PRINT_FILE (_phlp*) datatype.
1570
1571 $ 8001 - Do not translate DTHELP_PRINT_FILE or '_phlp' in the message. 
1572 $        DTHELP_PRINT_FILE is a defined datatype name and it doesn't get 
1573 $        translated and '_phlp' is the filename pattern which matches 
1574 $        this datatype. 
1575
1576
1577 8001 Denna fil genereras när du skriver ut från \\\n\
1578                         hjälpsystemet. Dess datatyp heter \\\n\
1579                         DTHELP_PRINT_FILE. DTHELP_PRINT_FILE-filer har \\\n\
1580                         namn som börjar med '_phlp'.
1581 $ **************************************************************************
1582 $ **************************************************************************
1583 $ *  uxstd.dt
1584 $ **************************************************************************
1585
1586 $ * DESCRIPTION
1587 $ * The uxstd.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and descriptions
1588 $ * of those Actions and Datatypes that are defined by standare UNIX commands.
1589
1590 $ ----------------------------------------------------------------------------
1591 $ Message 10001 refers to the MAN_PAGE datatype.
1592
1593 $ 10001 - Do not translate MAN_PAGE in the message. MAN_PAGE is a
1594 $         defined datatype name and it doesn't get translated.
1595
1596 10001 Denna fil innehåller en kommandobeskrivning. Dess datatyp \\\n\
1597                         heter MAN_PAGE.
1598
1599 $ ----------------------------------------------------------------------------
1600 $ Messages 10002 - 10009 refer to the TAR (*.tar) datatype.
1601
1602 $ 10002 - Do not translate TAR or '.tar' in the message. TAR is a
1603 $         defined datatype name and it doesn't get translated and '.tar'
1604 $         is the filename pattern which matches this datatype.
1605
1606 10002 Denna fil är en arkivfil som innehåller \\\n\
1607                         ett antal enskilda filer. Dess datatyp \\\n\
1608                         heter TAR. TAR-filer har namn som slutar med '.tar'.
1609
1610 $ Messages 10003 and 10004 refer to the TarList action associated with the
1611 $    TAR datatype.
1612
1613 10003 Arkivlistans innehåll
1614
1615 $ 10004 - Do not translate TAR and (TarList) in the message. 
1616
1617 10004 Funktionen Arkivlistans innehåll (TarList) listar \\\n\
1618                         filerna i en TAR-arkivfil.
1619
1620 $ Messages 10005 and 10006 refer to the PrintTarList action associated with the
1621 $    TAR datatype.
1622 $ 10005 - translate into 1 word with no blanks.
1623
1624 10005 SkrivUtTarlista
1625
1626 $ 10006 - Do not translate TAR in the message. Translate PrintTarList the same 
1627 $         as message 10005.
1628
1629 10006 Funktionen SkrivUtTarlista skriver ut en lista med \\\n\
1630                         filerna i en TAR-arkivfil \\\n\
1631                         på standardskrivaren. 
1632
1633 $ Messages 10007, 10008, and 10009 refer to the TarUnpack action associated 
1634 $    with the TAR datatype.
1635
1636 10007 Packa upp arkiv
1637
1638 $ 10008 - Is a prompt to the user for the filename of the TAR file 
1639 $  if no file is supplied. Do not remove the ':'. 
1640
1641 10008 Filnamn:
1642
1643 $ 10009 - Do not translate TAR and (TarUnpack) in the message. 
1644
1645 10009 Funktionen Packa upp arkiv (TarUnpack) tar emot \\\n\
1646                         en TAR-fil som argument och skiljer ut \\\n\
1647                         de arkiverade filerna till enskilda filer.
1648
1649 $ ----------------------------------------------------------------------------
1650 $ Messages 10010 - 10012 refer to the COMPRESSED (*.Z) datatype.
1651
1652 $ 10010 - Do not translate COMPRESSED or '.Z' in the message. COMPRESSED is a
1653 $         defined datatype name and it doesn't get translated and '.Z'
1654 $         is the filename pattern which matches this datatype.
1655
1656 10010 Detta är en fil som har komprimerats av \\\n\
1657                         kommandot compress för att ta mindre utrymme. Dess \\\n\
1658                         datatyp heter COMPRESSED. COMPRESSED-filer \\\n\
1659                         har namn som slutar med '.Z'.
1660
1661 $ Messages 10011 and 10012 refer to the Uncompress action associated
1662 $    with the COMPRESSED datatype.
1663 $ 10011 - translate into 1 word with no blanks.
1664
1665 10011 DekomprimeraFil
1666
1667 $ 10012 - Do not translate 'compress' and 'uncompress'.
1668
1669 10012 Funktionen DekomprimeraFil tar emot en eller flera \\\n\
1670                         filer som har komprimerats med \\\n\
1671                         kommandot 'compress' och dekomprimerar dem. \\\n\
1672                         Funktionen använder kommandot 'uncompress'.
1673
1674 $ ----------------------------------------------------------------------------
1675 $ Message 10013 refers to the SHELL (*.sh) datatype.
1676
1677 $ 10013 - Do not translate SHELL, BOURNE, '.sh', "#!/bin/sh", or "#! /bin/sh" 
1678 $         in the message. SHELL is adefined datatype name and it doesn't 
1679 $         get translated. BOURNE is the name of type of shell which is named
1680 $         after a person, and '.sh', "#!/bin/sh", or "#! /bin/sh", are used as
1681 $         filename and CONTENT patterns which match this datatype.
1682
1683 10013 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1684                         med skalskriptspråket BOURNE. Dess \\\n\
1685                         datatyp heter SHELL. SHELL-filer har namn \\\n\
1686                         som slutar med '.sh' eller innehåller tecknen \\\n\
1687                         "#!/bin/sh" eller "#! /bin/sh".
1688
1689 $ ----------------------------------------------------------------------------
1690 $ Message 10014 refers to the CSHELL (*.csh) datatype.
1691
1692 $ 10014 - Do not translate C-SHELL, CSHELL, '.csh', "#!/bin/csh", or 
1693 $         "#! /bin/csh" in the message. CSHELL is adefined datatype 
1694 $         name and it doesn't get translated. '.csh', "#!/bin/csh", or 
1695 $         "#! /bin/csh" are used as filename and CONTENT patterns which 
1696 $         match this datatype.
1697
1698 10014 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1699                         med skriptspråket C-SHELL. \\\n\
1700                         Dess datatyp heter CSHELL. CSHELL-filer har \\\n\
1701                         namn som slutar med '.csh' eller innehåller \\\n\
1702                         tecknen "#!/bin/csh" eller "#! /bin/csh".
1703
1704 $ ----------------------------------------------------------------------------
1705 $ Message 10015 refers to the KSHELL (*.ksh) datatype.
1706
1707 $ 10015 - Do not translate K-SHELL, KSHELL, '.ksh', "#!/bin/ksh", or
1708 $         "#! /bin/ksh" in the message. KSHELL is adefined datatype
1709 $         name and it doesn't get translated. '.ksh', "#!/bin/ksh", or
1710 $         "#! /bin/ksh" are used as filename and CONTENT patterns which
1711 $         match this datatype.
1712
1713 10015 Denna fil innehåller ett körbart skript som har skrivits \\\n\
1714                         med skriptspråket K-SHELL. \\\n\
1715                         Dess datatyp heter KSHELL. KSHELL-filer har \\\n\
1716                         namn som slutar med '.ksh' eller innehåller \\\n\
1717                         tecknen "#!/bin/ksh" eller "#! /bin/ksh".
1718 $ ----------------------------------------------------------------------------
1719 $ Messages 10016 - 10018 refer to the SHAR (*.shar) datatype.
1720
1721 $ 10016 - Do not translate SHAR or '.shar' in the message. SHAR is a
1722 $         defined datatype name and it doesn't get translated and '.shar'
1723 $         is the filename pattern which matches this datatype.
1724
1725 10016 Denna fil är ett skalarkivpaket. \\\n\
1726                         Denna typ av filer används oftast för att \\\n\
1727                         skicka filer. Dess datatyp heter SHAR. \\\n\
1728                         SHAR-filer har namn som slutar med '.shar'.
1729
1730 $ Messages 10017 and 10018 refer to the Unshar action associated
1731 $    with the SHAR datatype.
1732 $ 10017 - translate into 1 word with no blanks.
1733
1734 10017 unshar
1735
1736 $ 10018 - Translate Unshar the same as message 10017.
1737
1738 10018 Funktionen unshar tar emot en fil \\\n\
1739                         som har bearbetats med kommandot 'shar' \\\n\
1740                         och återställer dess ursprungliga format.
1741
1742 $ ----------------------------------------------------------------------------
1743 $ Messages 10019 - 10021 refer to the UUENCODE (*.uu) datatype.
1744
1745 $ 10019 - Do not translate UUENCODE or '.uu' in the message. UUENCODE is a
1746 $         defined datatype name and it doesn't get translated and '.uu'
1747 $         is the filename pattern which matches this datatype.
1748
1749 10019 Detta är en binärfil som används för att \\\n\
1750                         överföra filer via elektronisk post. Dess datatyp \\\n\
1751                         heter UUENCODE. UUENCODE-filer har namn som slutar med\\\n\
1752                          '.uu'.
1753
1754 $ Messages 10020 and 10021 refer to the Uudecode action associated
1755 $    with the UUENCODE datatype.
1756 $ 10020 - translate into 1 word with no blanks.
1757
1758 10020 Uudecode
1759
1760 $ 10021 - Translate Uudecode the same as message 10020.
1761
1762 10021 Funktionen Uudecode tar emot en fil \\\n\
1763                         som har bearbetats med kommandot 'uuencode' \\\n\
1764                         och återställer dess ursprungliga format.
1765
1766
1767 $ ----------------------------------------------------------------------------
1768 $ Messages 10022 - 1002x refer to the MESSAGE_CAT (*.cat) datatype.
1769
1770 $ 10022 - Do not translate MESSAGE_CAT or '.cat' in the message. MESSAGE_CAT 
1771 $         is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.cat'
1772 $         is the filename pattern which matches this datatype.
1773
1774 10022 Denna fil innehåller ett lokaliserat meddelande \\\n\
1775                         för en körbar fil. Dess datatyp heter \\\n\
1776                         MESSAGE_CAT. MESSAGE_CAT-filer har namn som slutar med\\\n\
1777                         '.cat'.
1778
1779 $ Messages 10023 and 10024 refer to the DumpMessage action associated
1780 $    with the MESSAGE_CAT datatype.
1781 $ 10023 - translate into 1 word with no blanks.
1782
1783 10023 DumpaMeddelande
1784
1785 $ 10024 - Translate DumpMessage the same as message 10023.
1786
1787 10024 Funktionen DumpaMeddelande tar emot en \\\n\
1788                         meddelandeförteckningsfil och dumpar ut \\\n\
1789                         alla meddelanden som lagras i den.
1790
1791 $ Messages 10025 and 10026 refer to the PrintDumpMsg action associated
1792 $    with the MESSAGE_CAT datatype.
1793 $ 10025 - translate into 1 word with no blanks.
1794
1795 10025 SkrivUtDumpatMedd
1796
1797 $ 10026- Translate PrintDumpMsg the same as message 10025.
1798
1799 10026 Funktionen SkrivUtDumpatMedd tar emot en \\\n\
1800                         meddelandeförteckningsfil och skriver ut \\\n\
1801                         alla meddelanden som lagras i den.
1802
1803 $ Messages 10027 - 10029 are comments. NOTE: make sure each new line 
1804 $                begins with a "\#". This indicates that it is a comment. 
1805 $                Also, keep the \n\ at the end of each line where used.
1806
1807 10027 \# Unix-redigerare
1808 10028 \# Unix-kommandon
1809
1810 $ Message 10029 - Is a comment which explains how the next action for 
1811 $                 'TAR' works so it should localized. Don't translate 
1812 $                 EXEC_STRING and 'true %(File)Args%'. Make sure each 
1813 $                 line ends with a \n\. 
1814
1815 10029 \# Följande funktion använder 'true %(File)Args%' i EXEC_STRING.\n\
1816 \# Detta uttryck innebär att alla argumenten\n\
1817 \# 'används' via ett enda funktionsanrop.
1818
1819 $ ----------------------------------------------------------------------------
1820 $ Messages 10030 - 10032 refer to the Text Editor (Vi) action.
1821
1822 10030 Textredigerare (Vi)
1823
1824 $ Message 10031 - Requests which file to edit when no file/folder is
1825 $      is provided to the 'Vi' action. Do not remove the ':'.
1826
1827 10031 Fil som ska redigeras:
1828
1829 $ 10032 - use the same word as Message 10030 to translate 'Vi'. Don't 
1830 $    translate 'vi'.
1831
1832 10032 Funktionen Textredigerare (Vi) kör kommandot 'vi' \\\n\
1833                         i ett terminalfönster och laddar en datafil \\\n\
1834                         om du anger en sådan.
1835
1836 $ ----------------------------------------------------------------------------
1837 $ Messages 10033 - 10034 refer to the 'Vedit' action.
1838
1839 $ 10033 - translate into 1 word with no blanks.
1840
1841 10033 vedit
1842
1843 $ 10034 - use the same word as Message 10033 to translate 'Vedit'. Don't 
1844 $    translate 'vi' or 'vedit'.
1845
1846 10034 Funktionen vedit kör kommandot 'vi' i \\\n\
1847                         'vedit'-läge i ett terminalfönster. Den laddar \\\n\
1848                         en datafil om du anger en sådan.
1849
1850 $ ----------------------------------------------------------------------------
1851 $ Messages 10035 - 10043 refer to the 'Tar' action.
1852
1853 10035 Arkivera
1854
1855 $ Messages 10036 - 10037 are error (information) messages used when the user
1856 $    'drops'  more than one file/folder onto the TAR action in the
1857 $    application manager. Translate Tar the same as in 10035. 
1858 $  10036 is the message. NOTE: the '\\\\n' puts a new line into the message
1859 $        so it doesn't cover the whole screen. Put the '\\\\n' where you feel
1860 $        a new line should be in your message.
1861 $  10037 is the title of the dialog.
1862
1863 10036 Funktionen Arkivera godtar ett enstaka\\\\n \\\n\
1864 argument som måste vara en mapp.
1865 10037 Ogiltiga argument
1866
1867 $ 10038 - Don't translate "tar", 'tar', or (Tar).
1868
1869 10038 Funktionen Arkivera (Tar) tar emot ett mappargument \\\n\
1870                         och arkiverar alla dess filer i en enda \\\n\
1871                         "tar"-fil. Den använder \\\n\
1872                         kommandot 'tar'.
1873
1874 $ Message 10039 - Requests which folder to tar when no folder is
1875 $      is provided to the 'Tar' action. Do not remove the ':'.
1876
1877 10039 Mapp som ska arkiveras:
1878
1879 $ Message 10040 - an error message when the file the user provided the Tar
1880 $    action is not a folder. Don't translate %(File)Arg_1%, it will be
1881 $    the bad file name when the message is shown to the user.
1882
1883 10040 FEL: %(File)Arg_1% är inte en mapp.
1884
1885 $ Messsages 10041 and 10042 are status messages for the user. These are
1886 $    shown to the user when the Tar action is creating the tarball.
1887 $  10041 don't translate \\$FOLDER as it is the file (i.e. tarball)
1888 $    that is being created.
1889 $  10042 Translate "Please wait" only.
1890 10041 Skapar \\$FOLDER.
1891 10042 [Vänta ...]\\\\n
1892
1893 $ Message 10043 is displayed to the user when the tarball is completed. It
1894 $   tells the user where they can find the tarball that has been created. 
1895 $   \\$FOLDER is the complete path to the file that was created. 
1896 $ 10043 - Don't translate \\$FOLDER or \\\\n. 
1897
1898 10043 \\\\nArkivfilen har skapats och lagras i \\$FOLDER.
1899
1900 $ ----------------------------------------------------------------------------
1901 $ Message 10044 refer to the 'TarList' action. NOTE: most of the messages
1902 $  for TarList were defined in 10003 and 10004. 10044 is a request to
1903 $  the user for the name of the file (i.e. tarball) to list the contents of.
1904
1905 10044 Arkiv som ska listas:
1906
1907 $ ----------------------------------------------------------------------------
1908 $ Message 10045 refer to the 'TarUnpack' action. NOTE: most of the messages
1909 $  for TarList were defined in 10007 through 10009. 10045 is a request to
1910 $  the user for the name of the file (i.e. tarball) to unpack.
1911
1912 10045 Arkiv som ska packas upp:
1913
1914 $ ----------------------------------------------------------------------------
1915 $ Messages 10046 - 10048 refer to the Compress File (Compress) action.
1916
1917 10046 Komprimera fil
1918
1919 $ Message 10047 - Requests which file to compress when no file is
1920 $      is provided to the 'Compress' action. Do not remove the ':'.
1921
1922 10047 Fil som ska komprimeras:
1923
1924 $ 10048 - do not translate 'compress' or '(Compress)'.
1925
1926 10048 Funktionen Komprimera fil (Compress) tar emot \\\n\
1927                         en eller flera filer och komprimerar dem med \\\n\
1928                         kommandot 'compress'.
