2 $ "$TOG: dtfile.msg /main/6 1998/04/29 15:12:43 rafi $"
4 $ *************************************<+>*************************************
5 $ *****************************************************************************
9 $ ** Project: Common Desktop Environment dtfile
13 $ ** This file is the source for the message catalog for dtfile
14 $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
15 $ ** and the associated index number placed in the code.
17 $ *****************************************************************************
19 $ ** (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company
20 $ ** All Rights reserved
23 $ *****************************************************************************
24 $ *************************************<+>*************************************
26 $ *************************************<L>*************************************
27 $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
28 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
31 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
33 $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
34 $ *************************************<L>*************************************
36 $ *****************************************************************************
38 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
40 $ There may be three types of messages in this file:
42 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
44 $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
45 $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
46 $ comments for type 2 and 3 below).
48 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
50 $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
51 $ identified by the following:
53 $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
55 $ 3. Messages that should not be localized.
57 $ These messages are identified by the following:
59 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
61 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
63 $ ********** PROLOGUE ****************
65 $ ======== ================= ===============================================
66 $ 03/25/93 H. Amro removed the guilty $ from message 30
70 $ *****************************************************************************
73 $ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)********
75 $ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is
76 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
77 $ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog
78 $ Message 1 is the title for Change Folder errors
79 $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages
85 7 Följande mappnamn är ogiltigt:\n\n%s:%s
86 8 Du kan inte växla till denna mapp. Det går\n\
87 endast att visa mapparna under den aktuella mappen.\n\
88 Du kan inte ange en absolut väg till den nya mappen.\n
89 9 Detta fönster visas i begränsat läge. Du kan inte\n\
90 gå till den angivna mappen eftersom den inte finns\n\
91 i den begränsade mappens relativa sökväg.\n
92 10 Filhanterare - Byt mapp
93 11 Det går inte att hämta det nya mappnamnet.
94 12 Skriv mappens namn.
100 17 Filhanterare - Gå till
101 18 Målmappens namn saknas.\n\
102 Skriv ett mappnamn eller markera en mapp i listan.
104 19 "Följande mappnamn är ogiltigt.\n\n\
107 20 "Du kan inte växla till mappen\n\n\
109 Du har inte behörighet att läsa den här mappen\n\
110 eftersom det är en mapp med begränsad tillgång."
114 $ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)********
116 $ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line
117 $ Message 3 is required for SUN systems
118 $ Message 2-9 are obsolete
120 2 %d fil(er) varav %d dold(a)
121 3 %1$d fil(er) varav %2$d dold(a)
126 7 %d objekt varav %d dolt(da)
127 8 %1$d objekt varav %2$d dolt(da)
134 12 %d objekt varav %d dolt(da)
147 $ ****** Module: File.c ****(developer comment only)********
149 $ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message
150 $ Messages 8 and 9 are rename error messages
151 $ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed
152 $ when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder
153 $ containing object(s) with the same name
156 7 Det finns inga definierade funktioner för %s\nm
158 8 Denna fil finns på arbetsytan och det finns\n\
159 redan en fil med detta namn där.\n\
161 9 Det finns redan en fil med detta namn.\n\
164 11 Filhanterare - Varning vid flyttning/kopiering/länkning
165 $ Messages 12-15 deal with multiple files/folders
166 12 Följande filer (eller mappar)\n\
169 13 \nKopieringen kommer att skriva över filerna.\n\
170 Vill du verkligen fortsätta?\n
171 14 \nFlyttningen kommer att skriva över filerna.\n\
172 Vill du verkligen fortsätta?\n
173 15 \nLänkningen kommer att skriva över filerna.\n\
174 Vill du verkligen fortsätta?\n
176 $ Messages 16&17 deal with a single file/folder
177 16 Det finns redan ett objekt med namnet\n%s\ni mappen\n%s
178 17 Mappen\n%s\nfinns redan i mappen\n%s
180 $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs
182 21 Ersätta ett befintligt objekt
183 22 Byta namn på ett befintligt objekt till:
184 24 Slå ihop innehållet i de två mapparna
185 25 Ersätta en befintlig mapp
190 30 Avbryt flyttningen
191 31 Avbryt kopieringen
194 $ Window title for overwrite dialogs
195 33 Filhanterare - varning vid flyttning/kopiering/länkning
196 34 Filhanterare - varning vid flyttning
197 35 Filhanterare - varning vid kopiering
198 36 Filhanterare - varning vid länkning
200 37 Fel vid namnbyte av objekt
201 38 %s\nfinns redan. Välj ett annat namn.
202 39 Du kan inte byta namn från %s\ntill\n%s\n%s
203 40 Fel vid ersättning av objekt
209 56 Ersätt befintliga objekt
210 57 Byt namn på befintliga objekt genom att lägga till ett nummer
217 70 %s\n%d objekt har samma namn som objekt i mappen\n%s
218 71 %s\n1 objekt har samma namn som ett objekt i mappen\n%s
228 80 %s har avbrutits. Mappen har inte %s.\n\nMappen som du vill ersätta kunde inte tas bort\neftersom ett objekt i mappen inte kunde tas bort.\nAndra objekt i mappen kan ha tagits bort\ninnan %s-processen avbröts.
229 81 %s\n\nDet beror antagligen på att du inte\nhar behörighet att ändra objektet.\nÄndra behörighet eller byt namn manuellt på mappen som du\n%s, så att den får ett annat namn.
230 82 %s har avbrutits. \n\n%s\nkan inte tas bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte\nhar behörighet att ändra filen.\nÄndra behörighet eller byt namn manuellt på\nfilen som du %s, så att den får ett annat namn.
231 83 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\n Följande objekt kunde inte få nya namn automatiskt\n%s.\n\n%d objekt fick nya namn innan %s-processen avbröts.
232 84 %s\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående objekt. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå objektet som du %s, så att det får ett annat namn.
