1 $ $XConsortium: dthelpgen.msg /main/4 1996/10/16 03:15:11 cde-hit $
2 $ *****************************************************************************
4 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
6 $ There may be three types of messages in this file:
8 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
10 $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
11 $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
12 $ comments for type 2 and 3 below).
14 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
16 $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
17 $ identified by the following:
19 $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
21 $ 3. Messages that should not be localized.
23 $ These messages are identified by the following:
25 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
27 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
29 $ ******************************************************************************
33 $ _DtMessage 1 is the usage message
35 $ Localize only the words 'directory', 'name', and 'language'.
36 $ 'directory' means the directory name in which the resulting files
37 $ will be placed. 'name' mean what base name to give the files placed
38 $ in 'directory'. 'language' means which localized versions of help files
41 1 %s -dir <¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê> [-generate] [-file <¥Õ¥¡¥¤¥ë̾>] [-lang <¸À¸ì>]\n
44 $ Mesages 2-18 are error messages.
46 2 %s: %s ¤ÎÍ×ÁǤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
47 3 %s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n\
48 ¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç»î¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?\n
49 4 %s: %s ¤ÎÍ×ÁǤ¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n
50 5 %s: %s ¤¬¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹¡£\n
51 6 %s: %s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£¥¨¥é¡¼¡¦¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ÈÖ¹æ %d\n
52 7 %s: %s ¤¬¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÆɤ߼è¤êÀìÍѤǤ¹¡£\n
53 8 %s: %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤à¤Ë¤Ï¡¢root ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n
54 9 %s: %s ¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n
55 10 %s: ¸¡º÷¥Ñ¥¹¤¬¶õ¤Ç¤¹¡£\n
56 11 %s: 'title' ¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
57 12 %s: 'abstract' ¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
58 13 %s: 'volumes' ¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
59 14 %s: 'character' ÀßÄê¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
60 15 %s: ½ÐÎÏÀè¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n
61 16 %s: ¥¼¥í¡¦¥Õ¥¡¥ß¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n
62 17 %s: ¥¼¥í¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n
63 18 %s: ¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£¥¨¥é¡¼¡¦¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ÈÖ¹æ %d\n
64 19 %s: ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n
65 20 %s: »ØÄê¤Î %s ¥·¥¹¥Æ¥à¸À¸ì¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n
70 $ Specifies the character set used to create this file
72 $ This must be localized for the various languages. That is
73 $ for Japanese shift JIS, it would be 'ja_JP.SJIS'; for Japanese
74 $ EUC it would be 'ja_JP.eucJP'. For files written using
75 $ HP Roman8 character set it would be '<lang+terr>.HP-ROMAN8', etc.
76 $ The set of allowable locale strings can be found in
77 $ /usr/dt/config/svc/CDE.lcx
82 $ Specifies the title for the browser.
83 $ It is used in the body of text displayed to the user.
85 2 ¥Ø¥ë¥×¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Î»ÈÍÑË¡
88 $ Specifies the body of text displayed in the browser.
90 $ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
91 $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
92 $ DO localize the text between the tags.
94 3 <ABBREV>¥Ø¥ë¥×¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Î»ÈÍÑË¡</ABBREV>\
95 <PARAGRAPH>°Ê²¼¤Î³Æ¥¿¥¤¥È¥ë¤Ï¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¡¢¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¡¦¥Ø¥ë¥×¤Ë\n\
96 ÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë<ANGLE italic>¥×¥í¥À¥¯¥È¡¦¥Õ¥¡¥ß¥ê</>¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n\
97 ³Æ¥¿¥¤¥È¥ë(¤ª¤è¤Ó¥¢¥¤¥³¥ó)¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥ß¥êÆâ¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò¥ê¥¹¥È¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n\
98 ¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¹¡£</>\
99 <PARAGRAPH after 0 first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>">\
100 ¥×¥í¥À¥¯¥È¡¦¥Õ¥¡¥ß¥ê¤Ç»ÈÍѲÄǽ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î¥ê¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥¿¥¤¥È¥ë\n\
101 (²¼ÀþÉÕ¤¤Î¥Æ¥¥¹¥È)¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥¤¥³¥ó¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£</PARAGRAPH>\
102 <PARAGRAPH after 0 first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>">\
103 ¥×¥í¥À¥¯¥È¡¦¥Õ¥¡¥ß¥êÆâ¤Ç¡¢É½¼¨¤·¤¿¤¤¥Ø¥ë¥×¤ò¸¡º÷¤·¤Æ¡¢¤½¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤ò\n\
104 ÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£</PARAGRAPH>\
105 <PARAGRAPH first 1 left 3 label "<CHAR C.DT-SYMBOL-1><0xB7></>">\
106 ¥Ø¥ë¥×¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ÈÍÑÃæ¤Ë¥Ø¥ë¥×¤¬É¬Íפʾì¹ç¤Ï¡¢F1 ¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£</PARAGRAPH>
109 $ Specifies the Volume Title
111 4 ¥Ø¥ë¥× - ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë
114 $ Specifies the preamble to the help file if no volumes or family files
117 $ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs.
118 $ That is - DO NOT localize the tags such as <ABBREV> and <PARAGRAPH>.
119 $ DO localize the text between the tags.
121 5 <ABBREV>¥Ø¥ë¥×¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤Î»ÈÍÑË¡</ABBREV>\
122 <LINK 0 "Help4Help How-To-Register-Help">\
123 <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic>\
124 Ãí°Õ: ¥Ø¥ë¥×¤ÏÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\
125 </SIZE></WEIGHT></TYPE></></LINK>\
126 <PARAGRAPH leftindent 3 firstindent 3>\
127 <WEIGHT bold>¥×¥í¥À¥¯¥È¡¦¥Õ¥¡¥ß¥ê¤Ë¤ÏÅÐÏ¿ºÑ¤ß¤Î¥Ö¥é¥¦¥ºÍÑ¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¡¦\n\
128 ¥Ø¥ë¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£</>¥Ø¥ë¥×¤Ï¡¢¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥óÆâ¤Ç¥Ø¥ë¥×¡¦¥³¥Þ¥ó¥É¤ò\n\
129 ľÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢¤½¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ç»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£</>
132 $ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog.
137 $ Specifies the message to display in the dthelpgen dtksh dialog.
138 $ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding)
139 $ the browser information.
141 7 ¥Ö¥é¥¦¥¶¾ðÊó¤òºîÀ®Ãæ¤Ç¤¹¡£¤·¤Ð¤é¤¯¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤¡£
146 $ ******* Text Formatting Templates ********
147 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
148 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
149 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
152 2 <TITLE><TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 14>%s</SIZE></WEIGHT></TYPE></TITLE>
153 3 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1>
155 5 <TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 12><ANGLE italic>%s</></></></>
156 6 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1 graphic %s glink %s gtypelink 0>
157 7 <PARAGRAPH before 1 first 1 left 1 graphic %s glink "%s %s" gtypelink 1>