1929
1930 $ ----------------------------------------------------------------------------
1931 $ Message 10049 refer to the 'Uncompress' action. NOTE: most of the messages
1932 $  for Uncompress were defined in 10010 through 10012. 10049 is a request to
1933 $  the user for the name of the file to uncompress.
1934
1935 10049 Fil som ska dekomprimeras:
1936
1937 $ ----------------------------------------------------------------------------
1938 $ Messages 10050 - 10051 refer to the Environment Variables (Env) action.
1939
1940 10050 Miljövariabler
1941
1942 $ 10051 - do not translate 'env' or '(Env)'.
1943
1944 10051 Funktionen Miljövariabler (Env) visar \\\n\
1945                         användarens miljövariabler med \\\n\
1946                         kommandot 'env'.
1947
1948 $ ----------------------------------------------------------------------------
1949 $ Messages 10052 - 10056 refer to the Compare Files (Diff) action.
1950
1951 10052 Jämför filer
1952
1953 $ Messages 10057 and 10058 prompt the users for the files to compare if no
1954 $   files were provided to the Compare Files action. Don't translate
1955 $   (<), (>) or the :.
1956
1957 10053 Första filen (<):
1958
1959 10054 Andra filen (>):
1960
1961 $ Message 10055. The \\$file1 and \\$file2 represent file names that were
1962 $  being compared. Don't translate them and place them where the 2 file
1963 $  names should appear in the message.
1964
1965 10055 Filerna \\$file1 och \\$file2 är likadana.
1966
1967 $ 10056 - do not translate 'diff' or '(Diff)'.
1968
1969 10056 Funktionen Jämför filer (Diff) jämför två filer \\\n\
1970                         med kommandot 'diff'.
1971
1972 $ ----------------------------------------------------------------------------
1973 $ Messages 10057 - 10060 refer to the Shred File (Rm) action.
1974
1975 10057 Förstör fil
1976
1977 $ Message 10059 - This gives the users a double check whether they really want
1978 $   to remove (Shred) the file. Once the file is 'shred' it can't be restored.
1979 $   Translate "Enter y to delete a file, n to leave it" only.
1980
1981 10058 [Skriv j för att ta bort filen och n för att lämna kvar den ...]\\\\n
1982
1983 $ Message 10059 - Prompt the user for the file to shred if not was provided.
1984 $   Do not remove the ':'.
1985
1986 10059 Fil som ska förstöras:
1987
1988
1989 $ 10060 - Don't translate 'rm -i' or (Rm). 
1990 $         Capitalize the last sentence to emphasis it.
1991
1992 10060 Funktionen Förstör fil (Rm) använder kommandot 'rm -i' för att \\\n\
1993                         ta bort filer utan att placera dem i papperskorgen. \\\n\
1994                         Den visar de aktuella filnamnen och låter \\\n\
1995                         dig ange om filen ska tas bort eller inte \\\n\
1996                         filen ska tas bort eller inte. FILER SOM \\\n\
1997                         HAR FÖRSTÖRTS KAN INTE ÅTERSTÄLLAS.
1998
1999 $ ----------------------------------------------------------------------------
2000 $ Messages 10061 - 10065 refer to the Count Words (Wc) action.
2001
2002 10061 Räkna ord
2003
2004 $ Messages 10061 - 10062 - These messages provide a "friendly" layout to show
2005 $   the output from the count words action. This is how the unix command
2006 $   'wc' outputs it's data. Keep this layout as close as possible.
2007
2008 10062 "    rader    ord  tecken filnamn"
2009 10063 "  ==============================="
2010
2011 $ Message 10064 - Prompt the user for the file to do a word count on if it was
2012 $   not provided to the CountWords action. Do not remove the ':'.
2013
2014 10064 Fil som ska räknas:
2015
2016 $ 10065 - do not translate 'wc' or '(Wc)'.
2017
2018 10065 Funktionen Räkna ord (Wc) räknar raderna, orden \\\n\
2019                         och tecknen i filen. Den använder kommandot 'wc'.
2020
2021 $ ----------------------------------------------------------------------------
2022 $ Messages 10066 - 10069 refer to the Check Spelling (Spell) action.
2023
2024 10066 Kontrollera stavning
2025
2026 $ Message 10067 - Provides a 'friendly' output to the user providing the
2027 $   list of misspelled words.
2028 $   Translate "Misspelled words" and adjust "================" to the same
2029 $   size (length) of "Misspelled words".
2030
2031 10067 Felstavade ord\\\\n==============\\\\n
2032
2033 $ Message 10068 - Prompt the user for the file to do a spell check on if it was
2034 $   not provided to the Check Spelling action. Do not remove the ':'.
2035
2036 10068 Fil som ska stavningskontrolleras:
2037
2038 $ 10069 - do not translate 'spell' or (Spell).
2039
2040 10069 Funktionen Kontrollera stavning (Spell) kontrollerar \\\n\
2041                         stavningen i alla ord i filen. Den använder \\\n\
2042                         kommandot 'spell'.
2043
2044 $ ----------------------------------------------------------------------------
2045 $ Messages 10070 - 10071 refer to the Disk Usage (Df) action.
2046
2047 10070 Diskutrymme
2048
2049 $ 10071 - do no translate 'df' or (Df).
2050
2051 10071 Funktionen Diskutrymme (Df) visar andelen \\\n\
2052                         ledigt utrymme på alla anslutna \\\n\
2053                         diskar. Den använder kommandot 'df'.
2054
2055 $ ----------------------------------------------------------------------------
2056 $ Messages 10072 - 10076 refer to the Folder Size (DuSort) action.
2057
2058 10072 Mappstorlek
2059
2060 $ Message 10073 - 10074 - Provide a 'friendly' layout for the 'du' unix
2061 $  command. Keep this layout as close as possible.
2062
2063 10073 Block  Fil/kat  - (Blocken är 512 byte)
2064 10074 ==========================================
2065
2066 $ Message 10075 - Prompt the user for the folder to do a size if one was
2067 $   not provided to the DirSize action. Do not remove the ':'.
2068
2069 10075 Mapp som ska ändra storlek:
2070
2071 $ 10076 - do not translate 'du', 'sort', or '(DuSort)'.
2072
2073 10076 Funktionen Mappstorlek (DuSort) visar \\\n\
2074                         storleken på alla filer och undermappar i en \\\n\
2075                         mapp. Den använder en kombination av kommandona 'du' \\\n\
2076                         och 'sort'.
2077
2078 $ ----------------------------------------------------------------------------
2079 $ Messages 10077 - 10082 refer to the Search Text (Grep) action.
2080
2081 10077 Sök text
2082
2083 $ Message 10078 - Prompt the user for the file to search if one was
2084 $   not provided to the Search Text action. Do not remove the ':'.
2085
2086 10078 Fil som ska genomsökas:
2087
2088 $ 10079 - is an error message which tells the user that the file provided
2089 $  \\$SEARCH_FILE is a folder and the action Search Text (Grep) does not 
2090 $  for strings in folders. Don't translate \\$SEARCH_FILE and use it
2091 $  as a folder name and translate StringSearch the same as in message 10077.
2092
2093 10079 FEL: \\$SEARCH_FILE är en mapp och funktionen \\\\n\
2094 Sök text söker inte efter strängar i mappar.
2095
2096 $ Message 10080 - Prompt the user for the string to search for the 
2097 $  StringSearch action. Do not remove the ':'.
2098
2099 10080 Söksträng:
2100
2101 $ 10081 - the output provided to the user if no matches were found from the
2102 $   SearchString action.
2103
2104 10081 Hittade inga träffar.
2105
2106 $ 10082 - do not translate 'grep' or '(Grep)'.
2107
2108 10082 Funktionen Sök text (Grep) söker efter \\\n\
2109                         alla förekomsterna av en sträng i en uppsättning filer\\\n\
2110                         med kommandot 'grep'.
2111
2112 $ ----------------------------------------------------------------------------
2113 $ Messages 10083 - 10085 refer to the Type File (File) action.
2114
2115 10083 Typbestäm fil
2116
2117 $ Message 10084 - Prompt the user for the file to type for the
2118 $  TypeFile action. Do not remove the ':'.
2119
2120 10084 Fil som ska typbestämmas:
2121
2122 $ 10085 - Do not translate '(File)'.
2123
2124 10085 Funktionen Typbestäm fil (File) avgör filens typ \\\n\
2125                         med kommandot file. Detta är inte \\\n\
2126                         samma sak som filens datatyp på skrivbordet. \\\n\
2127                         Om du vill avgöra en fils datatyp på skrivbordet \\\n\
2128                         markerar du filen och väljer menykommandot \\\n\
2129                         Markerade->Ändra behörighet... i ett filhanterarfönster.
2130
2131 $ ----------------------------------------------------------------------------
2132 $ Messages 10086 - 10090 refer to the 'Execute' action.
2133
2134 $ 10086 - translate into 1 word with no blanks.
2135
2136 10086 Exekvera
2137
2138 $ Message 10087 - Prompt the user for the file to execute (run) for the
2139 $  Execute action. Do not remove the ':'.
2140
2141 10087 Fil som ska exekveras:
2142
2143 $ Message 10088 - Prompt the user for the any options which may go with the
2144 $  command being run from the Execute action. Do not remove the ':'.
2145
2146 10088 Alternativ:
2147
2148 $ Message 10089 - Prompt the user for the any arguments which may go with the
2149 $  command being run from the Execute action. Do not remove the ':'.
2150
2151 10089 Argument:
2152
2153 $ 10090 - use the same word as Message 10086 to translate 'Execute'.
2154
2155 10090 Funktionen Exekvera kör ett skalskript eller en \\\n\
2156                         körbar binärfil. Den frågar efter alternativ och \\\n\
2157                         argument och exekverar sedan skriptet eller \\\n\
2158                         den körbara filen i ett terminalfönster.
2159
2160 $ ----------------------------------------------------------------------------
2161 $ Messages 10091 - 10093 refer to the Execute Command (ExecuteCmd) action.
2162
2163 10091 Exekvera kommando
2164
2165 $ Message 10092 - Prompt the user for the command to execute (run) for the
2166 $  ExecuteCmd action. Do not remove the ':'.
2167
2168 10092 Kommando:
2169
2170 $ 10093 - use the same word as Message 10091 to translate 'ExecuteCmd'.
2171
2172 10093 Funktionen Exekvera kommando (ExecuteCmd) frågar \\\n\
2173                         efter ett kommando och exekverar det sedan på någon \\\n\
2174                         av filerna som anges som argument.
2175
2176 $ **************************************************************************
2177 $ **************************************************************************
2178 $ *  dthelp.dt
2179 $ **************************************************************************
2180
2181 $ * DESCRIPTION
2182 $ * The dthelp.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
2183 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are defined by 
2184 $ * the CDE help system.
2185
2186 $ ----------------------------------------------------------------------------
2187 $ Message 11001 refers to the DTHELP_VOL (*.sdl, *.hv) datatype.
2188
2189 $ 11001 - Do not translate DTHELP_VOL, '.sdl',  or '.hv' in the message. 
2190 $         DTHELP_VOL is a defined datatype name and it doesn't get translated 
2191 $         and '.sdl' and '.hv' are the filename patterns which match this 
2192 $         datatype.
2193
2194 11001 Detta är en huvudvolymfil till en hjälpvolym. \\\n\
2195                         Dess datatyp heter DTHELP_VOL. \\\n\
2196                         DTHELP_VOL-filer har namn som slutar med '.sdl' eller '.hv'.
2197
2198 $ ----------------------------------------------------------------------------
2199 $ Message 11002 refers to the DTHELP_HT (*.ht) datatype.
2200
2201 $ 11002 - Do not translate DTHELP_HT or '.ht' in the message.
2202 $         DTHELP_HT is a defined datatype name and it doesn't get translated
2203 $         and '.ht' is the filename pattern which matches this
2204 $         datatype.
2205
2206 11002 Detta är en hjälpavsnittsfil som ingår i hjälpvolymen. \\\n\
2207                         Om du vill läsa hjälpavsnittet måste du öppna \\\n\
2208                         huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2209                         DTHELP_HT. DTHELP_HT-filer har namn som slutar med \\\n\
2210                         '.ht'.
2211
2212 $ ----------------------------------------------------------------------------
2213 $ Message 11003 refers to the DTHELP_HVK (*.hvk) datatype.
2214
2215 $ 11003 - Do not translate DTHELP_HVK or '.hvk' in the message.
2216 $         DTHELP_HVK is a defined datatype name and it doesn't get translated
2217 $         and '.hvk' is the filename pattern which matches this
2218 $         datatype.
2219
2220 11003 Detta är en fil som associeras med den kompilerade hjälpvolymen. \\\n\
2221                         Om du vill läsa hjälpvolymen måste du öppna \\\n\
2222                         huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2223                         DTHELP_HVK. DTHELP_HVK-filer har \\\n\
2224                         namn som slutar med '.hvk'.
2225
2226 $ ----------------------------------------------------------------------------
2227 $ Message 11004 refers to the DTHELP_XRN (*.xrh) datatype.
2228
2229 $ 11004 - Do not translate DTHELP_XRN or '.xrh' in the message.
2230 $         DTHELP_XRN is a defined datatype name and it doesn't get translated
2231 $         and '.xrh' is the filename pattern which matches this
2232 $         datatype.
2233 11004 Detta är en fil som associeras med den kompilerade hjälpvolymen. \\\n\
2234                         Om du vill läsa hjälpvolymen måste du öppna \\\n\
2235                         huvudvolymfilen. Filens datatyp heter \\\n\
2236                         DTHELP_XRH. DTHELP_XRH-filer har \\\n\
2237                         namn som slutar med '.xrh'.
2238
2239 $ ----------------------------------------------------------------------------
2240 $ Messages 11005 - 11007 refer to the Help Viewer (Dthelpview) action.
2241
2242 11005 Hjälpfönster
2243
2244 $ Message 11006 - Prompt the user for the help volume to open for the
2245 $  HelpView action if none is provided. Do not remove the ':'.
2246
2247 11006 Hjälpvolym:
2248
2249 $ 11007 - do not translate '(Dthelpview)'.
2250
2251 11007 Funktionen Hjälpfönster (Dthelpview) visar hjälpkategorierna \\\n\
2252                         när du dubbelklickar på ikonen. \\\n\
2253                         Hjälpvolymfilen visas när du släpper \\\n\
2254                         den på ikonen.
2255
2256 $ ----------------------------------------------------------------------------
2257 $ Messages 11008 - 11009 refer to the 'ManPages' action.
2258
2259 $ 11008 - translate into 1 word with no blanks.
2260
2261 11008 Kommandobeskrivning
2262
2263 $ 11009 - use the same word as Message 11008 to translate 'ManPages'.
2264
2265 11009 Funktionen Kommandobeskrivning visar en kommandobeskrivning \\\n\
2266                         i kommandobeskrivningsfönstret.
2267
2268 $ ----------------------------------------------------------------------------
2269 $ Messages 11010 - 11013 refer to the Man Page Viewer (Dtmanpageview) action.
2270
2271 11010 Kommandobeskrivningsfönster
2272
2273 $ Message 11011 - Prompt the user for the man page to view for the
2274 $  OpenManPage action if none is provided. Do not remove the ':'.
2275
2276 11011 Kommandobeskrivning:
2277
2278 $ Message 11013 is locale dependent value.
2279 $ Dthelpview*manBox*columns = 100 for single-byte
2280 $                             50 for multi-byte
2281
2282 11012 100
2283
2284 $ 11013 - do not translate 'Dtmanpageview'.
2285
2286 11013 Funktionen Kommandobeskrivningsfönster (Dtmanpageview) visar \\\n\
2287                         en kommandobeskrivning i ett snabbhjälpfönster.
2288
2289 $ ----------------------------------------------------------------------------
2290 $ Messages 11014 - 11016 refer to the Help Generator (Dthelpgen) action.
2291
2292 11014 Hjälpgenerator
2293
2294 $ Message 11015 - Prompt the user for the location where the user wishes to
2295 $  place the help volume generated by dthelpgen.
2296 $  Do not remove the ':'.
2297
2298 11015 Placering av genererarade hjälpfiler:
2299
2300 $ 11016 - do not translate 'Dthelpgen'.
2301
2302 11016 Funktionen Hjälpgenerator (Dthelpgen)  \\\n\
2303                         kör programmet dthelpgen som skapar online-hjälp \\\n\
2304                         för en användare. Den visar också meddelandet \\\n\
2305                         "Hjälpförteckningen skapas. Vänta." \\\n\
2306                         Den här funktionen körs när en användare loggar \\\n\
2307                         in i Common Desktop Environment för första gången.
2308
2309 $ **************************************************************************
2310 $ **************************************************************************
2311 $ *  xclients.dt
2312 $ **************************************************************************
2313
2314 $ * DESCRIPTION
2315 $ * The xclients.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
2316 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are 'X' clients.
2317
2318 $ ----------------------------------------------------------------------------
2319 $ Messages 12001 - 12004 refer to the XWD (*.xwd, *.wd) datatype.
2320
2321 $ 12001 - Do not translate XWD, '.xwd', or '.wd' in the message. XWD is a
2322 $         defined datatype name and it doesn't get translated and '.xwd' and
2323 $         '.wd' are the filename patterns which match this datatype. 
2324 $         XwdCapture is the name of an action and should be translated the
2325 $         same as message 12034.