233 85 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\n Följande objekt kunde inte få ett nytt namn automatiskt\n%s.\n\n1 objekt fick ett nytt namn innan %s-processen avbröts.
234 86 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Mapp: %s\n\nVissa objekt i mappen kan ha tagits bort\n innan %s-processen avbröts.\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående mapp. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\n på mappen som du %s, så att den får ett annat namn.
235 87 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Mapp: %s\n\nVissa objekt i mappen kan ha tagits bort\n innan %s-processen avbröts.\n\n1 andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående mapp. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå mappen som du %s, så att den får ett annat namn.
236 88 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Fil: %s\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående fil. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå filen som du %s, så att den får ett annat namn.
237 89 %s har avbrutits. Inga av objekten har %s.\n\nEn fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n Fil: %s\n\n%d andra objekt har tagits bort.\n\nDet beror antagligen på att du inte har\nbehörighet att ändra ovanstående fil. Ändra behörighet eller byt namn manuellt\npå filen som du %s, så att den får ett annat namn.
239 Objektet finns på arbetsytans bakgrund.\n\
240 Där finns redan ett annat objekt med\n\
241 samma namn som du försöker ange.\n\
244 91 Stoppa kopieringen
246 93 Stoppa flyttningen
249 95 "Flytten avbröts - mappen flyttades inte.\n\n\
250 Den mapp du vill ersätta kan inte tas bort\n\
251 eftersom ett objekt i mappen inte kan tas bort.\n\
252 Vissa andra objekt i mappen kanske hann tas bort innan\n\
253 flyttprocessen avbröts.\n\n\
254 Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
255 skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
256 Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp du\n\
259 96 "Kopieringen avbröts - mappen kopierades inte.\n\n\
260 Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
261 ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
262 objekt i mappen kanske hann tas bort innan\n\
263 kopieringen avbröts.\n\n\
264 Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
265 skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
266 Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp som\n\
269 97 "Länkningen avbröts - mappen länkades inte.\n\n\
270 Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
271 ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
272 objekt i mappen kanske hann tas bort innan \n\
273 länkningen avbröts.\n\n\
274 Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
275 skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
276 Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om mappen som \n\
279 98 "Åtgärden avbröts - mappen ändrades inte.\n\n\
280 Den mapp du vill ersätta kunde inte tas bort eftersom\n\
281 ett objekt i mappen inte kunde tas bort. Vissa andra\n\
282 objekt kanske redan hann tas bort innan processen avbröts.\n\n\
283 Den troligaste orsaken till problemet är att du inte har\n\
284 skrivbehörighet till det objekt som inte kunde tas bort.\n\
285 Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om mappen som\n\
288 99 "Flytten avbröts\n\n\
290 kan inte tas bort.\n\n\
291 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
292 skrivbehörighet till filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
293 eller döp manuellt om filen du flyttar."
295 100 "Kopieringen avbröts\n\n\
297 kan inte tas bort.\n\n\
298 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
299 skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
300 eller döp manuellt om filen du kopierar."
302 101 "Länkningen avbröts\n\n\
304 kan inte tas bort.\n\n\
305 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
306 skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörigheten\n\
307 eller döp manuellt om filen du länkar. "
309 102 "Åtgärden avbröts\n\n\
311 kan inte tas bort.\n\n\
312 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
313 skrivbehörighet för filen. Ändra skrivbehörighet\n\
314 eller döp manuellt om filen du ska ändra."
316 103 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
317 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
319 %d objekt döptes om innan flyttprocessen avbröts.\n\n\
320 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till \n\
321 objektet. Ändra skrivbehörighet eller döp manuellt om objektet\n\
324 104 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
325 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt\n\
327 %d objekt döptes om innan kopieringen avbröts.\n\n\
328 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till \n\
329 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
330 objekt du ska kopiera."
332 105 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
333 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt\n\
335 %d objekt döptes om innan länkningen avbröts.\n\n\
336 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
337 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
338 objekt du ska länka."
340 106 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
341 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
343 %d objekt döptes om innan processen avbröts.\n\n\
344 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
345 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det \n\
346 objekt du ska ändra."
348 107 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
349 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
351 1 objekt döptes om innan flyttprocessen avbröts.\n\n\
352 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
353 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det \n\
354 objekt du ska flytta."
356 108 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
357 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
359 1 objekt döptes om innan kopieringen avbröts.\n\n\
360 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
361 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
362 objekt du ska kopiera. "
364 109 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
365 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
367 1 objekt döptes om innan länkningen avbröts.\n\n\
368 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
369 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
370 objekt du ska länka."
372 110 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
373 Följande objekt kunde inte döpas om automatiskt:\n\
375 1 objekt döptes om innan processen avbröts.\n\n\
376 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
377 objektet. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om det\n\
378 objekt du ska ändra."
380 111 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
381 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
383 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
384 processen avbröts.\n\n\
385 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
386 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
387 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
390 112 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
391 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
393 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan \n\
394 kopieringen avbröts.\n\n\
395 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
396 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
397 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
400 113 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
401 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
403 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan \n\
404 länkningen avbröts.\n\n\
405 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
406 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
407 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
410 114 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
411 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
413 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
414 processen avbröts.\n\n\
415 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
416 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till mappen.\n\
417 Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp som ska ändras."