2326
2327 12001 Denna fil innehåller en grafisk bild med XWD-format. \\\n\
2328                         Dessa filer skapas vanligtvis genom att \\\n\
2329                         funktionen XwdCapture tar en bild av ett fönster. \\\n\
2330                         Dess datatyp heter XWD. XWD-filer \\\n\
2331                         har namn som slutar med'.xwd' eller '.wd'.
2332
2333 $ Messages 2002 - 2003 refer to the Xwd Display (Xwud) action 
2334 $    which get used by the 'XWD' datatype.
2335
2336 12002 Visa xwd
2337
2338 $ Message 12003 - Prompts the user for the xwd file to display when the 
2339 $  XwdDisplay action is invoked with no file. Do not remove the ':'.
2340
2341 12003 Xwd-fil som ska visas:
2342
2343 $ 12004 - Don't translate xwd, xwud, (Xwud) or (Xwd). 
2344
2345 12004 Funktionen Visa xwd (Xwud) visar en \\\n\
2346                         xwd-fil som har skapats med funktionen \\\n\
2347                         Xwd Capture (Xwd). Den använder \\\n\
2348                         kommandot 'xwud'.
2349
2350 $ ----------------------------------------------------------------------------
2351 $ Messages 12005 - 12006 refer to the Refresh Display (Xrefresh) action.
2352
2353 12005 Förnya skärmen
2354
2355 $ 12006 - do not translate 'xrefresh' or '(Xrefresh)'.
2356
2357 12006 Funktionen Förnya skärmen (Xrefresh) medför \\\n\
2358                         att hela skärmen förnyas med \\\n\
2359                         kommandot 'xrefresh'.
2360
2361 $ ----------------------------------------------------------------------------
2362 $ Messages 12007 - 12011 refer to the Edit Bitmap (Bitmap) action.
2363
2364 12007 Redigera bitmapp
2365
2366 $ Messages 12008 - 12010 - Prompt the user for input about the bitmap file.
2367 $   that is to be displayed by the Bitmap action. Do not remove the ':'.
2368 $ 12008 - Asks the user what file to open.
2369
2370 12008 Fil som ska öppnas:
2371
2372 $ 12009 and 12010 - Ask the user what size via width and height the bitmap
2373 $   is going to be. These only get used if the user doesn't provide a file
2374 $   to the action.
2375
2376 12009 Bredd:
2377 12010 Höjd:
2378
2379 $ 12011 - do not translate 'bitmap' or '(Bitmap)'.
2380
2381 12011 Funktionen Redigera bitmapp (Bitmap) kör \\\n\
2382                         'bitmap'-klienten. Du kan själv ange ett filargument\\\n\
2383                         eller låta funktionen fråga efter bredden och höjden\\\n\
2384                         på den nya bitmappfilen.
2385
2386 $ ----------------------------------------------------------------------------
2387 $ Messages 12012 - 12013 refer to the Terminal Console action.
2388
2389 12012 Terminalkonsol
2390
2391 $ 12013 - Don't translate 'dtterm'.
2392
2393 12013 Funktionen Terminalkonsol startar \\\n\
2394                         en 'dtterm'-terminalemulator som användarens konsol.
2395
2396 $ ----------------------------------------------------------------------------
2397 $ Messages 12014 - 12015 refer to the Xterm action.
2398
2399 12014 xterm
2400
2401 $ 12015 - Do Not translate 'xterm'.
2402
2403 12015 Funktionen xterm startar en \\\n\
2404                         'xterm'-terminalemulator.
2405
2406 $ ----------------------------------------------------------------------------
2407 $ Messages 12016 - 12018 refer to the Terminal Remote (DttermDtspcd) action.
2408
2409 12016 Fjärrterminal
2410
2411 $ Message 12017 - Prompts the user for the hostname to connect to when the
2412 $  DttermDtspcd action is invoked. Do not remove the ':'.
2413
2414 12017 Värdnamn:
2415
2416 $ 12018 - Don't translate 'dtterm'.
2417
2418 12018 Funktionen Fjärrterminal frågar användaren efter namnet på \\\n\
2419                         ett system och startar en 'dtterm'- \\\n\
2420                         terminalemulator på detta system. Systemet måste \\\n\
2421                         konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2422
2423 $ ----------------------------------------------------------------------------
2424 $ Messages 12019 - 12020 refer to the Xterm Remote action.
2425
2426 12019 Fjärr-xterm
2427
2428 $ 12020 - Do not translate 'xterm'.
2429
2430 12020 Funktionen Fjärr-xterm frågar användaren \\\n\
2431                         efter namnet på ett system och startar en \\\n\
2432                         'xterm'-terminalemulator på detta system. \\\n\
2433                         Systemet måste konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2434
2435 $ ----------------------------------------------------------------------------
2436 $ Messages 12021 - 12024 refer to the Terminal Rlogin (DttermRlogin) action.
2437
2438 12021 terminal rlogin
2439
2440 $ In messages 12022 - 12023 the "\\\$_title" should not be translated. It is
2441 $ the hostname of the foreign host the xterm or dtterm is trying to connect
2442 $ to.
2443
2444 12022 \\\$_title : Dtterm
2445 12023 Försöker upprätta en anslutning till \\\$_title... Vänta.
2446
2447 $ 12024 - do not translate 'dtterm' or 'rlogin'.
2448
2449 12024 Funktionen terminal rlogin frågar användaren efter \\\n\
2450                         namnet på ett system, öppnar en 'dtterm'- \\\n\
2451                         terminalemulator och utför en 'rlogin' på \\\n\
2452                         detta system.
2453
2454 $ ----------------------------------------------------------------------------
2455 $ Messages 12025 - 12027 refer to the Xterm Rlogin action.
2456
2457 12025 xterm rlogin
2458
2459 $ In message 12026 the "\\\$_title" should not be translated. It is
2460 $ the hostname of the foreign host the xterm is trying to connect
2461 $ to.
2462
2463 12026 \\\$_title : Xterm
2464
2465 $ 12027 - Do not translate 'rlogin' or 'xterm'.
2466
2467 12027 Funktionen xterm rlogin frågar användaren efter \\\n\
2468                         namnet på ett system, öppnar en'xterm'- \\\n\
2469                         terminalemulator och utför sedan en \\\n\
2470                         'rlogin' på detta system.
2471
2472 $ ----------------------------------------------------------------------------
2473 $ Messages 12028 - 12029 refer to the 'ReloadResources' action.
2474
2475 12028 Ladda om resurser
2476
2477 $ 12029 - use the same word as Message 12028 to translate 'ReloadResources'.
2478 $   Don't translate EDITOR.
2479
2480 12029 Funktionen Ladda om resurser laddar om \\\n\
2481                         X-resursdatabasen med resursfilerna på skrivbordet \\\n\
2482                         och infogar alla eventuella ändringar som \\\n\
2483                         har införts i dem sedan du loggade in.
2484
2485 $ ----------------------------------------------------------------------------
2486 $ Messages 12030 - 12031 refer to the 'DigitalClock' action.
2487 $ Message  12057 also refers to the 'DigitalClock' action.
2488
2489 12030 Digital klocka
2490
2491 $ 12031 - Don't translate 'xclock -digital' or (Xclock).
2492
2493 12031 Funktionen Digital klocka (Xclock) visar \\\n\
2494                         en digital klocka. Den använder kommandot 'xclock -digital'.
2495
2496 $ ----------------------------------------------------------------------------
2497 $ Messages 12032 - 12033 refer to the System Load (Xload) action.
2498
2499 12032 Ladda system
2500
2501 $ 12033 - Don't translate xload or (Xload).
2502
2503 12033 Funktionen Ladda system (Xload) visar en \\\n\
2504                         grafisk representation av systemladdningen. Den använder \\\n\
2505                         kommandot 'xload'.
2506
2507 $ ----------------------------------------------------------------------------
2508 $ Messages 12034 - 12036 refer to the Xwd Capture (XwdCapture) action.
2509
2510 12034 Fånga xwd
2511
2512 $ Message 12035 - Prompts the user for the name of the file the user wishes
2513 $  to store the captured xwd image in. Do not remove the ':'.
2514
2515 12035 Utdatafil (<namn>.xwd):
2516
2517 $ 12036 - Don't translate xwd or (Xwd).
2518
2519 12036 Funktionen Fånga xwd (Xwd) tar en \\\n\
2520                         bild av ett fönster och lagrar den i en grafikfil \\\n\
2521                         med xwd-format. När du kör funktionen ändras \\\n\
2522                         markören till ett hårkors, och du klickar då \\\n\
2523                         på det fönster som du vill ta en bild av. \\\n\
2524                         Funktionen använder kommandot 'xwd'. \\\n\
2525
2526 $ ----------------------------------------------------------------------------
2527 $ Messages 12037 - 12038 refer to the Clipboard Contents (Xclipboard) action.
2528
2529 12037 Innehåll i urklippet
2530
2531 $ 12038 - Don't translate 'xclipboard' or (Xclipboard).
2532
2533 12038 Funktionen Innehåll i urklippet (Xclipboard) visar \\\n\
2534                         urklippet. Den använder kommandot 'xclipboard'. \\\n\
2535
2536 $ ----------------------------------------------------------------------------
2537 $ Messages 12039 - 12043 refer to the Font Preview (Xfd) action.
2538
2539 12039 Förgranska font
2540
2541 $ Message 12040 - Prompts the user for the name of the font the user wishes
2542 $  display. Do not remove the ':'.
2543
2544 12040 Font som ska förgranskas:
2545
2546 $ Messages 12041 and 12042 are information messages that are output when
2547 $   a font the user specified can't be found.
2548 $ 12041 the message. NOTE: the '\\\\n' represents a newline. Place these 
2549 $   where you feel it's appropriate.
2550
2551 12041 Det går inte att hitta den angivna fonten.\\\\n\\\n\
2552                            Kör funktionen Fontlista för att visa\\\\n\\\n\
2553                            en lista över tillgängliga fonter.
2554
2555 $ 12042 the title of the dialog.
2556
2557 12042 Det går inte att hitta fontnamnet.
2558
2559 $ 12043 - Don't translate 'xfd' or (Xfd).
2560
2561 12043 Funktionen Förgranska font (Xfd) frågar efter ett fontnamn \\\n\
2562                         och visar sedan alla tecknen i fonten. \\\n\
2563                         Den använder kommandot 'xfd'.
2564
2565 $ ----------------------------------------------------------------------------
2566 $ Messages 12044 - 12046 refer to the Window Information (Xwininfo) action.
2567
2568 $ Message 12044 is a comment in xclients.dt.
2569 $         NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
2570 $         that it is a comment.  Don't translate '| \${PAGER:-more}' or
2571 $         (Xwininfo).
2572
2573 12044 \# Funktionen Fönsterinformation (Xwininfo) kan inte använda\n\
2574 \# definitionen '| \${PAGER:-more}' eftersom den medför att\n\
2575 \# meddelandet 'klicka på ett fönster' inte kan visas.
2576
2577 12045 Fönsterinformation
2578
2579 $ 12046 - Don't translate 'xwininfo' or (Xwininfo).
2580
2581 12046 Funktionen Fönsterinformation (Xwininfo) visar \\\n\
2582                         information om ett fönster. När du kör \\\n\
2583                         Fönsterinformation ändras markören till ett hårkors, \\\n\
2584                         och du kan då klicka på det aktuella fönstret.\\\n\
2585                         Funktionen använder kommandot 'xwininfo'. \\\n\
2586
2587 $ ----------------------------------------------------------------------------
2588 $ Messages 12047 - 12049 refer to the Window Properties (Xprop) action.
2589
2590 12047 Fönsteregenskaper
2591
2592 $ 12048 - Translate "When the cursor changes to a cross, click on a window" 
2593 $   only. This message gets displayed when the cursor changes to a cross and
2594 $   prompts the user to click on a window
2595
2596 12048 [När markören ändras till ett hårkors klickar du på ett fönster ...]\\\\n
2597
2598 $ 12049 - $  Don't translate 'xprop' or (Xprop).
2599
2600 12049 Funktionen Fönsteregenskaper (Xprop) visar \\\n\
2601                         de egenskaper som lagras för ett fönster. När \\\n\
2602                         du kör Fönsteregenskaper ändras markören \\\n\
2603                         till ett hårkors, och du kan då klicka på det aktuella\\\n\
2604                         fönstret. Funktionen använder \\\n\
2605                         kommandot 'xprop'.
2606
2607 $ ----------------------------------------------------------------------------
2608 $ Messages 12050 - 12051 refer to the X Server Information (Xdpyinfo) 
2609 $  action.
2610
2611 12050 X-hanterarinformation
2612
2613 $ 12051 - Don't translate 'xdpyinfo' or (Xdpyinfo).
2614
2615 12051 Funktionen X-hanterarinformation (Xdpyinfo) visar \\\n\
2616                         information om X-hanteraren och \\\n\
2617                         visningssystemet. Den använder kommandot 'xdpyinfo'.
2618
2619 $ ----------------------------------------------------------------------------
2620 $ Messages 12052 - 12054 refer to the Font List (Xlsfonts) action.
2621
2622 12052 Fontlista
2623
2624 $ Message 12053 is a note to the user.
2625
2626 12053 Letar efter fonter, vänta...\\\\n\
2627         OBS! Detta kan medföra att visningshanteraren blockeras en kort stund.
2628
2629 $ 12054 - do not translate 'xlsfonts' or '(Xlsfonts)'.
2630
2631 12054 Funktionen Fontlista (Xlsfonts) listar alla \\\n\
2632                         fonterna som kan visas i systemet. \\\n\
2633                         Den använder kommandot 'xlsfonts'.
2634
2635 $ 12055 - this message was left out of the System Load (Xload) action
2636 $  defined in messages 12032 and 12033. It is the title of the load.
2637
2638 12055 Ladda system
2639
2640 $ 12056 - this message was left out of the DttermConsole action
2641 $  defined in messages 12012 and 12013. It is the title of the Terminal.
2642
2643 12056 Konsol
2644
2645 $ ----------------------------------------------------------------------------
2646 $ Message 12057 refers to the 'DigitalClock' action.
2647
2648 $ 12057 - Translate the following X Logical Font Description so the
2649 $         font used by the digital xclock will be localized.
2650
2651 12057 -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-iso8859-1
2652
2653 $ **************************************************************************
2654 $ **************************************************************************
2655 $ *  dtappman.dt
2656 $ **************************************************************************
2657
2658 $ * DESCRIPTION
2659 $ * The dtappman.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
2660 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are specific to the
2661 $ * CDE Application Manager.
2662
2663 $ ----------------------------------------------------------------------------
2664 $ Messages 13001:
2665 $         This Message is a header used to explain what objects this file 
2666 $         works on. Don't translate /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME 
2667 $         NOTE: make sure each line begins with a "\#  ". This indicates
2668 $         that it is a comment.
2669
2670 13001 \# Dessa datatypdefinitioner tillämpas på objekten som finns under\n\
2671 \# användarens undermapp /var/dt/appconfig/appmanager/$LOGNAME.
2672
2673 $ ----------------------------------------------------------------------------
2674 $ Messages 13002 - 13008 are descriptions for the different application groups
2675 $   within the Application Manager.
2676
2677 $ 13002 - this is the description for the DtApplications icon in the top level
2678 $   of the Application Manager.
2679
2680 13002 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2681                         programgruppen Skrivbordsprogram.
2682
2683 $ 13003 - this is the description for the Printer icon in the top level
2684 $   of the Application Manager.
2685
2686 13003 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2687                         programgruppen Skrivare.
2688
2689 $ 13004 - this is the description for the Information icon in the top level
2690 $   of the Application Manager.
2691
2692 13004 Dubbelklicka på denna ikon om du vill öppna \\\n\
2693                         programgruppen Information.
2694
2695 $ 13005 - this is the description for the SystemAdmin icon in the top level
2696 $   of the Application Manager.
2697
2698 13005 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2699                         programgruppen Systemadministration. 
2700
2701 $ 13006 - this is the description for the DtTools icon located in the 
2702 $   Desktop Tools folder of the Application Manager.
2703
2704 13006 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2705                         programgruppen Skrivbordsverktyg. 
2706
2707 $ 13007 - this is the description for the Application Manager go up icon.
2708
2709 13007 Dubbelklicka på denna ikon för att flytta en nivå upp \\\n\
2710                         i programhanteraren.
2711
2712 $ 13008 - this is the description for the Application Manager icon.
2713
2714 13008 Dubbelklicka på denna ikon för att visa den översta nivån \\\n\
2715                         i programhanteraren.
2716 $ ----------------------------------------------------------------------------
2717 $ Messages 13009 - 13014 Labels for the Application Manager Icons.
2718 $  Translate all into 1 word with no blanks.
2719
2720 13009 Skrivbordsprogram
2721 13010 Skrivare
2722 13011 Information
2723 13012 Systemadministration
2724 13013 Skrivbordsverktyg
2725 13014 Digitala_media
2726
2727 $ 13015 - this is the description for the Digital_Media icon located in the 
2728 $   top level of the Application Manager.
2729
2730 13015 Dubbelklicka på denna ikon för att öppna \\\n\
2731                         programgruppen Digitala_media. 
2732
2733 $ **************************************************************************
2734 $ **************************************************************************
2735 $ *  ibm.dt
2736 $ **************************************************************************
2737
2738 $ * DESCRIPTION
2739 $ * These are ibm specific actions and data types.
2740
2741 $ ----------------------------------------------------------------------------
2742 $ Message 14001 - 14005
2743 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ..." and
2744 $ "A XXX file ...". It is a defined Action and Filetype name.
2745 $ Use \\\n\ at the end of the line if the message continues to the next line.
2746 $ ----------------------------------------------------------------------------
2747 $ Messages 14001 - 14003 refer to the 'Smit' action.
2748
2749 $ 14001 - translate into 1 word with no blanks.
2750
2751 14001 smit
2752
2753 $ 14002 and 14003 - use the same word as Message 14001 to translate 'Smit'.
2754
2755 14002 Funktionen smit frågar efter rotlösenordet och \\\n\
2756                         kör sedan systemadministrationsverktyget 'smit' \\\n\
2757                         från IBM.
2758
2759 14003 Funktionen smit kör systemadministrationsverktyget \\\n\
2760                         'smit' från IBM.
2761
2762 $ ----------------------------------------------------------------------------
2763 $ Messages 14004 - 14005 refer to the 'Smit' action.
2764
2765 $ 14004 - translate into 1 word with no blanks.
2766 14004 aixterm
2767
2768 $ 14005 - use the same word as Message 14004 to translate 'Aixterm'.
2769
2770 14005 Funktionen aixterm startar en aixterm-terminalemulator.
2771
2772 $ **************************************************************************
2773 $ **************************************************************************
2774 $ *  hp.dt
2775 $ **************************************************************************
2776
2777 $ * DESCRIPTION
2778 $ * These are hp specific actions and data types.
2779
2780 $ ----------------------------------------------------------------------------
2781 $ Do not translate XXX in the messages "The XXX action ..." and
2782 $ "A XXX file ...". It is a defined Action and Filetype name.
2783 $ Use \\\n\ at the end of the line if the message continues to the next line.
2784 $ ----------------------------------------------------------------------------
2785 $ Messages 15001 - 15003 refer to the 'Sam' action.
2786
2787 $ 15001 - translate into 1 word with no blanks.
2788
2789 15001 sam
2790
2791 $ 15002 and 15003 - use the same word as Message 15001 to translate 'Sam'.
2792
2793 15002 Funktionen sam frågar efter rotlösenordet och \\\n\
2794                         kör sedan systemadministrationsverktyget \\\n\
2795                         'sam' från HP i ett terminalfönster.
2796
2797 15003 Funktionen sam kör systemadministrationsverktyget \\\n\
2798                         'sam' från HP i ett terminalfönster.
2799
2800 $ ----------------------------------------------------------------------------
2801 $ Messages 15004 - 15005 refer to the 'Hpterm' action.
2802
2803 $ 15004 - translate into 1 word with no blanks.
2804 15004 hpterm
2805
2806 $ 15005 - use the same word as Message 15004 to translate 'Hpterm'.
2807
2808 15005 Funktionen hpterm startar en hpterm-terminalemulator.
2809
2810 $ ----------------------------------------------------------------------------
2811 $ Message 15006 is obsolete
2812 $ Message 15006 refers to the BMF data type. 
2813
2814 15006 En BMF-fil innehåller en grafisk bild med \\\n\
2815                         Starbase-format.
2816
2817 $ ----------------------------------------------------------------------------
2818 $ Messages 15007 - 15008 refer to the Hpterm Remote action.
2819
2820 15007 Fjärr-hpterm
2821
2822 $ 15008 - Do not translate 'hpterm'.
2823
2824 15008 Funktionen Fjärr-hpterm frågar användaren \\\n\
2825                         efter namnet på ett system och startar en \\\n\
2826                         'hpterm'-terminalemulator på detta system. \\\n\
2827                         Systemet måste konfigureras korrekt för att kunna fjärrexekveras.
2828
2829 $ ----------------------------------------------------------------------------
2830 $ Messages 15009 - 15011 refer to the Hpterm Rlogin action.
2831
2832 15009 hpterm rlogin
2833
2834 $ In message 15010 the "\\\$_title" should not be translated.  It is
2835 $ the hostname of the foreign host the hpterm is trying to connect
2836 $ to.
2837
2838 15010 \\\$_title : Hpterm
2839
2840 $ 15011 - Do not translate 'rlogin' or 'hpterm'.
2841
2842 15011 Funktionen hpterm rlogin frågar användaren efter \\\n\
2843                         namnet på ett system, öppnar en 'hpterm'- \\\n\
2844                         terminalemulator och utför sedan en \\\n\
2845                         'rlogin' på detta system.
2846
2847 $ ----------------------------------------------------------------------------
2848 $ Messages 15012 - 15013 refer to the Capture Screen action.
2849
2850 15012 Kopiera skärmbild
2851
2852 15013 Funktionen anropar hjälpmedlet för skärmbildskopiering.
2853
2854 $ **************************************************************************
2855 $ **************************************************************************
2856 $ *  dthelptag.dt
2857 $ **************************************************************************
2858
2859 $ * DESCRIPTION
2860 $ * The dthelptag.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
2861 $ * descriptions of those Actions and Datatypes that are for CDE help 
2862 $ * developers.
2863
2864 $ ----------------------------------------------------------------------------
2865 $   Message 16001
2866 $         This message is a comment in the dthelptag.dt file.
2867 $         NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
2868 $         that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
2869 $         line.
2870
2871
2872 16001 \# De körbara hjälpfilerna levereras i ../dt/bin, som kanske inte\n\
2873 \# finns i alla användares sökvägar. Därför har följande sträng definierats\n\
2874 \# för att lägga till den i sökvägen innan klienten anropas.\n
2875
2876 $ ----------------------------------------------------------------------------
2877 $ Message 16002 refers to the DTHELP_HTG (*.htg) datatype.
2878
2879 $ 16002 - Do not translate DTHELP_HTG or '.htg' in the message. DTHELP_HTG is 
2880 $         a defined datatype name and it doesn't get translated and '.htg' 
2881 $         is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2882 $         translate ('dthelptag'). 
2883
2884 16002 Detta är en huvudkällfil av typen HelpTag för skrivbordets \\\n\
2885                         hjälpsystem. Informationen i filen har \\\n\
2886                         formaterats med kodningsspråket HelpTag, och \\\n\
2887                         måste kompileras med HelpTag-programvaran \\\n\
2888                         ('dthelptag') innan den kan läsas. Datatypen heter \\\n\
2889                         DTHELP_HTG. DTHELP_HTG-filer har namn som slutar \\\n\
2890                         med '.htg'.
2891
2892 $ ----------------------------------------------------------------------------
2893 $ Message 16003 refers to the DTHELP_CTG (*.ctg) datatype.
2894
2895 $ 16003 - Do not translate DTHELP_CTG or '.ctg' in the message. DTHELP_CTG is 
2896 $         a defined datatype name and it doesn't get translated and '.ctg' 
2897 $         is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2898 $         translate ('dthelptag') or '-canon'. 
2899
2900 16003 Detta är en källfil av typen canonical SGML master HelpTag \\\n\
2901                         för skrivbordets hjälpsystem. Informationen i \\\n\
2902                         filen har formaterats med formateringsspråket \\\n\
2903                         canonical HelpTag, och måste kompileras med \\\n\
2904                         HelpTag-programvaran ('dthelptag') via tillägget '-canon' \\\n\
2905                         innan den kan läsas. Datatypen heter \\\n\
2906                         DTHELP_CTG. DTHELP_CTG-filer har namn som slutar \\\n\
2907                         med '.ctg'.
2908
2909 $ ----------------------------------------------------------------------------
2910 $ Message 16004 refers to the DTHELP_ERR (*.ctg) datatype.
2911
2912 $ 16004 - Do not translate DTHELP_ERR or '.err' in the message. DTHELP_ERR is 
2913 $         a defined datatype name and it doesn't get translated and '.err' 
2914 $         is the filename pattern which matches this datatype. Also don't
2915 $         translate ('dthelptag') or '-canon'. 
2916
2917 16004 Denna fil innehåller parserfel som är associerade med \\\n\
2918                         en kompilerad hjälpvolym. Denna fil genereras \\\n\
2919                         endast av dthelptag-parsern när parserfelen \\\n\
2920                         upptäcks under kompileringen av hjälpvolymen. \\\n\
2921                         Datatypen heter DTHELP_ERR. \\\n\
2922                         DTHELP_ERR-filer har namn som slutar med '.err'.
2923
2924 $ ----------------------------------------------------------------------------
2925 $ Messages 16005 - 16007 are Labels for actions. They all get mapped
2926 $  to other actions.
2927
2928 16005 Kompilera
2929 16006 KompileraCanon
2930 16007 Rensa
2931
2932 $ ----------------------------------------------------------------------------
2933 $ Messages 16008 - 16009 refer to the 'OpenHelpTag' action.
2934
2935 $ 16008 - translate into 1 word with no blanks.
2936
2937 16008 OpenHelpTag
2938
2939 $ 16009 - use the same word as Message 16008 to translate 'OpenHelpTag'.
2940
2941 16009 Funktionen OpenHelpTag öppnar en huvudfil av typen HelpTag \\\n\
2942                         (en '.sdl'- eller '.hv'-fil) i en textredigerare.
2943
2944 $ ----------------------------------------------------------------------------
2945 $ Messages 16010 - 16012 refer to the 'HelpTag' action.
2946
2947 $ 16010 - translate into 1 word with no blanks.
2948
2949 16010 HelpTag
2950
2951 $ Message 16011 - Prompt the user for the helptag file to view for the
2952 $  HelpTag action if none is provided. Do not remove the ':'.
2953
2954 16011 HelpTag-fil:
2955
2956 $ 16012 - use the same word as Message 16010 to translate 'HelpTag'.
2957 $   Don't translate 'dthelpview'.
2958
2959 16012 Funktionen HelpTag kompilerar en huvudfil av typen HelpTag \\\n\
2960                         för att skapa temporära hjälpfiler. De temporära \\\n\
2961                         filerna kan visas av ett program via \\\n\
2962                         hjälpsystemet eller av programmet 'dthelpview'.
2963
2964 $ ----------------------------------------------------------------------------
2965 $ Messages 16013 - 16014 refer to the 'HelpTagCanon' action.
2966
2967 $ 16013 - translate into 1 word with no blanks.
2968
2969 16013 HelpTagCanon
2970
2971 $ 16014 - use the same word as Message 16013 to translate 'HelpTagCanon'.
2972 $   Don't translate 'dthelpview'.
2973
2974 16014 Funktionen HelpTagCanon kompilerar en fil av typen canonical SGML \\\n\
2975                         master HelpTag för att skapa temporära hjälpfiler. \\\n\
2976                         De temporära filerna kan visas av ett \\\n\
2977                         program via hjälpsystemet eller av programmet \\\n\
2978                         'dthelpview'.
2979
2980 $ ----------------------------------------------------------------------------
2981 $ Messages 16015 - 16016 refer to the 'CleanHelpTag' action.
2982
2983 $ 16015 - translate into 1 word with no blanks.
2984
2985 16015 RensaHelpTag
2986
2987 $ 16016 - use the same word as Message 16015 to translate 'CleanHelpTag'.
2988
2989 16016 Funktionen RensaHelpTag tar bort alla temporära hjälpfiler \\\n\
2990                         som har skapats av funktionen HelpTag.
2991
2992 $ **************************************************************************
2993 $ **************************************************************************
2994 $ *  dtmail.dt
2995 $ **************************************************************************
2996
2997 $ * DESCRIPTION
2998 $ * The dtmail.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
2999 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3000 $ * Mailer
3001
3002 $ ----------------------------------------------------------------------------
3003 $ Message 17001 refers to the DTMAIL_FILE datatype.
3004
3005 $ 17001 - Do not translate DTMAIL_FILE in the message.
3006 $         DTMAIL_FILE is a defined datatype name and it doesn't
3007 $         get translated.  Also don't translate the string "From".
3008
3009 17001 Detta är en mapp för skrivbordets elektroniska postprogram. \\\n\
3010                         Dess datatyp heter DTMAIL_FILE. DMMAIL_FILE-filer \\\n\
3011                         innehåller tecknen "From".
3012
3013 17002 Skapa meddelande
3014
3015 $ Message 17003 is obsolete.
3016
3017 17003 Detta är en fil av typen MIME message/external-body. \\\n\
3018                         Dess datatyp heter DTEXTERNALBODY. \\\n\
3019                         DTEXTERNALBODY-filer har namn som slutar med '.ext'.
3020
3021 $ **************************************************************************
3022 $ **************************************************************************
3023 $ *  dtwm.fp
3024 $ **************************************************************************
3025 $ *
3026 $ * LABEL of CONTROL
3027
3028 18001 Klocka
3029
3030 18002 Kalender
3031
3032 18003 Hemmapp
3033
3034 18004 Textredigerare
3035
3036 18005 Post
3037
3038 18006 Standard
3039
3040 18007 Skrivbordsutförande
3041
3042 18008 Program
3043
3044 18009 Hjälphanterare
3045
3046 18010 Papperskorg
3047
3048 18011 Lås
3049
3050 18012 Upptagen
3051
3052 18013 Avsluta
3053
3054 18014 Terminal
3055
3056 18015 Ikonredigerare
3057
3058 18016 Introduktion - skrivbordet
3059
3060 18017 Info om frontpanelen
3061 $ *
3062 $ * TITLE of SUBPANEL
3063 $ *
3064 18018 Egna program
3065
3066 18019 Hjälp
3067
3068 18020 Egna skrivare
3069
3070 18021 Objekthjälp
3071
3072 18022 %b%n%e
3073 $ *
3074 $ * LABEL of CONTROL
3075 $ *
3076 18023 Ljudkontroll
3077
3078 $ **************************************************************************
3079 $ *  dtscreen.dt
3080 $ **************************************************************************
3081
3082 $ * DESCRIPTION
3083 $ * The dtscreen.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
3084 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3085 $ * Screen Savers.
3086
3087
3088 $ ----------------------------------------------------------------------------
3089 $ Messages 19001 - 19003 refer to the 'StartDtscreenHop' action.
3090
3091 $ 19001 - translate into 1 word with no blanks.
3092
3093 19001 StartaSlumpvistMönster
3094
3095 $ 19002 - Short Description
3096
3097 19002 Slumpvist skärmmönster
3098
3099 $ 19003 - use the same word as Message 19001 to translate 'StartDtscreenHop'.
3100 $   Long Description
3101
3102 19003 Funktionen StartaSlumpvistMönster används av systemet för att \\\n\
3103                         starta skärmsläckaren Slumpvist skärmmönster.
3104
3105 $ ----------------------------------------------------------------------------
3106 $ Messages 19004 - 19006 refer to the 'StartDtscreenQix' action.
3107
3108 $ 19004 - translate into 1 word with no blanks.
3109
3110 19004 StartaSnurrandeLinjer
3111
3112 $ 19005 - Short Description
3113
3114 19005 Snurrande linjer
3115
3116 $ 19006 - use the same word as Message 19004 to translate 'StartDtscreenQix'.
3117 $   Long Description
3118
3119 19006 Funktionen StartaSnurrandeLinjer används av systemet för att \\\n\
3120                         starta skärmsläckaren Snurrande linjer.
3121
3122 $ ----------------------------------------------------------------------------
3123 $ Messages 19007 - 19009 refer to the 'StartDtscreenImage' action.
3124
3125 $ 19007 - translate into 1 word with no blanks.
3126
3127 19007 StartaStudsandeMönster
3128
3129 $ 19008 - Short Description
3130
3131 19008 Studsande mönster
3132
3133 $ 19009 - use the same word as Message 19007 to translate 'StartDtscreenImage'.
3134 $   Long Description
3135
3136 19009 Funktionen StartaStudsandeMönster används av systemet för att \\\n\
3137                         starta skärmsläckaren Studsande mönster.
3138
3139 $ ----------------------------------------------------------------------------
3140 $ Messages 19010 - 19012 refer to the 'StartDtscreenLife' action.
3141
3142 $ 19010 - translate into 1 word with no blanks.
3143
3144 19010 StartaConway
3145
3146 $ 19011 - Short Description
3147
3148 19011 Conway's game of Life
3149
3150 $ 19012 - use the same word as Message 19010 to translate 'StartDtscreenLife'.
3151 $   Long Description
3152
3153 19012 Funktionen StartaConway används av systemet för att \\\n\
3154                         starta skärmsläckaren Conway's game of Life.
3155
3156 $ ----------------------------------------------------------------------------
3157 $ Messages 19013 - 19015 refer to the 'StartDtscreenSwarm' action.
3158
3159 $ 19013 - translate into 1 word with no blanks.
3160
3161 19013 StartaBisvärm
3162
3163 $ 19014 - Short Description
3164
3165 19014 Bisvärm
3166
3167 $ 19015 - use the same word as Message 19013 to translate 'StartDtscreenSwarm'.
3168 $   Long Description
3169
3170 19015 Funktionen StartaBisvärm används av systemet för att \\\n\
3171                         starta skärmsläckaren Bisvärm.
3172
3173 $ ----------------------------------------------------------------------------
3174 $ Messages 19016 - 19018 refer to the 'StartDtscreenRotor' action.
3175
3176 $ 19016 - translate into 1 word with no blanks.