419 115 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
420 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
422 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
423 flyttningsprocessen avbröts.\n\n\
424 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
425 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
426 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
429 116 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
430 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
432 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
433 kopieringen avbröts.\n\n\
434 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
435 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
436 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
439 117 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
440 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
442 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
443 länkningen avbröts.\n\n\
444 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
445 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
446 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
449 118 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
450 En mapp som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
452 Vissa objekt i mappen kanske redan hann tas bort innan\n\
453 processen avbröts.\n\n\
454 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
455 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
456 mappen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den mapp\n\
459 119 "Flytten avbröts - inga objekt flyttades.\n\n\
460 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
462 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
463 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
464 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
467 120 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
468 En fil som du ville ersätta kunde inte tas bort.\n\
470 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
471 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
472 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
475 121 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
476 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
478 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
479 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
480 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
483 122 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
484 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
486 %d andra objekt har tagits bort.\n\n\
487 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
488 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
491 123 "Flytten avbröts - inga objekt har flyttats.\n\n\
492 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
494 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
495 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
496 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
499 124 "Kopieringen avbröts - inga objekt kopierades.\n\n\
500 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
502 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
503 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
504 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil som\n\
507 125 "Länkningen avbröts - inga objekt länkades.\n\n\
508 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
510 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
511 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
512 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
515 126 "Åtgärden avbröts - inga objekt ändrades.\n\n\
516 En fil som du vill ersätta kunde inte tas bort.\n\
518 1 annat objekt har tagits bort.\n\n\
519 Den troligaste orsaken är att du inte har skrivbehörighet till\n\
520 filen. Ändra skrivbehörigheten eller döp manuellt om den fil\n\
523 127 "1 objekt har flyttats."
525 128 "%d objekt har flyttats."
527 129 "1 objekt har kopierats."
529 130 "%d objekt har kopierats."
531 131 "1 objekt har länkats."
533 132 "%d objekt har länkats."
535 133 "1 objekt har ändrats."
537 134 "%d objekt har ändrats."
539 135 "Det går inte att flytta objektet %s till sig själv. "
541 136 "Det går inte att kopiera objektet %s till sig själv. "
543 137 "Det går inte att länka objektet %s till sig själv. "
545 138 "Det gick inte att döpa om följande objekt:\n\n\
547 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
548 behörighet att döpa om objektet eller objekten."
550 139 "Det gick inte att ersätta följande objekt:\n\n\
552 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
553 behörighet att ersätta objektet eller objekten."
556 140 Rename new object to:
559 141 Rename new objects by appending a number
563 $ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)********
565 $ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs
566 $ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names
567 $ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used
568 $ when the user has specified a title for dtfile windows
569 $ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs
570 $ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation
571 $ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is
572 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
573 $ Message 16 is a label for the New Folder dialog
574 $ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations
575 $ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used
576 $ when the user has specified a title for dtfile windows
577 $ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used
578 $ when the user has specified a title for dtfile windows
579 $ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used
580 $ when the user has specified a title for dtfile windows
582 1 Fel vid namnbyte av fil
583 2 Fel vid kopiering av fil
585 3 Du kan inte använda mellanslag i fil- och mappnamn.
594 10 Den markerade filen finns inte längre.
595 11 Filer och mappar kan inte ha tomma namn.
596 13 Ogiltigt fil- eller mappnamn.
602 20 Fel när en mapp skapades
603 21 Fel när en fil skapandes
605 22 Det går inte att skapa en fil eller mapp med ett tomt namn.
606 23 Ogiltigt mappnamn.
609 25 Du kan inte använda kommandot Kopiera för att\n\
610 kopiera en fil till arbetsytan. Du måste använda\n\
611 kommandot `Lägg på arbetsytan` på menyn Fil eller\n\
612 släppa filen på arbetsytan.
616 27 Filhanterare - Kopiera fil
617 28 Filhanterare - Ny mapp
618 29 Filhanterare - Ny fil
621 31 Filhanterare - Flytta fil
624 33 Filhanterare - Länka fil
633 40 Detta objekt är en Funktion.\n\
634 Funktionsikonens namn kan inte ändras här.
635 41 Rätt ikon för den här datatypen visas redan.
639 43 "Filhanteraren - Flytta objekt"
643 45 "Filhanteraren - Kopiera objekt"
647 47 "Filhanteraren - Länka objekt"
649 48 "Nytt objektnamn:"
654 $ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)********
656 $ Message 6 is the title for an error dialog
657 $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages
659 6 Fel vid filmanipulering
661 9 Du kan inte släppa filer från\n\
662 papperskorgen till arbetsytan.
664 14 Det gick inte att hitta mappens placering.
665 16 Det går inte att flytta mappar in i sig själva.\n%s
666 28 Det gick inte att hitta %s.
667 30 Det gick inte att flytta eller byta namn på mappen %s.\n\
668 Du måste stänga alla filhanterarfönster för en mapp eller dess \n\
669 undermappar innan du kan flytta eller byta namn på mappen.
670 31 Ett fel uppstod vid läsning av %s
671 32 Det gick inte att byta namn på %s
672 33 Det gick inte att öppna %s
673 34 Du har inte behörighet att flytta %s.\n\
674 Du kan dock kopiera filen. Använd <CTRL>\n\
675 samtidigt som du drar filen.
676 35 Det gick inte att kopiera mappen till sig själv.
677 36 Det gick inte att skapa en underprocess.
679 37 Du kan inte släppa filer från\n\
680 papperskorgen till arbetsytan.\n\
681 Gör så här om du vill ta bort ett objekt från papperskorgen,\n\
683 -Välj 'Återställ' på menyn Fil eller\n\
684 på objektets snabbmeny.\n\
685 Sedan kan du dra objektet från filhanteraren till\n\
686 arbetsytans bakgrund.
688 38 Du har inte behörighet att flytta %s.\n\
689 Du kan dock kopiera objektet.\n\
690 Gör så här om du vill kopiera ett objekt:\n\
691 - Håll ned <Ctrl>tangenten och\n\
692 - dra samtidigt objektet med musen.\n\
694 - Använd 'Kopiera till' på menyn 'Markera' på menyraden.
696 39 Det gick inte att skapa en underprocess.\n\
697 Du har nått det maximala antalet processer i systemet.\n\
698 Avsluta några av de aktiva processerna eller programmen\n\
701 40 Samma käll- och målobjekt.\n%s
702 41 Mappen\n%s\nfinns inte.