3177
3178 19016 StartaRotor
3179
3180 $ 19017 - Short Description
3181
3182 19017 Rotor
3183
3184 $ 19018 - use the same word as Message 19016 to translate 'StartDtscreenRotor'.
3185 $   Long Description
3186
3187 19018 Funktionen StartaRotor används av systemet för att \\\n\
3188                         starta skärmsläckaren Rotor.
3189
3190 $ ----------------------------------------------------------------------------
3191 $ Messages 19019 - 19021 refer to the 'StartDtscreenPyro' action.
3192
3193 $ 19019 - translate into 1 word with no blanks.
3194
3195 19019 StartaFyrverkeri
3196
3197 $ 19020 - Short Description
3198
3199 19020 Fyrverkeri
3200
3201 $ 19021 - use the same word as Message 19019 to translate 'StartDtscreenPyro'.
3202 $   Long Description
3203
3204 19021 Funktionen StartaFyrverkeri används av systemet för att \\\n\
3205                         starta skärmsläckaren Fyrverkeri.
3206
3207 $ ----------------------------------------------------------------------------
3208 $ Messages 19022 - 19024 refer to the 'StartDtscreenFlame' action.
3209
3210 $ 19022 - translate into 1 word with no blanks.
3211
3212 19022 StartaKosmisktMönster
3213
3214 $ 19023 - Short Description
3215
3216 19023 Kosmiskt eldmönster
3217
3218 $ 19024 - use the same word as Message 19022 to translate 'StartDtscreenFlame'.
3219 $   Long Description
3220
3221 19024 Funktionen StartaKosmisktMönster används av systemet för att \\\n\
3222                         starta skärmsläckaren Kosmiskt eldmönster.
3223
3224 $ ----------------------------------------------------------------------------
3225 $ Messages 19025 - 19027 refer to the 'StartDtscreenWorm' action.
3226
3227 $ 19025 - translate into 1 word with no blanks.
3228
3229 19025 StartaKrälandeMaskar
3230
3231 $ 19026 - Short Description
3232
3233 19026 Krälande maskar
3234
3235 $ 19027 - use the same word as Message 19025 to translate 'StartDtscreenWorm'.
3236 $   Long Description
3237
3238 19027 Funktionen StartaKrälandeMaskar används av systemet för att \\\n\
3239                         starta skärmsläckaren Krälande maskar.
3240
3241 $ ----------------------------------------------------------------------------
3242 $ Messages 19028 - 19030 refer to the 'StartDtscreenBlank' action.
3243
3244 $ 19028 - translate into 1 word with no blanks.
3245
3246 19028 StartaSvartSkärm
3247
3248 $ 19029 - Short Description
3249
3250 19029 Svart skärm
3251
3252 $ 19030 - use the same word as Message 19028 to translate 'StartDtscreenBlank'.
3253 $   Long Description
3254
3255 19030 Funktionen StartaSvartSkärm används av systemet för att \\\n\
3256                         starta skärmsläckaren Svart skärm.
3257
3258 $ **************************************************************************
3259 $ **************************************************************************
3260 $ *  dtcm.dt (Calender Manager)
3261 $ **************************************************************************
3262
3263 $ * DESCRIPTION
3264 $ * The dtcm.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
3265 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3266 $ * Calender Manager.
3267
3268 $ ----------------------------------------------------------------------------
3269 $ Message 20001 refers to the CalendarAppointmentAttrs (*.appt) datatype.
3270
3271 $ 20001 - Do not translate CalendarAppointmentAttrs or '.appt' in the message.
3272 $         CalendarAppointmentAttrs is a defined datatype name and it doesn't 
3273 $         get translated and '.appt' is the filename pattern which matches 
3274 $         this datatype.
3275
3276 20001 Denna fil innehåller information om bokningar \\\n\
3277                         i kalenderhanteraren. Dess datatyp heter \\\n\
3278                         CalendarAppointmentAttrs. CalendarAppointmentAttrs-\\\n\
3279                         filer har namn som slutar med '.appt'.
3280
3281 $ ----------------------------------------------------------------------------
3282 $ Messages 20002 - 20003 refer to the Calendar (Dtcm)  action
3283
3284 $ 20002 - translate into 1 word with no blanks.
3285
3286 20002 Kalender
3287
3288 $ 20003 - Don't translate '(Dtcm)'
3289
3290 20003 Funktionen Kalender (Dtcm) startar skrivbordets kalenderhanterare.\\\n\
3291
3292 $ ----------------------------------------------------------------------------
3293 $ Messages 20004 - 20005 refer to the Calendar Insert (DtcmInsert) action
3294
3295 20004 Infoga i kalender
3296
3297 $ 20005 - Don't translate (DtcmInsert).
3298
3299 20005 Funktionen Infoga i kalender (DtcmInsert) infogar \\\n\
3300                         en bokning i användarens standardkalender.
3301
3302 $ ----------------------------------------------------------------------------
3303 $ Messages 20006 - 20007 refer to the Calendar Edit (DtcmEdit) action
3304
3305 $ 20006 - translate into 1 word with no blanks.
3306
3307 20006 Redigera kalender
3308
3309 $ 20007 - Don't translate (DtcmEdit).
3310
3311 20007 Funktionen Redigera kalender (DtcmEdit) kör den \\\n\
3312                         programoberoende bokningsredigeraren på en \\\n\
3313                         bokning.
3314
3315 $ 20008 - this is and action label
3316
3317 20008 Infoga
3318
3319 $ Messages 20009 - 20010 
3320 $       These refer to the messages that appear in the error dialog
3321 $       when the dtcmInsert action fails.
3322 $ 20009 NOTE: the '\\\\n' represents a newline. Place these where you 
3323 $             feel it's appropriate.
3324 $ "NEW-"
3325 20009 The appointment was not scheduled in your \\\n\
3326                              calendar\\\\n\\\n\
3327                              due to an error.  The appointment may not be \\\n\
3328                              formatted\\\\n\\\n\
3329                              correctly or your calendar may not be \\\n\
3330                              accessible.
3331
3332 $ 20010 Error dialog title
3333 $ "NEW-"
3334 20010 Calendar : Error - Schedule
3335
3336 $ **************************************************************************
3337 $ **************************************************************************
3338 $ *  IconBrowse.dt
3339 $ **************************************************************************
3340
3341 $ * DESCRIPTION
3342 $ * The IconBrowse.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
3343 $ * descriptions of those Actions and Datatypes by user whom wish to use
3344 $ * Instance based icons. 
3345
3346 $ ----------------------------------------------------------------------------
3347 $ Message 22001 - is a header for IconBrowse.dt. It is actually a comment
3348 $                 but it explains how the file works so it should be
3349 $                 localized. NOTE: make sure each new line begins with a
3350 $                 "\#". This indicates that it is a comment. Also, keep the
3351 $                 \n\ at the end of each line.
3352 $    Don't translate BM and PM or .bm and .pm.
3353
3354 22001 \# De två datatyperna i denna fil (BM och PM) aktiverar "förekomstbaserade" ikoner\n\
3355 \# för bitmapps- och bildpunktsmönsterfiler. Det innebär att alla ikonfiler\n\
3356 \# (med filtypstilläggen .bm och .pm) refererar till sig själva som sina egna\n\ \# ikoner. Det kan vara användbart när du vill bläddra i en mapp med ikoner,\n\
3357 \# eftersom du inte behöver öppna de olika filerna för att se hur de ser ut.\n\
3358 \# Ikonerna visar sig själva.\n\
3359 \#\n\
3360 \# Om du vill aktivera förekomstbaserade ikoner kopierar du denna fil till\n\
3361 \# undermappen .dt/types/ i hemmappen, och laddar sedan om databasen med \n\
3362 \# funktioner och datatyper. (Du kan ladda om databasen genom att logga ut\n\
3363 \# och sedan logga in igen, eller genom att köra funktionen Ladda om program i\n\
3364 \# mappen DtTools i programhanteraren).\n\
3365 \#\n\
3366 \#   OBS!  Eftersom det kräver mer minne att läsa och visa egna ikoner\n\
3367 \#         kan det hända att filhanteraren blir långsammare när du aktiverar\n\
3368 \#         dessa datatyper.\n\
3369 \#\n\
3370 \# Du återgår till standardikonerna genom att ta bort denna fil från\n\
3371 \# din egna undermapp .dt/types/ och sedan ladda om databasen med funktioner\n\
3372 \# och datatyper.
3373
3374
3375 $ **************************************************************************
3376 $ **************************************************************************
3377 $ *  user-prefs.dt
3378 $ **************************************************************************
3379
3380 $ * DESCRIPTION
3381 $ * The user-prefs.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and 
3382 $ * descriptions of those Actions and Datatypes for the default capabilities
3383 $ * for CDE.
3384
3385 $ Message 23001 - 23006
3386 $         These messages are comments in the user-prefs.dt file.
3387 $         NOTE: make sure each new line begins with a "\#". This indicates
3388 $         that it is a comment. Also, keep the \n\ at the end of each
3389 $         line.
3390
3391
3392 23001 \# Definitioner för funktionsdatabasen i CDE (Common Desktop Environment) \n\
3393 \#\n\
3394 \# Funktionerna som definieras i denna fil tilldelar förfrågningar för allmänna funktioner,\n\
3395 \# som "TextEditor", till specifika program, som "Vi". Om du vill anpassa\n\
3396 \# dessa tilldelningar kan du kopiera filen till\n\
3397 \# $HOME/.dt/types/user-prefs.dt och ändra de olika MAP_ACTION till de\n\
3398 \# funktioner som du vill köra.\n\
3399 \#\n\
3400 \# Du kan se vilka funktioner som finns tillgängliga för systemet genom att\n\
3401 \#  bläddra i programhanteraren, som du öppnar från frontpanelen.
3402 23002 \# Om du vill använda något annat postprogram än dtmail definierar du en \n\
3403 \#  funktion för postprogrammet och ersätter Dtmail med denna.\n
3404 23003 \# Om du vill använda 'vi' som textredigerare ersätter du 'Dtpad'\n\
3405 \#  (den CDE Motif-baserade textredigeraren) med 'Vi'.\n
3406 23004 \# Standardterminalen för CDE (Common Desktop Environment) är Dtterm.\n
3407 23005 \# Om du vill använda en SPCD-baserad fjärransluten Dtterm ersätter du \n\
3408 \# 'RemoteDttermRlogin' med 'RemoteDttermSpcd'.\n
3409 23006 \# Om du vill använda en SPCD-baserad fjärransluten Xterm ersätter du \n\
3410 \# 'RemoteXtermRlogin' med 'RemoteXtermSpcd'.\n
3411
3412 $ --------------------------------------------------------------
3413 $ Messages 23007 - 23011 are LABEL's for actions.
3414 $ --------------------------------------------------------------
3415 23007 Elektronisk post
3416
3417 23008 Textredigerare
3418
3419 23009 Terminal
3420
3421 23010 Fjärr-dtterm
3422
3423 23011 Fjärr-xterm
3424
3425 $ --------------------------------------------------------------
3426 $ Messages 23012 - 23016 are DESCRIPTIONS of actions
3427 $ --------------------------------------------------------------
3428 23012 Funktionen Elektronisk post kör det postprogram som \\\n\
3429                         användaren har angivit.
3430
3431 23013 Funktionen Textredigerare kör den textredigerare som \\\n\
3432                          användaren har angivit.
3433
3434 23014 Funktionen Terminal kör den terminalemulator som \\\n\
3435                          användaren har angivit.
3436
3437 23015 Funktionen Fjärr-dtterm kör den metod för att starta en dtterm \\\n\
3438                          på en annan maskin som användaren har angivit.
3439
3440 23016 Funktionen Fjärr-xterm kör den metod för att starta en xterm \\\n\
3441                          på en annan maskin som användaren har angivit.
3442
3443 $ New action for user-pref's - the Trash 
3444
3445 23017 \# Standardpapperskorgen för CDE är Dttrash.\n
3446 23018 Papperskorg
3447
3448 23019 Funktionen Papperskorg kör den Trash-klient som \\\n\
3449                         användaren har angivit.
3450
3451
3452 $ **************************************************************************
3453 $ **************************************************************************
3454 $ *  dtbuilder.dt (The Application Builder)
3455 $ **************************************************************************
3456
3457 $ * DESCRIPTION
3458 $ * The dtbuilder.dt types file defines all the Actions, Datatypes, and
3459 $ * descriptions of those Actions and Datatypes used by the CDE
3460 $ * Application Builder tool.
3461
3462 $ ----------------------------------------------------------------------------
3463 $ Messages 24001 - 24002 refer to the BIP (*.bip) datatype.
3464
3465 $ 24001 - Do not translate BIP or '.bip' in the message. BIP is a defined 
3466 $         datatype name and it doesn't get translated and '.bip' is the 
3467 $         filename pattern which matches this datatype.
3468
3469 24001 Denna fil innehåller projektdata för \\\n\
3470                         skrivbordets Programbyggare. Dess datatyp \\\n\
3471                         heter BIP. BIP-filer har namn som slutar med '.bip'.
3472
3473 $ Message 24002 is the description of the BIP 'Open' action.
3474 $  Don't translate (*.bip).
3475
3476 24002 Denna funktion öppnar en projektfil i Programbyggaren\\\n\
3477                         (*.bip) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3478                         och ladda filen.
3479
3480 $ ----------------------------------------------------------------------------
3481 $ Messages 24003 - 24004 refer to the BIL (*.bil) datatype.
3482
3483 $ 24003 - Do not translate BIL or '.bil' in the message. BIL is a defined 
3484 $         datatype name and it doesn't get translated and '.bil' is the 
3485 $         filename pattern which matches this datatype.
3486
3487 24003 Denna fil innehåller moduldata för \\\n\
3488                         skrivbordets Programbyggare. Dess datatyp heter BIL. \\\n\
3489                         BIL-filer har namn som slutar med '.bil'.
3490
3491 $ Message 24004 is the description of the BIL 'Open' action.
3492 $  Don't translate (*.bil).
3493
3494 24004 Denna funktion öppnar en modulfil i Programbyggaren \\\n\
3495                         (*.bil) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3496                         och ladda filen.
3497
3498 $ ----------------------------------------------------------------------------
3499 $ Messages 24005 - 24006 refer to the BIX (*.bix) datatype.
3500
3501 $ 24005 - Do not translate BIX, BIP, BIL, or '.bix' in the message. 
3502 $         BIX, BIP, and BIL is a defined datatype name and it doesn't get 
3503 $         translated and '.bix' is the filename pattern which matches this 
3504 $         data type.
3505
3506 24005 Denna fil innehåller alla projekt- (BIP) och \\\n\
3507                         modulfildata (BIL) för ett Programbyggar-\\\n\
3508                         projekt på skrivbordet. Dess datatyp heter BIX. \\\n\
3509                         BIX-filer har namn som slutar med .'bix'.
3510
3511 $ Message 24006 is the description of the BIX 'Open' action.
3512 $  Don't translate (*.bix).
3513
3514 24006 Denna funktion öppnar en inkapslad projektfil i Programbyggaren \\\n\
3515                         (*.bix) genom att köra Programbyggaren \\\n\
3516                         och ladda filen.
3517
3518 $ ----------------------------------------------------------------------------
3519 $ Messages 24007 - 24008 refer to the Dtappbuild action
3520
3521 $ 24007 - translate into 1 word with no blanks.
3522
3523 24007 Programbyggare
3524
3525 $ 24008 - Don't translate '(Dtappbuild)'
3526
3527 24008 Funktionen Programbyggare (Dtappbuild) kör \\\n\
3528                         skrivbordets Programbyggare.
3529
3530 $ ----------------------------------------------------------------------------
3531 $ Messages 24009 - 24012 refer to the CodeGen action
3532
3533 $ 24009 - translate into 1 word with no blanks.
3534
3535 24009 Kodgenerator
3536
3537 $ Message 24010 - Prompt the user for the Application builder project file 
3538 $   (*.bip)for which to work with. Do not remove the ':'.
3539
3540 24010 Projektfil (*.bip):
3541
3542 $ For Message 24011 do not localize \\\$DIR_NAME. It is an environment variable
3543 $   which contains a folder name. This is an error message that gets output
3544 $   when the user doesn't input of provide an folder to the CodeGen action.
3545
3546 24011 FEL: \\\$DIR_NAME är inte en mapp.
3547
3548 $ 24012 - don't translate '(CodeGen)'
3549
3550 24012 Funktionen Kodgenerator (CodeGen) kör kodgeneratorn \\\n\
3551                         för skrivbordets Programbyggare.
3552
3553 $ **************************************************************************
3554 $ **************************************************************************
3555 $ *  miscActions.dt (Example actions shipped in an example folder)
3556 $ **************************************************************************
3557
3558 $ * DESCRIPTION
3559 $ * The miscActions.dt types file defines all the Actions and
3560 $ * descriptions of those Actions that we are shipping as examples. The
3561 $ * user has the ability to move these into there .dt/types folder if
3562 $ * they wish to use them.
3563
3564 $ ----------------------------------------------------------------------------
3565 $ Messages 25001 - 25002 refer to the Xcalc action
3566
3567 25001 X-kalkylator
3568
3569 $ 25002 - Don't translate xcalc, TI-30, or HP-10C. 