703 42 Utrymme saknas på\n\
704 enheten Du kopierar till.
705 43 Utrymme saknas på\n\
706 enheten Du flyttar till.
707 44 Det gick inte att flytta objektet %s.\n\
708 Det går inte att flytta ett objekt till samma\n\
709 mapp. Ge destinationsmappen ett annat namn\n\
710 innan objektet kan flyttas.
711 45 Det fick inte att kopiera objectet %s.\n\
712 Ändra namn på destinationsmappen eller namn\n\
713 på kopian innan en kopia kan skapas.
714 46 Det gick inta att länka objektet %s.\n\
715 Ändra namn på destinationsmappen eller namn\n\
716 på kopian innan en länk kan skapas.
718 47 Det gick inte att flytta mappen till sig själv.
720 48 "Det gick inte att kopiera följande objekt till mappen \"%s\"\n\n\
722 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
723 skrivbehörighet till målmappen."
725 49 "Det går inte att flytta följande objekt till mappen \"%s\"\n\n\
727 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
728 skrivbehörighet till målmappen."
730 50 "Det går inte att flytta följande objekt till mappen \"%s\"\n\n\
732 Den troligaste orsaken är att du inte har\n\
733 behörighet att flytta källobjekt."
735 $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.
738 51 "Kan inte kopiera filen/mappen därför att\n\
739 utrymmet på disken du kopierar till inte\n\
742 52 "Kan inte flytta filen/mappen därför att\n\
743 utrymmet på disken du flyttar till inte\n\
746 53 "Kopieringen av filen/mappen misslyckades\n\
747 beroende på ett internt fel. Det interna\n\
750 54 "Flyttningen av filen/mappen misslyckades\n\
751 beroende på ett internt fel. Det interna\n\
754 55 "Kontakta systemadministratören"
758 58 Process Create Error
759 59 Cannot create a child process to delete the dropped files.
762 $ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)********
764 $ Message 3 is a dialog title
765 $ Messages 4-6 are movement warning or error messages
766 $ Message 7 is the title for the folder popup menus
770 4 Objektet %s finns för närvarande i mappen %s.\n\
771 Du flyttar objektet till mappen %s.\n\
772 Vill du verkligen göra detta?
773 5 Objektet %1$s finns för närvarande i mappen %2$s.\n\
774 Du flyttar objektet till mappen %3$s.\n\
775 Vill du verkligen göra detta?
776 6 Minst en av filerna som du släppte kommer från en annan\n\
777 mapp. Du flyttar alla dessa filer till %s.\n\
778 Vill du verkligen göra detta?
783 19 Mappen %s innehåller inga underkataloger.
786 $ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)********
788 $ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog
789 $ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used
790 $ when the user has specified a title for dtfile windows
791 $ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog
792 $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog
794 11 Standardinställning
796 19 Ange alternativ för filter
801 23 Filtersträng (valfritt):
803 24 Filhanterare - Ange alternativ för filter
805 25 Markera filtyper som ska döljas:
807 26 Dölj också (valfritt):
813 29 Visa också (valfritt):
815 30 Markera datatyper som ska döljas:
817 31 "Välj datatyper som ska:"
826 $ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)********
828 $ Message 1 is the title for an error dialog
829 $ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog
830 $ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages
831 $ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used
832 $ when the user has specified a title for dtfile windows
833 $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog
840 23 Ogiltig sökinformation.\n\n\
841 Du måste ange en sökmapp.
842 26 Ogiltig sökinformation.\n\n\
843 Den markerade filen finns inte längre.
844 27 Det finns inga filer som matchar sökdata.
846 29 Sök filer eller mappar
848 30 Fyll i ett eller flera fält för att ange vilka filer som ska hittas:
849 31 Namn på fil eller mapp:
852 $ Messages 33-35 are used on hpux systems
857 36 Öppna i nytt fönster
858 37 Lägg på arbetsytan
859 38 Hittade filer (efter Innehåll):
860 39 Hittade filer (efter Namn och Innehåll):
861 40 Hittade filer (efter Namn):
863 41 Filhanterare - Sök filer eller mappar
869 44 Namnargumentet i fältet 'Sök i mapp' saknas.\n\
870 Ange namnet på den mapp där sökningen ska börja.
872 45 Den markerade filen finns inte längre.\n\n\
873 Någon har tagit bort filen efter att sökningen genomfördes.
877 47 Fyll i ett eller flera fält för att ange vilka objekt som ska hittas:
881 49 Filhanterare - Sök
883 50 Det saknas ett namn i 'Sök i mapp' eller ett argument i 'Filinnehåll'.\n\
884 Ange namnet på den mapp där sökningen ska börja, eller\n\
894 $ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)********
896 $ Message 1 is a blank line
897 $ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR
898 $ in the DT ERRORLOG FILE
899 $ above no longer true for message 2 - it will be displayed.
900 $ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is
901 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
902 $ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input.
903 $ Message 22 is the title for an error dialog
904 $ Messages 25 and 26 are usage strings
905 $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
906 $ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
908 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
911 $ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
912 2 Could not create the .dt folder or sub folders.
914 $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr
915 6 An X Toolkit error occurred... Exiting.\n
917 16 Spara som standard
919 $ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
920 17 Unable to create a file to store the default options.
921 18 Could not open the session file.
923 19 Mappspecifikationen,\n\
926 20 Mappspecifikationen,\n\
929 21 Felaktig mappspecifikation, %s:%s.