3570
3571 25002 Funktionen X-kalkylator anropar xcalc X-klienten. \\\n\
3572                         Denna klient är ett tilläggsprogram på skrivbordet \\\n\
3573                         som kan emulera en avancerad kalkylator av typen TI-30 eller HP-10C.
3574
3575 $ ----------------------------------------------------------------------------
3576 $ Messages 25003 - 25004 refer to the OvalClock (Oclock) action
3577
3578 25003 Oval klocka
3579
3580 $ 25004 - Don't translate (Oclock) or oclock.
3581
3582 25004 Funktionen Oval klocka (Oclock) anropar oclock X-\\\n\
3583                         klienten. Denna klient visar den \\\n\
3584                         aktuella tiden analogt.
3585
3586 $ ----------------------------------------------------------------------------
3587 $ Messages 25005 - 25006 refer to the List Atoms (Xlsatoms) action
3588
3589 25005 Lista atomer
3590
3591 $ 25006 - Don't translate (Xlsatoms), xlsatoms, and Xlsatoms.
3592
3593 25006 Funktionen Lista atomer (Xlsatoms) anropar \\\n\
3594                         xlsatoms X-klienten. Lista atomer listar internerade atomer.
3595
3596 $ ----------------------------------------------------------------------------
3597 $ Messages 25007 - 25008 refer to the Xbiff action
3598
3599 25007 xbiff
3600
3601 $ 25008 - Don't translate xbiff.
3602
3603 25008 Funktionen xbiff anropar xbiff X-klienten. \\\n\
3604                         Programmet xbiff visar en bild av en \\\n\
3605                         brevlåda. När det inte finns någon post riktas \\\n\
3606                         flaggan på brevlådan nedåt. När det kommer post \\\n\
3607                         riktas flaggan uppåt och brevlådan ger ifrån sig en ljudsignal.
3608
3609 $ ----------------------------------------------------------------------------
3610 $ Messages 25009 - 25010 refer to the Xcolor action
3611
3612 25009 xcolor
3613
3614 $ 25010 - Don't translate xcolor.
3615
3616 25010 Funktionen xcolor anropar xcolor X-klienten. \\\n\
3617                         Xcolor visar alla 256 färgerna i ett fönster. \\\n\
3618                         När du flyttar pekaren till fönstret \\\n\
3619                         installeras en färgpalett med en nyansskala \\\n\
3620                         med konstant mättnad och klarhet, \\\n\
3621                         medan svart och vitt behålls.
3622
3623 $ ----------------------------------------------------------------------------
3624 $ Messages 25011 - 25012 refer to the Cut and Select (Xcutsel) action
3625
3626 25011 Klipp och markera
3627
3628 $ 25012 - Don't translate (Xcutsel) and xcutsel.
3629
3630 25012 Funktionen Klipp och markera (Xcutsel) anropar \\\n\
3631                         xcutsel X-klienten. Denna klient används för att \\\n\
3632                         kopiera den aktuella markeringen till en utklippsbuffert \\\n\
3633                         och sedan skapa en markering som innehåller \\\n\
3634                         buffertens aktuella innehåll. Den fungerar som en \\\n\
3635                         brygga mellan program som inte stöder markeringar \\\n\
3636                         och program som gör det.
3637
3638 $ ----------------------------------------------------------------------------
3639 $ Messages 25013 - 25014 refer to the Xditview action
3640
3641 25013 xditview
3642
3643 $ 25014 - Don't translate xditview or ditroff.
3644
3645 25014 Funktionen xditview anropar xditview X-klienten. \\\n\
3646                         Programmet xditview visar ditroff-utdata \\\n\
3647                         på en X-visningsenhet.
3648
3649 $ ----------------------------------------------------------------------------
3650 $ Messages 25015 - 25016 refer to the Xedit action
3651
3652 25015 xedit
3653
3654 $ 25016 - Don't translate xedit.
3655
3656 25016 Funktionen xedit anropar xedit X-klienten. \\\n\
3657                         Denna klient tillhandahåller ett fönster som består \\\n\
3658                         av fyra områden: 1. Kommandosektionen: En uppsättning \\\n\
3659                         kommandon som du kan använda för att avsluta xedit, spara filen \\\n\
3660                         och ladda en ny fil i redigeringsfönstret. \\\n\
3661                         2. Meddelandefönstret: Visar xedit-meddelanden. \\\n\
3662                         Detta fönster kan också användas som ett \\\n\
3663                         anteckningsblock. 3. Filnamnsrutan: Visar \\\n\
3664                         namnet på den fil som redigeras för tillfället \\\n\
3665                         och huruvida denna fil är skrivskyddad eller inte. \\\n\
3666                         4. Redigeringsfönstret: Visar texten i den fil \\\n\
3667                         som du redigerar eller skapar.
3668
3669 $ ----------------------------------------------------------------------------
3670 $ Messages 25017 - 25018 refer to the Xlock action
3671
3672 25017 xlock
3673
3674 $ 25018 - Don't translate xlock.
3675
3676 25018 Funktionen xlock anropar xlock X-klienten. \\\n\
3677                         Denna klient låser den lokala X-visningsenheten \\\n\
3678                         tills du anger ett lösenord.
3679
3680 $ ----------------------------------------------------------------------------
3681 $ Messages 25019 - 25020 refer to the Xlogo action
3682
3683 25019 xlogo
3684
3685 $ 25020 - Don't translate xlogo.
3686
3687 25020 Funktionen xlogo anropar xlogo X-klienten. \\\n\
3688                         Denna klient visar logotypen för X Window \\\n\
3689                         System.
3690
3691 $ ----------------------------------------------------------------------------
3692 $ Messages 25021 - 25022 refer to the Magnify (Xmag) action
3693
3694 25021 Förstora
3695
3696 $ 25022 - Don't translate (Xmag) or xmag.
3697
3698 25022 Funktionen Förstora (Xmag) anropar xmag X-klienten. \\\n\
3699                         Denna klient medför att du kan förstora \\\n\
3700                         delar av en X-skärm. Om du inte har markerat \\\n\
3701                         något område visar en ruta i det övre vänstra \\\n\
3702                         hörnet vilket område som kommer att förstoras. \\\n\
3703                         Du kan dra området till önskad storlek genom att \\\n\
3704                         trycka på knapp 2. När du har markerat ett område \\\n\
3705                         visas ett fönster med en förstorad version av området, \\\n\
3706                         där de enskilda bildpunkterna i den ursprungliga \\\n\
3707                         bilden motsvaras av små rutor i samma färg.
3708
3709 $ ----------------------------------------------------------------------------
3710 $ Messages 25023 - 25024 refer to the Xman action
3711
3712 25023 xman
3713
3714 $ 25024 - use the same word as Message 20023 to translate 'Xman'
3715 $  Also, don't translate xman.
3716
3717 25024 Funktionen xman anropar xman X-klienten. \\\n\
3718                         Denna klient används för att bläddra i kommandobeskrivningarna.
3719
3720 $ ----------------------------------------------------------------------------
3721 $ Messages 25025 - 25026 refer to the X Mail Handler (Xmh) action
3722
3723 25025 X-posthanterare
3724
3725 $ 25026 - don't translate Xmh, xmh, or MH.
3726
3727 25026 Funktionen X-posthanterare (Xmh) anropar xmh X-klienten. \\\n\
3728                         Denna klient tillhandahåller ett grafiskt \\\n\
3729                         användargränssnitt till MH Message Handling System. \\\n\
3730                         Funktionen anropar MH-paketet för att du ska kunna \\\n\
3731                         använda ditt postprogram. Du kan skapa elektroniska \\\n\
3732                         meddelanden och skicka, ta emot, svara på, \\\n\
3733                         vidarebefordra, sortera och lagra dem i mappar. \\\n\
3734                         Klienten ger dig stora möjligheter att anpassa \\\n\
3735                         användargränssnittet.
3736
3737 $ ----------------------------------------------------------------------------
3738 $ Messages 25027 - 25028 refer to the Eyes (Xeyes) action
3739
3740 25027 Ögon
3741
3742 $ 25028 - Don't translate xeyes.
3743
3744 25028 Funktionen Ögon (Xeyes) anropar xeyes X-klienten. \\\n\
3745                         Denna klient visar ett par ögon som följer \\\n\
3746                         pekaren efterhand som den flyttas runt på visningsenheten.
3747
3748 $ ----------------------------------------------------------------------------
3749 $ Messages 25029 - 25030 refer to the X Authority (Xauth) action
3750
3751 25029 X-behörighet
3752
3753 $ 25030 - Don't translate (Xauth) or xauth.
3754
3755 25030 Funktionen X-behörighet (Xauth) anropar xauth X-klienten. \\\n\
3756                         Denna klient används för att redigera och \\\n\
3757                         visa behörighetsinformationen som krävs för att \\\n\
3758                         ansluta till X-hanteraren.
3759
3760 $ ----------------------------------------------------------------------------
3761 $ Messages 25031 - 25032 refer to the List Clients (Xlsclients) action
3762
3763 25031 Lista klienter
3764
3765 $ 25032 - Don't translate (Xlsclients) or xlsclients.
3766
3767 25032 Funktionen Lista klienter (Xlsclients) anropar \\\n\
3768                         xlsclients X-klienten. Denna klient är ett verktyg \\\n\
3769                         för att lista information om de klientprogram \\\n\
3770                         som körs på en viss visningsenhet. Den kan användas \\\n\
3771                         för att generera skript som motsvarar \\\n\
3772                         användarens aktuella session.
3773
3774 $ ----------------------------------------------------------------------------
3775 $ Messages 25033 - 25036 refer to the Change Password (Passwd) action
3776
3777 25033 Ändra lösenord
3778
3779 $ Messages 25034 and 25035 - Provides a 'friendly' output to the user 
3780 $   providing a title to where the user is to change the password.
3781 $   Translate "Changing password" and adjust "----------------" to the same
3782 $   size of "Changing password".
3783
3784 25034 Ändra lösenord
3785 25035 --------------
3786
3787 $ 25036 - Don't translate (Passwd).
3788
3789 25036 Funktionen Ändra lösenord (Passwd) använder kommandot 'passwd' \\\n\
3790                         för att ändra användarens lösenord.
3791
3792 $ ----------------------------------------------------------------------------
3793 $ Messages 25037 - 25038 refer to the X Puzzle (Xpuzzle) action
3794
3795 25037 X-pussel
3796
3797 $ 25038 - Don't translate (Xpuzzle) or xpuzzle.
3798
3799 25038 Funktionen X-pussel (Xpuzzle) anropar \\\n\
3800                         xpuzzle X-klienten. Denna klient är ett \\\n\
3801                         4x4-pussel med 15 bitar.
3802
3803 $ **************************************************************************
3804 $ **************************************************************************
3805 $ *  miscImages.dt (Example image datatypes shipped in an example folder)
3806 $ **************************************************************************
3807
3808 $ * DESCRIPTION
3809 $ * The miscImages.dt types file defines all the image datatypes and
3810 $ * descriptions of those image datatypes that we are shipping as examples. 
3811 $ * The user has the ability to move these into there $HOME/.dt/types folder 
3812 $ * if they wish to use them.
3813
3814 $ ----------------------------------------------------------------------------
3815 $ Messages 26001 is the description of the Sun-raster datatype.
3816 $ 26001 - Do not translate Sun-raster, or "0x59a66a95" in the
3817 $        message. Sun-raster is a defined datatype name and it doesn't get
3818 $        translated and "0x59a66a95" is the CONTENT pattern used to match 
3819 $        this datatype.
3820
3821 26001 Denna fil innehåller en grafisk bild med Sun-raster format. \\\n\
3822                         Dess datatyp heter Sun-raster. \\\n\
3823                         Sun-rasterfiler innehåller tecknen "0x59a66a95".                      
3824
3825 $ ----------------------------------------------------------------------------
3826 $ Messages 26002 is the description of the pict-file datatype.
3827 $ 26002 - Do not translate PICT, pict-file, '.PICT', or '.pict' in the
3828 $        message. pict-file is a defined datatype name and it doesn't get
3829 $        translated and '.PICT' and '.pict' are the filename patterns used 
3830 $        to match this datatype.
3831
3832 26002 Denna fil innehåller en grafisk bild med Macintosh \\\n\
3833                         PICT-format. Dess datatyp heter pict-file. \\\n\
3834                         pict-file-filer har namn som slutar med '.PICT' \\\n\
3835                         eller '.pict'.
3836
3837 $ 26003 - This message is used by the pict-file datatype. It is the error
3838 $   message when a user tries to "Open" a pict-file file.
3839
3840 26003 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt PICT-fönster.
3841
3842 $ ----------------------------------------------------------------------------
3843 $ Messages 26004 is the description of the ppm-file datatype.
3844 $ 26004 - Do not translate ppm-file, "P6, or "P3" in the
3845 $        message. ppm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3846 $        translated and "P6", and "P3" are the CONTENT patterns used to match 
3847 $        this datatype.
3848
3849 26004 Denna fil innehåller en grafisk bild med Poskanser \\\n\
3850                         Portable Pixmap format. Dess datatyp heter \\\n\
3851                         ppm-file. ppm-file-filer innehåller tecknen "P6" \\\n\
3852                         eller "P3".
3853
3854 $ 26005 - This message is used by the ppm-file datatype. It is the error
3855 $   message when a user tries to "Open" a ppm-file file.
3856
3857 26005 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ppm-fönster.
3858
3859 $ ----------------------------------------------------------------------------
3860 $ Messages 26006 is the description of the pj-file datatype.
3861 $ 26006 - Do not translate pj-file, '.pj' in the message. pj-file is a 
3862 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.pj' is 
3863 $        the filename pattern used to match this datatype.
3864
3865 26006 Denna fil innehåller en grafisk bild med HP PaintJet \\\n\
3866                         format. Dess datatyp heter pj-file. pj-file-\\\n\
3867                         filer har namn som slutar med '.pj'.
3868
3869 $ 26007 - This message is used by the pj-file datatype. It is the error
3870 $   message when a user tries to "Open" a pj-file file.
3871
3872 26007 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pj-fönster.
3873
3874 $ ----------------------------------------------------------------------------
3875 $ Messages 26008 is the description of the pgm-file datatype.
3876 $ 26008 - Do not translate pgm-file, "P5, or "P2" in the
3877 $        message. pgm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3878 $        translated and "P5", and "P2" are the CONTENT patterns used to match 
3879 $        this datatype.
3880
3881 26008 Denna fil innehåller en grafisk bild med Portable \\\n\
3882                         Graymap format. Dess datatyp heter pgm-file. \\\n\
3883                         pgm-file-filer innehåller tecknen "P5" eller "P2".
3884
3885 $ 26009 - This message is used by the pgm-file datatype. It is the error
3886 $   message when a user tries to "Open" a pgm-file file.
3887
3888 26009 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pgm-fönster.
3889
3890 $ ----------------------------------------------------------------------------
3891 $ Messages 26010 is the description of the pbm-file datatype.
3892 $ 26010 - Do not translate pbm-file, "P4, or "P1" in the
3893 $        message. pbm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3894 $        translated and "P4", and "P1" are the CONTENT patterns used to match 
3895 $        this datatype.
3896
3897 26010 Denna fil innehåller en grafisk bild med Poskanser \\\n\
3898                         Portable Bitmap format. Dess datatyp heter \\\n\
3899                         pbm-file. pbm-file-filer innehåller tecknen "P4" \\\n\
3900                         eller "P1".
3901
3902 $ 26011 - This message is used by the pbm-file datatype. It is the error
3903 $   message when a user tries to "Open" a pbm-file file.
3904
3905 26011 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pbm-fönster.
3906
3907 $ ----------------------------------------------------------------------------
3908 $ Messages 26012 is the description of the ilbm-file datatype.
3909 $ 26012 - Do not translate ilbm-file, '.ilbm', or "ILBM" in the
3910 $        message. ilbm-file is a defined datatype name and it doesn't get
3911 $        translated and '.ilbm', and "ILBM" are the filename or CONTENT 
3912 $        patterns used to match this datatype.
3913
3914 26012 Denna fil innehåller en grafisk bild med Amigas IFF \\\n\
3915                         ILBM format. Dess datatyp heter ilbm-file. \\\n\
3916                         ilbm-file-filer har namn som slutar med '.ilbm' eller \\\n\
3917                         innehåller tecknen "ILBM".
3918
3919 $ 26013 - This message is used by the ilbm-file datatype. It is the error
3920 $   message when a user tries to "Open" an ilbm-file file.
3921
3922 26013 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ilbm-fönster.
3923
3924 $ ----------------------------------------------------------------------------
3925 $ Messages 26014 is the description of the pi1-file datatype.
3926 $ 26014 - Do not translate pi1, pi1-file, '.pi1' in the message. pi1-file is a 
3927 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.pi1' is 
3928 $        the filename pattern used to match this datatype.
3929
3930 26014 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari Degas \\\n\
3931                         pi1 format. Dess datatyp heter pi1-file. \\\n\
3932                         pi1-file-filer har namn som slutar med '.pi1'.
3933
3934 $ 26015 - This message is used by the pi1-file datatype. It is the error
3935 $   message when a user tries to "Open" a pi1-file file.
3936
3937 26015 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pi1-fönster.
3938
3939 $ ----------------------------------------------------------------------------
3940 $ Messages 26016 is the description of the pcx-file datatype.