933 23 \nSyntax: %s...\n\n\
935 \tDtfile körs i serverläge.\n\n\
936 -session sessionsfil\n\n\
937 \tDtfile körs med den sessionsfil som anges i argumentet sessionsfil.\n\
938 -folder mapp[,mapp,mapp]\n\
939 -dir mapp[,mapp,mapp]\n\n\
940 \tDtfile visar ett fönster för varje mapp som anges i\n\
941 \targumentet mapp. Detta argument kan innehålla flera\n\
942 \tmappar som avskiljs med kommatecken. Mappar kan anges på formen\n\
945 \tDtfile använder strängen i argumentet titel som\n\
946 \tnamn på fönstren.\n\n\
947 -help_volume hjälpvolym\n\n\
948 \tDtfile använder den hjälpvolym som anges i argumentet hjälpvolym.\n\n\
950 \tDtfile visar inte mappar ovanför den begränsade mappen.\n\
951 \tOm tillägget -dir används är den mapp som anges\n\
952 \tden begränsade mappen. Om tillägget -dir inte används är den aktiva mappen\n\
953 \tden begränsade mappen.\n\n\
955 \ton = Filerna visas i ett rutnät.\n\
956 \toff = Filerna visas i den ordning som de placeras.\n\n\
958 \ton = Filerna visas i en mapp.\n
960 24 \toff = Filerna visas i ett mappträd.\n\n\
961 -tree_files /never/always/choose\n\n\
962 \tnever = Trädet har två lägen: delvis utökat eller komprimerat.\n\
963 \talways = Trädet har två lägen: helt utökat eller komprimerat.\n\
964 \tchoose = Trädet har tre lägen: delvis utökat, helt\n\
965 \tutökat eller komprimerat.\n\n\
966 -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
967 \tFilerna visas i angiven ordning: i bokstavsordning eller\n\
968 \tefter filtyp, datum eller storlek.\n\n\
969 -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
970 \tFilerna visas i angivet format: endast text, text och\n\
971 \tstora ikoner, text och små ikoner, med attribut.\n\n\
972 -direction ascending/descending\n\n\
973 \tFilerna visas i angiven ordning: stigande eller\n\
975 -large_icon_width <size>\n\n\
976 -large_icon_height <size>\n\n\
977 -small_icon_width <size>\n\n\
978 -small_icon_height <size>\n\n\
979 Visningsytans storlek för ikonbilderna i Filhanteraren\n\
980 Ikonbilder större än denna storlek beskärs till denna storlek\n\
981 Standardvisningsstorleken är 38 för large är och 24 för small\n\n
982 26 \nSyntax i begränsat läge: %s...\n\n\
983 -folder mapp[,mapp,mapp]\n\
984 -dir mapp[,mapp,mapp]\n\n\
985 \tdär mapp är en mapp under och/eller inklusive\n\
988 $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
989 27 Det går inte att återhämta den sparade standardheminställningsfilen. Standard används.\n
990 28 Det går inte att återhämta den sparade standardverktygsinställningsfilen. Standard används.\n
992 $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog
993 29 Vill du spara fönsterstorleken och\n\
994 filterinställningarna som används i den aktuella filhanteraren?\n\n\
995 De kommer att användas i alla nya filhanterarfönster\n\
996 som startas från frontpanelen.
997 30 Vill du spara fönsterstorleken, filterinställningarna och övriga\n\
998 inställningar som används i det aktuella begränsade filhanterarfönstret?\n\n\
999 De kommer att användas i alla nya begränsade filhanterarfönster\n\
1000 som startas från frontpanelen.
1002 32 Filhanterare - Spara som standard
1004 34 Du kan inte kopiera eller länka filer\n\
1005 och mappar till papperskorgen.
1007 $ 35 Du kan inte kopiera eller länka filer\n\
1008 $ och mappar från papperskorgen.
1010 35 Vill du spara fönsterstorleken, filterinställningarna och\n\
1011 övriga inställningar som används i det aktuella programhanterarfönstret?\n\n\
1012 De kommer att användas i alla nya programhanterarfönster\n\
1013 som startas från frontpanelen.
1015 36 Du kan inte kopiera eller länka filer och mappar från papperskorgen.\n\
1016 Flytta objektet från papperskorgen och lägg det i filhanteraren.\n\
1017 Sedan kan du kopiera eller länka det.
1019 37 Du kan inte kopiera eller länka filer och mappar från papperskorgen.\n\
1020 Flytta objektet från papperskorgen och lägg det i filhanteraren.\n\
1021 Sedan kan du kopiera eller länka det.
1023 38 "Ogiltig mappspecifikation, %s"
1032 $ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)********
1034 $ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar
1035 $ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85,
1036 $ 90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill
1038 $ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text
1039 $ and mnemonics for the Folder pulldown menu
1040 $ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and
1041 $ 62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu
1042 $ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu
1061 22 Visa innehållet i papperskorgen...
1067 38 Gå till hemkatalogen
1069 $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set.
1077 62 Spara alla egenskaper ...
1079 84 Lägg på arbetsytan
1081 90 Lägg i papperskorgen
1085 $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item
1091 101 Visa dolda filer
1093 103 Ändra filterlista...
1097 107 Steg-för-steg-anvisningar
1103 113 Om hjälpfunktionen
1109 119 Välj visningsegenskaper...
1126 136 Öppna papperskorgen
1128 138 Öppna i nytt fönster
1130 140 Kopiera som länk...
1131 141 Välj visningsegenskaper...
1132 142 Spara som standard...
1134 144 Välj filteregenskaper...
1138 148 Innehållsförteckning
1140 150 Ändra behörighet...
1141 151 Lägg i papperskorgen
1144 154 Kopiera som länk...
1145 155 Gå till överordnad
1146 156 Visa dolda objekt
1147 157 Om programhanteraren
1151 $ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)********
1153 $ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is
1154 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1155 $ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog
1156 $ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE
1157 $ Messages 15 and 16 are file properties error messages
1158 $ Message 17 is the title for an error dialog
1159 $ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined
1160 $ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile
1161 $ tries to use the dtfile.config configuration file, this file is
1162 $ used to customize the File Properties dialog
1176 12 Storlek (i byte):
1179 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14
1182 15 Ogiltigt filattribut.\n\n\
1183 Den angivna användaren finns inte.
1184 16 Ogiltigt filattribut.\n\n\
1185 Den angivna gruppen finns inte.
1193 21 Filhanterare - Filbehörighet
1195 22 Det går inte att öppna konfigurationsfilen för filhanteraren:
1196 24 Okänt fältnamn i konfigurationsfilen för filhanteraren:
1197 25 Det finns ingen information om filsystemidentifieraren i konfigurationsfilen för filhanteraren
1198 26 Det går inte att skapa en process för filsystemdialog
1199 27 Fel vid exekvering av filsystemdialog
1200 28 Försöker exekvera:
1202 $ do not localize "fsDialog"
1203 29 Det finns inget värde för fältet fsDialog i konfigurationsfilen för dtfile
1207 31 Ägarnamnet är ogiltigt.\n\
1208 Den angivna användaren finns inte.
1210 32 Gruppnamnet är ogiltigt.\n\n\
1211 Det finns ingen användargrupp med detta namn i systemet.\n\
1212 Använd ett systemadministrationsprogram om du vill skapa\n\
1213 en användargrupp med detta namn.
1217 34 Filhanterare - Behörighet
1219 35 "Dialogrutan Behörighet för objektet\n\n\
1221 stängdes eftersom objektet redan har tagits bort\n\
1224 36 "Ändra behörigheter - Varning"
1226 37 "Du ändrar behörigheterna för den aktuella mappen\n\
1227 på ett sådant sätt att du inte kommer att kunna\n\
1228 se mappen längre. Den kommer att stängas\n\
1229 automatiskt och du kommer inte att kunna öppna\n\
1233 38 File Manager Error
1237 $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)********
1239 $ Messages 1 and 3 are file properties error messages
1240 $ Message 2 is the title for the properties error dialog
1242 1 Det går inte att öppna filen, operationen har avbrutits
1244 3 Det går inte att ändra egenskaperna för %s.
1245 4 Det går inte att öppna objektet.
1246 5 Fel vid inställning av behörighet
1251 $ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)********
1253 $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is
1254 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1255 $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog
1257 1 Välj visningsegenskaper
1261 4 Efter namn och ikon
1262 5 Efter namn och små ikoner
1263 6 Efter Namn, datum, storlek ...
1269 12 I bokstavsordning
1279 22 Filhanterare - Välj visningsegenskaper
1286 28 Mappar, sedan filer
1288 30 Standardinställning
1294 35 Rader och kolumner
1306 $ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)********
1308 $ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs
1309 $ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages
1310 $ Message 9 is the title of the trash container
1311 $ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown
1313 $ Message 73 is an error dialog title
1314 $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages
1316 3 Fel i papperskorgen
1317 4 Papperskorg - varning
1319 5 Följande filer eller mappar kunde inte placeras i papperskorgen: \n
1320 6 Följande är någondera en mapp som inte är tom \n \
1321 eller en fil som du inte har behörighet att ändra. \n \
1322 Vill du fortsätta?\n
1323 7 Du har inte behörighet att ändra följande filer. \n \
1324 Vill du fortsätta?\n
1325 8 Följande mappar är inte tomma. \n \
1326 Vill du fortsätta?\n
1335 56 Följande filer kunde inte återställas:\n
1336 $ Message 58 supplements Message 56
1337 58 (plus %d ytterligare filer)
1341 74 Följande fil finns också på arbetsytan:\n\
1343 Om du flyttar filen till papperskorgen tas den bort\n\
1345 75 Följande filer finns också på arbetsytan:\n\
1347 Om du flyttar filerna till papperskorgen tas de bort\n\
1350 78 Filer och mappar vars namn innehåller\n\
1351 mellanslag kan inte tas bort, eftersom de\n\
1352 inte stöds i filhanteraren.\n
1354 79 Filen %s på arbetsytan finns också i filsystemet i:\n\
1356 Om du flyttar filen till papperskorgen tas den bort\n\
1359 80 Objekten på arbetsytan finns också i filsystemet i:\n\
1361 Om du flyttar filerna till papperskorgen tas de bort\n\
1364 81 Fel vid förstöring av fil eller mapp
1366 82 Följande fil kunde inte tas bort från filsystemet: \n
1368 83 Filen .trashinfo i $HOME/.dt/Trash kan inte öppnas.\n\
1369 Du måste ha tillgång till den för att papperskorgen ska fungera.\n\
1370 Kontrollera behörigheterna för filen och dess mapp.\n
1371 84 När objekt i papperskorgen förstörs tas de bort permanent\n\
1373 Vill du verkligen förstöra objekt?\n
1374 85 Objektet som du tar bort är en länk till det\n\
1375 ursprungliga objektet i filhanteraren i\n\
1377 Om du väljer OK tas både länken och det\n\
1378 ursprungliga objektet bort.\n\
1379 Gör så här om du bara vill ta bort länken:\n\
1380 1) Välj Avbryt i denna ruta.\n\
1381 2) Klicka med MENY på länken.\n\
1382 3) Välj 'Ta bort från arbetsytan' på menyn som visas.
1383 86 Objekten som du tar bort är länkar till de\n\
1384 ursprungliga objekten i filhanteraren i\n\
1386 Om du väljer OK tas både den länkarna och de\n\
1387 ursprungliga objekten bort.\n\
1388 Gör så här om du bara vill ta bort länkarna:\n\
1389 1) Välj Avbryt i denna ruta.\n\
1390 2) Klicka med MENY på länken.\n\
1391 3) Välj 'Ta bort från arbetsytan' på menyn som visas.
1392 87 Det går inte att öppna objektet i papperskorgen.\n\n\
1393 Välj 'Återställ' om du vill öppna ett objekt för att lägga\n\
1394 tillbaka det i filhanteraren och öppna det därifrån.