3941 $ 26016 - Do not translate PCX, pcx-file, '.pcx' in the message. pcx-file is a 
3942 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.pcx' is 
3943 $        the filename pattern used to match this datatype.
3944
3945 26016 Denna fil innehåller en grafisk bild med PC Paintbrush \\\n\
3946                         PCX format. Dess datatyp heter pcx-file. \\\n\
3947                         pcx-file-filer har namn som slutar med '.pcx'.
3948
3949 $ 26017 - This message is used by the pcx-file datatype. It is the error
3950 $   message when a user tries to "Open" a pcx-file file.
3951
3952 26017 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pcx-fönster.
3953
3954 $ ----------------------------------------------------------------------------
3955 $ Messages 26018 is the description of the tga-file datatype.
3956 $ 26018 - Do not translate tga-file, '.tga' in the message. tga-file is a 
3957 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.tga' is 
3958 $        the filename pattern used to match this datatype.
3959
3960 26018 Denna fil innehåller en grafisk bild med TrueVision \\\n\
3961                         Targa format. Dess datatyp heter tga-file. \\\n\
3962                         tga-file-filer har namn som slutar med '.tga'.
3963
3964 $ 26019 - This message is used by the tga-file datatype. It is the error
3965 $   message when a user tries to "Open" a tga-file file.
3966
3967 26019 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt tga-fönster.
3968
3969 $ ----------------------------------------------------------------------------
3970 $ Messages 26020 is the description of the yuv-file datatype.
3971 $ 26020 - Do not translate YUV, yuv-file, '.yuv' in the message. yuv-file is a 
3972 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.yuv' is 
3973 $        the filename pattern used to match this datatype.
3974
3975 26020 Denna fil innehåller en grafisk bild med Abekas \\\n\
3976                         YUV format. Dess datatyp heter yuv-file. \\\n\
3977                         yuv-file-filer har namn som slutar med '.yuv'.
3978
3979 $ 26021 - This message is used by the yuv-file datatype. It is the error
3980 $   message when a user tries to "Open" a yuv-file file.
3981
3982 26021 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt yuv-fönster.
3983
3984 $ ----------------------------------------------------------------------------
3985 $ Messages 26022 is the description of the xim-file datatype.
3986 $ 26022 - Do not translate xim, xim-file, '.xim' in the message. xim-file is a 
3987 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.xim' is 
3988 $        the filename pattern used to match this datatype.
3989
3990 26022 Denna fil innehåller en grafisk bild med xim format. \\\n\
3991                        Dess datatyp heter xim-file. xim-file-\\\n\
3992                        filer har namn som slutar med '.xim'.
3993
3994 $ 26023 - This message is used by the xim-file datatype. It is the error
3995 $   message when a user tries to "Open" a xim-file file.
3996
3997 26023 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt xim-fönster.
3998
3999 $ ----------------------------------------------------------------------------
4000 $ Messages 26024 is the description of the mtv-file datatype.
4001 $ 26024 - Do not translate MTV, PRT, mtv-file, '.mtv' in the message. 
4002 $        mtv-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4003 $        and '.mtv' is  the filename pattern used to match this datatype.
4004
4005 26024 Denna fil innehåller en grafisk bild med MTV/PRT \\\n\
4006                         ray-tracer output format. Dess datatyp heter \\\n\
4007                         mtv-file.  mtv-file-filer har namn som slutar \\\n\
4008                         med '.mtv'.
4009
4010 $ 26025 - This message is used by the mtv-file datatype. It is the error
4011 $   message when a user tries to "Open" a mtv-file file.
4012
4013 26025 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mtv-fönster.
4014
4015 $ ----------------------------------------------------------------------------
4016 $ Messages 26026 is the description of the qrt-file datatype.
4017 $ 26026 - Do not translate QRT, qrt-file, '.qrt' in the message. qrt-file is a 
4018 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.qrt' is 
4019 $        the filename pattern used to match this datatype.
4020
4021 26026 Denna fil innehåller en grafisk bild med QRT \\\n\
4022                         ray-tracer output format. Dess datatyp heter \\\n\
4023                         qrt-file. qrt-file-filer har namn som slutar med '.qrt'.
4024
4025 $ 26027 - This message is used by the qrt-file datatype. It is the error
4026 $   message when a user tries to "Open" a qrt-file file.
4027
4028 26027 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt qrt-fönster.
4029
4030 $ ----------------------------------------------------------------------------
4031 $ Messages 26028 is the description of the imgw-file datatype.
4032 $ 26028 - Do not translate Img-whatnot, imgw-file, '.imgw' in the message. 
4033 $        imgw-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4034 $        and '.imgw' is the filename pattern used to match this datatype.
4035
4036 26028 Denna fil innehåller en grafisk bild med Img-whatnot \\\n\
4037                         format. Dess datatyp heter imgw-file. \\\n\
4038                         imgw-file-filer har namn som slutar med '.imgw'.
4039
4040 $ 26029 - This message is used by the imgw-file datatype. It is the error
4041 $   message when a user tries to "Open" a imgw-file file.
4042
4043 26029 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt imgw-fönster.
4044
4045 $ ----------------------------------------------------------------------------
4046 $ Messages 26030 is the description of the sld-file datatype.
4047 $ 26030 - Do not translate sld-file, '.sld' in the message. sld-file is a 
4048 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.sld' is 
4049 $        the filename pattern used to match this datatype.
4050
4051 26030 Denna fil innehåller en grafisk bild med AutoCAD \\\n\
4052                         slide format. Dess datatyp heter sld-file. \\\n\
4053                         sld-file-filer har namn som slutar med '.sld'.
4054
4055 $ 26031 - This message is used by the sld-file datatype. It is the error
4056 $   message when a user tries to "Open" a sld-file file.
4057
4058 26031 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt sld-fönster.
4059
4060 $ ----------------------------------------------------------------------------
4061 $ Messages 26032 is the description of the spc-file datatype.
4062 $ 26032 - Do not translate Atari, spc-file, '.spc' in the message. spc-file 
4063 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.spc' 
4064 $        is the filename pattern used to match this datatype.
4065
4066 26032 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari \\\n\
4067                         compressed Spectrum format. Its data type is \\\n\
4068                         named spc-file. spc-file-filer har namn som slutar \\\n\
4069                         med '.spc'.
4070
4071 $ 26033 - This message is used by the spc-file datatype. It is the error
4072 $   message when a user tries to "Open" a spc-file file.
4073
4074 26033 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt spc-fönster.
4075
4076 $ ----------------------------------------------------------------------------
4077 $ Messages 26034 is the description of the spu-file datatype.
4078 $ 26034 - Do not translate Atari, spu-file, '.spu' in the message. spu-file 
4079 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.spu' 
4080 $        is the filename pattern used to match this datatype.
4081
4082 26034 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari \\\n\
4083                         opackat Stectrum format. Dess datatyp heter \\\n\
4084                         spu-file. spu-file-filer har namn som \\\n\
4085                         slutar med '.spu'.
4086
4087 $ 26035 - This message is used by the spu-file datatype. It is the error
4088 $   message when a user tries to "Open" a spu-file file.
4089
4090 26035 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt spu-fönster.
4091
4092 $ ----------------------------------------------------------------------------
4093 $ Messages 26036 is the description of the gould-file datatype.
4094 $ 26036 - Do not translate Gould, gould-file, '.gould' in the message. 
4095 $        gould-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4096 $        and '.gould' is the filename pattern used to match this datatype.
4097
4098 26036 Denna fil innehåller en grafisk bild med Gould \\\n\
4099                         scanner format. Dess datatyp heter gould-file. \\\n\
4100                         gould-file-filer har namn som slutar med '.gould'.
4101
4102 $ 26037 - This message is used by the gould-file datatype. It is the error
4103 $   message when a user tries to "Open" a gould-file file.
4104
4105 26037 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt gould-fönster.
4106
4107 $ ----------------------------------------------------------------------------
4108 $ Messages 26038 is the description of the raw-file datatype.
4109 $ 26038 - Do not translate rgb, raw-file, '.raw' in the message. raw-file a 
4110 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.raw' 
4111 $        is the filename pattern used to match this datatype.
4112
4113 26038 Denna fil innehåller en grafisk bild med raw rgb \\\n\
4114                         bytes format. Dess datatyp heter raw-file. \\\n\
4115                         raw-file-filer har namn som slutar med '.raw'.
4116
4117 $ 26039 - This message is used by the raw-file datatype. It is the error
4118 $   message when a user tries to "Open" a raw-file file.
4119
4120 26039 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt raw-fönster.
4121
4122 $ ----------------------------------------------------------------------------
4123 $ Messages 26040 is the description of the rgb3-file datatype.
4124 $ 26040 - Do not translate rgb3-file, '.rgb3' in the message. rgb3-file is a 
4125 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.rgb3' is 
4126 $        the filename pattern used to match this datatype.
4127
4128 26040 Denna fil innehåller en grafisk bild med three \\\n\
4129                         portable graymaps format. Dess datatyp heter \\\n\
4130                         rgb3-file. rgb3-file-filer har namnn som slutar \\\n\
4131                         med '.rgb3'.
4132
4133 $ 26041 - This message is used by the rgb3-file datatype. It is the error
4134 $   message when a user tries to "Open" a rgb3-file file.
4135
4136 26041 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt rgb3-fönster.
4137
4138 $ ----------------------------------------------------------------------------
4139 $ Messages 26042 is the description of the fs-file datatype.
4140 $ 26042 - Do not translate fs-file, '.fs' in the message. fs-file is a 
4141 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.fs' is 
4142 $        the filename pattern used to match this datatype.
4143
4144 26042 Denna fil innehåller en grafisk bild med Usenix \\\n\
4145                         FaceSaver format. Dess datatyp heter fs-file. \\\n\
4146                         fs-file-filer har namn som slutar med '.fs'.
4147
4148 $ 26043 - This message is used by the fs-file datatype. It is the error
4149 $   message when a user tries to "Open" a fs-file file.
4150
4151 26043 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt fs-fönster.
4152
4153 $ ----------------------------------------------------------------------------
4154 $ Messages 26044 is the description of the fits-file datatype.
4155 $ 26044 - Do not translate FITS, fits-file, '.fits' in the message. fits-file
4156 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.fits' 
4157 $        is the filename pattern used to match this datatype.
4158
4159 26044 Denna fil innehåller en grafisk bild med FITS format. \\\n\
4160                        Dess datatyp heter fits-file. fits-file-\\\n\
4161                        filer har namn som slutar med '.fits'.
4162
4163 $ 26045 - This message is used by the fits-file datatype. It is the error
4164 $   message when a user tries to "Open" a fits-file file.
4165
4166 26045 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt fits-fönster.
4167
4168 $ ----------------------------------------------------------------------------
4169 $ Messages 26046 is the description of the lispm-file datatype.
4170 $ 26046 - Do not translate lispm-file, '.lispm', or "This is a BitMap file"
4171 $        in the message. lispm-file is a defined datatype name and it doesn't
4172 $        get translated and '.lispm', and "This is a BitMap file" are the 
4173 $        filename or CONTENT patterns used to match this datatype.
4174
4175 26046 Denna fil innehåller en grafisk bild med Lisp \\\n\
4176                         Machine bit-array-file format. Dess datatyp \\\n\
4177                         heter lispm-file. lispm-file filer har \\\n\
4178                         namn som slutar med '.lispm' eller innehåller \\\n\
4179                         tecknen "This is a BitMap file".
4180
4181 $ 26047 - This message is used by the lispm-file datatype. It is the error
4182 $   message when a user tries to "Open" an lispm-file file.
4183
4184 26047 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt lispm-fönster.
4185
4186 $ ----------------------------------------------------------------------------
4187 $ Messages 26048 is the description of the rawg-file datatype.
4188 $ 26048 - Do not translate rawg-file, '.rawg' in the message. rawg-file is a 
4189 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.rawg' is 
4190 $        the filename pattern used to match this datatype.
4191
4192 26048 Denna fil innehåller en grafisk bild med raw \\\n\
4193                         grayscale bytes format. Dess datatyp \\\n\
4194                         heter rawg-file. rawg-file-filer har namn \\\n\
4195                         som slutar med '.rawg'.
4196
4197 $ 26049 - This message is used by the rawg-file datatype. It is the error
4198 $   message when a user tries to "Open" a rawg-file file.
4199
4200 26049 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt rawg-fönster.
4201
4202 $ ----------------------------------------------------------------------------
4203 $ No 26050 message
4204 $ ----------------------------------------------------------------------------
4205 $ Messages 26051 is the description of the mac-file datatype.
4206 $ 26051 - Do not translate MacPaint, mac-file, '.mac' in the message. 
4207 $        mac-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4208 $        and '.mac' is the filename pattern used to match this datatype.
4209
4210 26051 Denna fil innehåller en grafisk bild med MacPaint \\\n\
4211                         format. Dess datatyp heter mac-file. \\\n\
4212                         mac-file-filer har namn som slutar med '.mac'.
4213
4214 $ 26052 - This message is used by the mac-file datatype. It is the error
4215 $   message when a user tries to "Open" a mac-file file.
4216
4217 26052 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mac-fönster.
4218
4219 $ ----------------------------------------------------------------------------
4220 $ Messages 26053 is the description of the atk-file datatype.
4221 $ 26053 - Do not translate atk-file, '.atk' in the message. atk-file is a 
4222 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.atk' is 
4223 $        the filename pattern used to match this datatype.
4224
4225 26053 Denna fil innehåller en grafisk bild med Andrew \\\n\
4226                         Toolkit raster format. Dess datatyp heter \\\n\
4227                         atk-file. atk-file-filer har namn som slutar med '.atk'.
4228
4229 $ 26054 - This message is used by the atk-file datatype. It is the error
4230 $   message when a user tries to "Open" a atk-file file.
4231
4232 26054 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt atk-fönster.
4233
4234 $ ----------------------------------------------------------------------------
4235 $ Messages 26055 is the description of the brush-file datatype.
4236 $ 26055 - Do not translate brush-file, '.brush' in the message. brush-file 
4237 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and 
4238 $        '.brush' is the filename pattern used to match this datatype.
4239
4240 26055 Denna fil innehåller en grafisk bild med doodle brush \\\n\
4241                         format. Dess datatyp heter brush-file. \\\n\
4242                         brush-file-filer har namn som slutar med '.brush'.
4243
4244 $ 26056 - This message is used by the brush-file datatype. It is the error
4245 $   message when a user tries to "Open" a brush-file file.
4246
4247 26056 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt brush-fönster.
4248
4249 $ ----------------------------------------------------------------------------
4250 $ Messages 26057 is the description of the cmu-file datatype.
4251 $ 26057 - Do not translate CMU, cmu-file, '.cmu', or "\361\0\100\273" in the
4252 $        message. cmu-file is a defined datatype name and it doesn't get
4253 $        translated and '.cmu', and "\361\0\100\273" are the filename or 
4254 $        CONTENT patterns used to match this datatype.
4255
4256 26057 Denna fil innehåller en grafisk bild med CMU window \\\n\
4257                         manager bitmap format. Dess datatyp heter \\\n\
4258                         cmu-file. cmu-file-filer har namn som slutar med \\\n\
4259                         '.cmu' eller innehåller tecknen "\\361\\0\\100\\273".
4260
4261 $ 26058 - This message is used by the cmu-file datatype. It is the error
4262 $   message when a user tries to "Open" an cmu-file file.
4263
4264 26058 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt cmu-fönster.
4265
4266 $ ----------------------------------------------------------------------------
4267 $ Messages 26059 is the description of the mgr-file datatype.
4268 $ 26059 - Do not translate MGR, mgr-file, '.mgr', or "yz" in the
4269 $        message. mgr-file is a defined datatype name and it doesn't get
4270 $        translated and '.mgr', and "yz" are the filename or CONTENT 
4271 $        patterns used to match this datatype.
4272
4273 26059 Denna fil innehåller en grafisk bild med MGR bitmap \\\n\
4274                         format. Dess datatyp heter mgr-file. \\\n\
4275                         mgr-file-filer har namn som slutar med '.mgr' eller \\\n\
4276                         innehåller tecknen "yz".
4277
4278 $ 26060 - This message is used by the mgr-file datatype. It is the error
4279 $   message when a user tries to "Open" an mgr-file file.
4280
4281 26060 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt mgr-fönster.
4282
4283 $ ----------------------------------------------------------------------------
4284 $ Messages 26061 is the description of the g3-file datatype.
4285 $ 26061 - Do not translate g3-file, '.g3' in the message. g3-file is a 
4286 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.g3' is 
4287 $        the filename pattern used to match this datatype.
4288
4289 26061 Denna fil innehåller en grafisk bild med Group 3 fax \\\n\
4290                         format. Dess datatyp heter g3-file. g3-file \\\n\
4291                        -filer har namn som slutar med '.g3'.
4292
4293 $ 26062 - This message is used by the g3-file datatype. It is the error
4294 $   message when a user tries to "Open" a g3-file file.
4295
4296 26062 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt g3-fönster.
4297
4298 $ ----------------------------------------------------------------------------
4299 $ Messages 26063 is the description of the img-file datatype.
4300 $ 26063 - Do not translate GEM, IMG, img-file, '.img' in the message. 
4301 $        img-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4302 $        and '.img' is the filename pattern used to match this datatype.