1396 88 Det går inte att skriva till en temporär fil.\n\
1397 Filsystemet är kanske fullt.
1399 89 Det går inte att öppna papperskorgens katalog (Trash)\n\
1401 (Verifiering, behörighetsproblem)\n\n\
1402 Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.
1404 90 'Papperskorg' kan inte startas.\n\
1405 Kontrollera följande:\n\
1406 1)behörigheten i $HOME/.dt/Trash\n\
1407 2)tillgängligt skivutrymme\n\
1411 91 Det finns en länkad kopia av följande objekt\n\
1413 Om du flyttar objektet till papperskorgen tas det bort\n\
1414 både från filhanteraren och arbetsytan.
1417 92 Det finns en länkad kopia av följande objekt\n\
1419 Om du flyttar objekten till papperskorgen tas de bort\n\
1420 både från filhanteraren och arbetsytan.
1422 93 Det går inte att få tillgång till denna\n\
1423 informationsfil för papperskorgen:\n\
1425 Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.\n\
1426 Följande är de vanligaste orsakerna:\n\
1427 - nätverksverifiering.\n\
1428 - otillräckligt diskutrymme.\n\
1429 - felaktig behörighet $HOME/.dt/Trash.
1431 94 Objekt vars namn innehåller mellanslag kan\n\
1432 inte tas bort, eftersom de inte stöds i filhanteraren.\n\
1433 Gör följande om du vill ta bort objekten:\n\
1434 - Välj 'Öppna terminalfönster' på menyraden i filhanteraren.\n\
1435 - Välj kommandot Ta bort.
1437 95 Det går inte att få tillgång till katalogen för papperskorgen:\n\
1439 Vissa operationer som rör papperskorgen kommer inte att utföras.\n\
1440 Följande är de vanligaste orsakerna:\n\
1441 - nätverksverifiering.\n\
1442 - otillräckligt diskutrymme.\n\
1443 - felaktig behörighet.
1445 96 Det gick inte att ta bort följande objekt från filsystemet: \n
1447 97 Det gick inte att placera följande objekt i papperskorgen: \n
1449 98 (plus %d ytterligare objekt)
1451 $ message 99 is not used
1452 99 Du har inte skrivbehörighet till följande fil(er):\n\
1453 Vill du fortsätta?\n
1455 100 Följande mapp(ar) är inte tom(ma).\n\
1456 Vill du fortsätta?\n
1458 101 Det gick inte att återställa följande objekt:\n
1460 102 På arbetsytan finns en länk till följande objekt:\n\
1462 Om du flyttar objektet till papperskorgen tas det bort\n\
1463 både från filhanteraren och arbetsytan.
1465 103 På arbetsytan finns länkar till följande objekt:\n\
1467 Om du flyttar objekten till papperskorgen tas de bort\n\
1468 både från filhanteraren och arbetsytan.
1470 104 Du har inte behörighet att ändra följande fil(er):\n\
1471 Vill du fortsätta?\n
1473 105 Standardfunktionen för ett 'kastat' objekt körs ej.\n\n\
1474 Kör den genom att lägga tillbaka objektet på\n\
1475 filhanteraren, använd 'Återställ', och kasta\n\
1478 106 Om Papperskorgen
1480 107 "Minst ett av objekten i följande mapp kan inte tas bort:\n\n\
1482 Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet att \n\
1485 108 "Följande fil kan inte tas bort: \n\n\
1487 Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet att\n\
1490 109 "Återställ - Varning"
1492 110 "Det finns redan ett objekt med namnet\n\n\
1494 Välj OK om du vill ersätta det med\n\
1495 objektet från Papperskorgen.\n\n\
1496 Välj Avbryt om du vill behålla objektet.\n\
1497 Om du sedan döper om objektet kan du göra om\n\
1498 Återställ och på så sätt behålla båda objekten."
1500 111 "Återställ - Fel"
1502 112 "Följande objekt kan inte tas bort.\n\
1503 Den troligaste orsaken är att objektet/objekten\n\
1504 redan har tagits bort.\n\n"
1506 113 "Minst ett objekt i följande mapp(ar) eller \n\
1507 själva mappen kan inte tas bort.\n\
1508 Den troligaste orsaken är att du inte har behörighet\n\
1509 att ta bort objektet.\n\n"
1511 114 "Följande fil(er) kan inte tas bort. Den troligaste orsaken \n\
1512 är att du inte har behörighet att ta bort den eller dem.\n\n"
1514 115 "Följande objekt kan inte tas bort.\n\
1515 Skrivbordet fungerar inte som det ska utan objektet/objekten.\n\n"
1518 $ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)********
1520 $ Messages 1-3 Workspace error messages
1521 $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus
1522 $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu
1524 1 Det finns redan en fil med detta namn på arbetsytan.\n\
1525 Välj ett annat namn.
1526 2 Det finns redan en fil med detta namn i den ursprungliga mappen\n\
1527 (den mapp där filen hämtades).\n\
1528 Välj ett annat namn.
1529 3 Filen %s finns redan på arbetsytan.\n\
1530 Du kan inte lägga en annan fil med samma namn på arbetsytan.\n\
1531 Om du vill placera bägge filerna på arbetsytan måste du byta\n\
1534 4 Objekt på arbetsytan
1536 5 Ta bort från arbetsytan
1538 7 Öppna överordnad mapp
1541 9 Det finns redan ett objekt med detta namn på arbetsytan.\n\
1542 Välj ett annat namn.
1544 10 Det finns redan ett objekt med detta namn i den ursprungliga mappen\n\
1545 (den mapp där filen hämtades).\n\
1546 Välj ett annat namn.
1548 11 Objektet %s finns redan på arbetsytan.\n\
1549 Du kan inte lägga ett annat objekt med samma namn på arbetsytan.\n\
1550 Om du vill placera bägge objekten på arbetsytan måste du byta namn på ett av dem.
1552 12 "En ogiltig arbetsyta har använts. Standardarbetsytan kommer att\n\
1553 bli arbetsyta ett och ett objekt kallat:\n\
1555 finns redan i bakgrunden på den här arbetsytan.\n\
1556 Du kan inte lägga ett objekt till med samma namn på arbetsytan.\n\
1557 Om du vill ha båda objekten på arbetsytan, måste döpa om ett av dem."
1561 finns inte i det här filsystemet."
1566 $ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)********
1568 $ Message 1 is the title for the dtfile help dialog
1569 $ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is
1570 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1571 $ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action
1572 $ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action
1573 $ Messages 5-6 are help error messages
1575 1 Filhanterare - Hjälp
1578 3 Funktionen `%s` öppnar ett nytt filhanterarfönster för den angivna mappen.
1580 4 Funktionen `%s` visar den angivna mappen i det aktuella filhanterarfönstret.
1582 5 Det finns inget hjälpavsnitt för funktionen %s.
1583 6 Det finns inget hjälpavsnitt för filtypen %s.
1585 7 Funktionen `%s` öppnar ett nytt filhanterarfönster\n\
1586 för den angivna mappen.
1588 8 Funktionen `%s` visar den angivna mappen i\n\
1589 det aktuella filhanterarfönstret.
1591 9 Papperskorg - Hjälp
1593 10 "Ingen Hjälp är tillgänglig för flera markerade objekt."
1596 $ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)********
1598 $ The following messages are used in more than one place within the
1599 $ dtfile source. Unless otherwise specified, they are error messages.
1601 1 Det går inte att läsa från %s
1603 $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode
1606 3 Det går inte att flytta eller kopiera filen %s från värddatorn %s.\n\
1607 Värddatorn %s kanske inte är rätt ansluten till filsystemet.
1608 4 Det går inte att flytta eller kopiera filen %1$s från värddatorn %2$s.\n\
1609 Värddatorn %3$s kanske inte är rätt ansluten till filsystemet.
1610 5 Det går inte att läsa %s.
1611 6 Det går inte att skriva i mappen %s.
1612 7 Det går inte att skapa %s.
1613 8 Det går inte att ta bort %s.
1614 9 Det finns redan en mapp eller fil med namnet\n\
1616 och den kan inte skrivas över.\n\
1617 Välj ett annat namn.
1619 $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action
1620 10 Beskrivning av filtyp/funktion
1622 11 Du kan inte ange en sökväg som en del av filnamnet.
1623 12 Ogiltig sökinformation.\n\n\
1624 Följande mapp finns inte eller går inte att få tillgång till:\n\n\
1627 $ Messages 13-16 are dialog titles
1633 $ Message 18 is appended to ".." folders
1636 $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help
1637 $ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message.
1638 19 Fel i objekthjälpen
1639 20 Du måste markera en komponent\n\
1642 $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs
1643 21 Fel vid flyttning av fil
1644 22 Fel vid länkning av fil
1645 23 Det går inte att skapa '%s'.\n\n\
1646 Den vanligaste orsaken är att du inte har\n\
1647 rätt behörighet för\n\
1648 filerna eller mapparna.\n\n\
1649 Du kan se den aktuella behörigheten genom att markera objektet\n\
1650 och välja 'Ändra behörighet...'
1652 24 Du måste markera ett objekt i filhanteraren.\n\
1653 'Objekthjälp' fungerar bara i det program där den startas.
1656 25 Det går inte att skapa '%s'.\n\n\
1657 Den vanligaste orsaken är att du inte har\n\
1658 rätt behörighet för\n\
1659 filerna eller mapparna.\n\n\
1660 Du kan se den aktuella behörigheten genom att markera objektet\n\
1661 och välja 'Ändra behörighet...' på objektets meny\n\
1662 eller på menyn Markera.
1664 26 Du måste markera ett objekt i programhanteraren.\n\
1665 'Objekthjälp' fungerar bara i det program där den startas.
1672 $ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)********
1673 $ Message 1 is a title for dterror
1675 2 Filhanterare - Fel när katalogen skulle öppnas
1682 3 "Fel vid Flytta objekt"
1684 4 "Fel vid Kopiera objekt"
1686 5 "Fel vid Länka objekt"
1688 6 "Den plats du försöker flytta till:\n\n\
1690 finns inte i filsystemet."
1692 7 "Den plats du försöker kopiera till:\n\n\
1694 finns inte i filsystemet."
1696 8 "Den plats du försöker länka till:\n\n\
1698 finns inte i filsystemet."
1700 9 "Den plats du försöker flytta till:\n\n\
1704 10 "Den plats du försöker kopiera till:\n\n\
1708 11 "Den plats du försöker länka till:\n\n\
1712 12 "Objektet som du försöker flytta:\n\n\
1714 finns inte i filsystemet."
1716 13 "Ett av objekten som du försöker flytta:\n\n\
1718 finns inte i filsystemet.\n\
1719 Flyttar inget av dem."
1721 14 "Det objekt som du försöker kopiera:\n\n\
1723 finns inte i filsystemet."
1725 15 "Ett av objekten som du försöker kopiera:\n\n\
1727 finns inte i filsystemet.\n\
1728 Kopierar inget av dem."
1730 16 "Objektet som du försöker länka:\n\n\
1732 finns inte i filsystemet."
1734 17 "Ett av objeketen som du försöker länka:\n\n\
1736 finns inte i filsystemet.\n\
1737 Länkar inget av dem."
1741 $ ****** Version Information ********
1742 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
1743 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
1744 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
1745 $ These messages are used for the version information.
1746 1 @(#)version_goes_here
1747 2 \n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/6 1998/04/29 15:12:43 rafi $