4303
4304 26063 Denna fil innehåller en grafisk bild med GEM IMG format. \\\n\
4305                         Dess datatyp heter img-file. img-file-\\\n\
4306                         filer har namn som slutar med '.img'.
4307
4308 $ 26064 - This message is used by the img-file datatype. It is the error
4309 $   message when a user tries to "Open" a img-file file.
4310
4311 26064 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt img-fönster.
4312
4313 $ ----------------------------------------------------------------------------
4314 $ Messages 26065 is the description of the pi3-file datatype.
4315 $ 26065 - Do not translate pi3, pi3-file, '.pi3' in the message. pi3-file is 
4316 $        a defined datatype name and it doesn't get translated and '.pi3' is 
4317 $        the filename pattern used to match this datatype.
4318
4319 26065 Denna fil innehåller en grafisk bild med Atari Degas \\\n\
4320                         pi3 format. Dess datatyp heter pi3-file. \\\n\
4321                         pi3-file-filer har namn som slutar med '.pi3'.
4322
4323 $ 26066 - This message is used by the pi3-file datatype. It is the error
4324 $   message when a user tries to "Open" a pi3-file file.
4325
4326 26066 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt pi3-fönster.
4327
4328 $ ----------------------------------------------------------------------------
4329 $ Messages 26067 is the description of the xbm-file datatype.
4330 $ 26067 - Do not translate xbm-file, '.xbm' in the message. xbm-file is a 
4331 $        defined datatype name and it doesn't get translated and '.xbm' is 
4332 $        the filename pattern used to match this datatype.
4333
4334 26067 Denna fil innehåller en grafisk bild med X Bitmap \\\n\
4335                         format. Dess datatyp heter xbm-file. xbm-file-\\\n\
4336                         filer har namn som slutar med '.xbm'.
4337
4338 $ 26068 - This message is used by the xbm-file datatype. It is the error
4339 $   message when a user tries to "Open" a xbm-file file.
4340
4341 26068 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt xbm-fönster.
4342
4343 $ ----------------------------------------------------------------------------
4344 $ Messages 26069 is the description of the ybm-file datatype.
4345 $ 26069 - Do not translate ybm-file, '.ybm', or "!!" in the
4346 $        message. ybm-file is a defined datatype name and it doesn't get
4347 $        translated and '.ybm', and "!!" are the filename or CONTENT 
4348 $        patterns used to match this datatype.
4349
4350 26069 Denna fil innehåller en grafisk bild med Benet Yee's \\\n\
4351                          face format. Dess datatyp heter ybm-file. \\\n\
4352                          ybm-file-filer har namn som slutar med '.ybm' eller \\\n\
4353                          innehåller tecknen "!!".
4354
4355 $ 26070 - This message is used by the ybm-file datatype. It is the error
4356 $   message when a user tries to "Open" an ybm-file file.
4357
4358 26070 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt ybm-fönster.
4359
4360 $ Messages 26071 is the description of the hips-file datatype.
4361 $ 26071 - Do not translate HIPS, hips-file, '.hips' in the message. hips-file
4362 $        is a defined datatype name and it doesn't get translated and '.hips'
4363 $        is the filename pattern used to match this datatype.
4364
4365 26071 Denna fil innehåller en grafisk bild med HIPS format. \\\n\
4366                         Dess datatyp heter hips-file. hips-file-\\\n\
4367                         filer har namn som slutar med '.hips'.
4368
4369 $ Messages 26072 is used by the hips-file datatype. It is the error
4370 $   message when a user tries to "Open" a hips-file file.
4371 $ 26072 - Do not translate hips-file in the message. hips-file is a 
4372 $        defined datatype name and it doesn't get translated. 
4373
4374 26072 Det går inte att öppna filen - det finns inget tillgängligt hips-fönster.
4375
4376 $ ----------------------------------------------------------------------------
4377 $ Messages 26073 is the description of the photocd-file datatype.
4378 $ 26073 - Do not translate photocd-file, '.pcd', '.PCD' in the message.  
4379 $        photocd-file is a defined datatype name and it doesn't get translated 
4380 $        and '.pcd',and  '.PCD' are the filename patterns used to match 
4381 $        this datatype.
4382 $ "NEW-"
4383 26073 This file contains a graphics image in photocd format. \\\n\
4384                         Its data type is named photocd-file.  \\\n\
4385                         photocd-file files have names ending with \\\n\
4386                         '.pcd' or '.PCD'.
4387
4388 $ Messages 26074 is used by the photocd-file datatype. It is the error
4389 $   message when a user tries to "Open" a photocd-file file.
4390 $ 26074 - Do not translate photocd-file in the message.  photocd-file is a
4391 $        defined datatype name and it doesn't get translated.
4392 $ "NEW-"
4393 26074 Cannot open - No photocd-file file viewer available.
4394
4395 $ ----------------------------------------------------------------------------
4396
4397 $ Datatype labels - below is a list of datatype labels that need to 
4398 $  be translated.
4399
4400 27001 Skrivbordsprogram  
4401 27002 Skrivbordsverktyg  
4402 27003 Systemadministration  
4403
4404
4405 $ "NEW-"
4406 30000 Put On Workspace
4407 $ "NEW-"
4408 30001 This action (DtPutOnWorkspace) will place an object on the workspace
4409
4410 $ The followings are added by IBM for 41J
4411 $ They are used to display datatypes by dtfile. Don't use so long name.
4412 $ See COSE cmvc 7649
4413
4414 $ See 3001 for detail
4415 $ "NEW-"
4416 31000 BM
4417 $ See 3002 for detail
4418 $ "NEW-"
4419 31001 PM
4420 $ See 3003 for detail
4421 $ "NEW-"
4422 31002 PCL
4423 $ See 3006 for detail
4424 $ "NEW-"
4425 31003 POSTSCRIPT
4426 $ See 3009 for detail
4427 $ "NEW-"
4428 31004 AUDIO
4429 $ See 3014 for detail
4430 $ "NEW-"
4431 31005 TIFF
4432 $ See 3017 for detail
4433 $ "NEW-"
4434 31006 JPEG
4435 $ See 3020 for detail
4436 $ "NEW-"
4437 31007 MPEG
4438 $ See 3023 for detail
4439 $ "NEW-"
4440 31008 GIF
4441 $ See 3026 for detail
4442 $ "NEW-"
4443 31009 README
4444 $ See 3027 for detail
4445 $ "NEW-"
4446 31010 HTML
4447 $ See 3028 for detail
4448 $ "NEW-"
4449 31011 RICHTEXT
4450 $ See 3029 for detail
4451 $ "NEW-"
4452 31012 MSDOS_EXE
4453 $ See 6001 for detail
4454 $ "NEW-"
4455 31013 CORE
4456 $ See 6002
4457 $ "NEW-"
4458 31014 OBJECT
4459 $ See 6003
4460 $ "NEW-"
4461 31015 ASSEMBLER
4462 $ See 6004
4463 $ "NEW-"
4464 31016 ARCH_LIB
4465 $ See 6006
4466 $ "NEW-"
4467 31017 SHARED_LIB
4468 $ See 6008
4469 $ "NEW-"
4470 31018 C_SRC
4471 $ See 6010
4472 $ "NEW-"
4473 31019 CPLUSPLUS_SRC
4474 $ See 6012
4475 $ "NEW-"
4476 31020 H_SRC
4477 $ See 6013
4478 $ "NEW-"
4479 31021 MAKEFILE
4480 $ See 6016
4481 $ "NEW-"
4482 31022 IMAKEFILE
4483 $ See 2001
4484 $ "NEW-"
4485 31023 DT
4486 $ See 2004
4487 $ "NEW-"
4488 31024 FP
4489 $ See 2005
4490 $ "NEW-"
4491 31025 DTFILE_FILE
4492 $ See 2006
4493 $ "NEW-"
4494 31026 DTKSH_SCRIPT
4495 $ See 2007
4496 $ "NEW-"
4497 31027 DTKSH_CONV
4498 $ See 13008
4499 $ "NEW-"
4500 31028 AGROUP
4501 $ See 13002
4502 $ "NEW-"
4503 31029 DTAPPS_GROUP
4504 $ See 13004
4505 $ "NEW-"
4506 31030 INFORMATION_APPGROUP
4507 $ See 13005
4508 $ "NEW-"
4509 31031 SYSTEM_ADMIN_APPGROUP
4510 $ See 13006
4511 $ "NEW-"
4512 31032 DTTOOLS_APPGROUP
4513 $ See 13007
4514 $ "NEW-"
4515 31033 AGUP
4516 $ See 4003
4517 $ "NEW-"
4518 31034 TRASH_FOLDER
4519 $ See 4004
4520 $ "NEW-"
4521 31035 PARENT_FOLDER
4522 $ See 4005
4523 $ "NEW-"
4524 31036 CURRENT_FOLDER
4525 $ See 4006
4526 $ "NEW-"
4527 31037 DOT_FOLDER
4528 $ See 4007
4529 $ "NEW-"
4530 31038 FOLDER_LOCK
4531 $ See 4007
4532 $ "NEW-"
4533 31039 NON_WRITABLE_FOLDER
4534 $ See 4008
4535 $ "NEW-"
4536 31040 FOLDER
4537 $ See 4009
4538 $ "NEW-"
4539 31041 RECURSIVE_LINK
4540 $ See 4010
4541 $ "NEW-"
4542 31042 BROKEN_LINK
4543 $ See 4011
4544 $ "NEW-"
4545 31043 DOT_FILE
4546 $ See 4012
4547 $ "NEW-"
4548 31044 EXECUTABLE
4549 $ See 4013
4550 $ "NEW-"
4551 31045 UNKNOWN
4552 $ See 4014
4553 $ "NEW-"
4554 31046 DATA
4555 $ See 11001
4556 $ "NEW-"
4557 31047 DTHELP_VOL
4558 $ See 11002
4559 $ "NEW-"
4560 31048 DTHELP_HT
4561 $ See 11003
4562 $ "NEW-"
4563 31049 DTHELP_HVK
4564 $ See 11004
4565 $ "NEW-"
4566 31050 DTHELP_XRH
4567 $ See 8001
4568 $ "NEW-"
4569 31051 DTHELP_PRINT_FILE
4570 $ See 16002
4571 $ "NEW-"
4572 31052 DTHELP_HTG
4573 $ See 16003
4574 $ "NEW-"
4575 31053 DTHELP_CTG
4576 $ See 16004
4577 $ "NEW-"
4578 31054 DTHELP_ERR
4579 $ See 5001
4580 $ "NEW-"
4581 31055 TEXTFILE
4582 $ See 26001
4583 $ "NEW-"
4584 31056 Sun-raster
4585 $ See 26002
4586 $ "NEW-"
4587 31057 pict-file
4588 $ See 26004
4589 $ "NEW-"
4590 31058 ppm-file
4591 $ See 26006
4592 $ "NEW-"
4593 31059 pj-file
4594 $ See 26008
4595 $ "NEW-"
4596 31060 pgm-file
4597 $ See 26010
4598 $ "NEW-"
4599 31061 pbm-file
4600 $ See 26012
4601 $ "NEW-"
4602 31062 ilbm-file
4603 $ See 26014
4604 $ "NEW-"
4605 31063 pi1-file
4606 $ See 26016
4607 $ "NEW-"
4608 31064 pcx-file
4609 $ See 26018
4610 $ "NEW-"
4611 31065 tga-file
4612 $ See 26022
4613 $ "NEW-"
4614 31066 xim-file
4615 $ See 26024
4616 $ "NEW-"
4617 31067 mtv-file
4618 $ See 26026
4619 $ "NEW-"
4620 31068 qrt-file
4621 $ See 26028
4622 $ "NEW-"
4623 31069 imgw-file
4624 $ See 26030
4625 $ "NEW-"
4626 31070 sld-file
4627 $ See 26032
4628 $ "NEW-"
4629 31071 spc-file
4630 $ See 26034
4631 $ "NEW-"
4632 31072 spu-file
4633 $ See 26036
4634 $ "NEW-"
4635 31073 gould-file
4636 $ See 26042
4637 $ "NEW-"
4638 31074 fs-file
4639 $ See 26044
4640 $ "NEW-"
4641 31075 fits-file
4642 $ See 26046
4643 $ "NEW-"
4644 31076 lispm-file
4645 $ See 26071
4646 $ "NEW-"
4647 31077 hips-file
4648 $ See 26051
4649 $ "NEW-"
4650 31078 mac-file
4651 $ See 26053
4652 $ "NEW-"
4653 31079 atk-file
4654 $ See 26055
4655 $ "NEW-"
4656 31080 brush-file
4657 $ See 26057
4658 $ "NEW-"
4659 31081 cmu-file
4660 $ See 26059
4661 $ "NEW-"
4662 31082 mgr-file
4663 $ See 26061
4664 $ "NEW-"
4665 31083 g3-file
4666 $ See 26063
4667 $ "NEW-"
4668 31084 img-file
4669 $ See 26065
4670 $ "NEW-"
4671 31085 pi3-file
4672 $ See 26067
4673 $ "NEW-"
4674 31086 xbm-file
4675 $ See 26069
4676 $ "NEW-"
4677 31087 ybm-file
4678 $ See 7009
4679 $ "NEW-"
4680 31088 PRINTER_UNKNOWN
4681 $ See 10001
4682 $ "NEW-"
4683 31089 MAN_PAGE
4684 $ See 10002
4685 $ "NEW-"
4686 31090 TAR
4687 $ See 10010
4688 $ "NEW-"
4689 31091 COMPRESSED
4690 $ See 10013
4691 $ "NEW-"
4692 31092 SHELL
4693 $ See 10014
4694 $ "NEW-"
4695 31093 CSHELL
4696 $ See 10015
4697 $ "NEW-"
4698 31094 KSHELL
4699 $ See 10016
4700 $ "NEW-"
4701 31095 SHAR
4702 $ See 10019
4703 $ "NEW-"
4704 31096 UUENCODE
4705 $ See 10022
4706 $ "NEW-"
4707 31097 MESSAGE_CAT
4708 $ See 12001
4709 $ "NEW-"
4710 31098 XWD
4711 $ See 3030 for detail
4712 $ "NEW-"
4713 31099 UIL
4714 $ See 20001
4715 $ "NEW-"
4716 31100 DtcmAppointmentAttrs
4717 $ See 24001
4718 $ "NEW-"
4719 31101 BIP
4720 $ See 24003
4721 $ "NEW-"
4722 31102 BIL
4723 $ See 24005
4724 $ "NEW-"
4725 31103 BIX
4726 $ See 17001 for more information
4727 $ "NEW-"
4728 31104 DTMAIL_FILE
4729
4730 $ See 17003
4731 $ 31105 OBS- DTEXTERNALBODY
4732
4733
4734 $ ----------------------------------------------------------------------------
4735 $ Messages 31106 - 31107 refer to the Empty Trash Can (DtEmptyTrash) action.
4736
4737 $ "NEW-"
4738 31106 Empty Trash Can
4739
4740 $ 31107 - do not translate (DtEmptyTrash).
4741
4742 $ "NEW-"
4743 31107 The Empty Trash Can (DtEmptyTrash) action empties the desktop Trash \\\n\
4744                         Can window when the action icon is double-clicked.
4745
4746
4747 $ **************************************************************************
4748 $ **************************************************************************
4749 $ *  dtinfo.dt
4750 $ **************************************************************************
4751
4752 $ * DESCRIPTION
4753 $ * The dtinfo.dt file defines Datatypes and Actions for dtinfo.
4754
4755 $ ----------------------------------------------------------------------------
4756 $ This message is used for the TYPE_LABEL field of the DtInfoLib 
4757 $   DATA_ATTRIBUTES definition.
4758 $ 31200 "NEW-"
4759 31200 Info Lib
4760
4761 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtInfoLib 
4762 $   DATA_ATTRIBUTES definition.
4763 $ 31201 "NEW-"
4764 31201 On-line documentation for the Information Manager.
4765
4766 $ This message is used for the LABEL field of the DtLoadInfoLib 
4767 $   ACTION definition.
4768 $ 31202 "NEW-"
4769 31202 Load InfoLib
4770
4771 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtLoadInfoLib 
4772 $   ACTION definition.
4773 $ 31203 "NEW-"
4774 31203 Start an information browser.
4775
4776
4777 $ **************************************************************************
4778 $ **************************************************************************
4779 $ *  dtims.dt
4780 $ **************************************************************************
4781
4782 $ * DESCRIPTION
4783 $ * The dtims.dt file defines Actions for dtimsstart.
4784
4785 $ ----------------------------------------------------------------------------
4786 $ This message is used for the LABEL field of the DtImsMode
4787 $   ACTION definition.
4788 $ 31300 "NEW-"
4789 31300 DtImsMode
4790
4791 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsMode
4792 $   ACTION definition.
4793 $ 31301 "NEW-"
4794 31301 The DtimsMode action sets the selection mode for Input Method.
4795
4796 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsGetRemoteConf
4797 $   ACTION definition.
4798 $ 31302 "NEW-"
4799 31302 This action obtains IMS configuration data on a remote system.
4800
4801 $ This message is used for the DESCRIPTION field of the DtImsRunRemoteIms
4802 $   ACTION definition.
4803 $ 31303 "NEW-"
4804 31303 This action starts an IMS on a remote system.
4805