message catalogs: fix comment lines, also remove linux hack in merge.c
[oweals/cde.git] / cde / programs / localized / fr_FR.ISO8859-1 / msg / dtfile.msg
1 $ "$TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:44:10 mgreess $"  
2 $ *************************************<+>*************************************  
3 $ *****************************************************************************  
4 $ **  
5 $ **  File:        dtfile.msg  
6 $ **  
7 $ **  Project:     Common Desktop Environment dtfile  
8 $ **  
9 $ **  Description:  
10 $ **  -----------  
11 $ **  This file is the source for the message catalog for dtfile  
12 $ **  Any additional messages are to be added to this file by hand,  
13 $ **  and the associated index number placed in the code.  
14 $ **  
15 $ *****************************************************************************  
16 $ **  
17 $ **     (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company  
18 $ **     All Rights reserved  
19 $ **  
20 $ **  
21 $ *****************************************************************************  
22 $ *************************************<+>*************************************  
23 $ *************************************<L>*************************************  
24 $ **  -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------  
25 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a  
26 $ * new set.  
27 $ *  
28 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.  
29 $ *  
30 $ **  ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------  
31 $ *************************************<L>*************************************  
32 $ *****************************************************************************  
33 $   
34 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****  
35 $   
36 $ There may be three types of messages in this file:  
37 $   
38 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.  
39 $   
40 $     These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.  
41 $     Note that these messages do NOT have any identification (see the  
42 $     comments for type 2 and 3 below).  
43 $   
44 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).  
45 $   
46 $     The localization of these messages is OPTIONAL.  These messages are  
47 $     identified by the following:  
48 $   
49 $     MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE  
50 $   
51 $ 3. Messages that should not be localized.  
52 $   
53 $     These messages are identified by the following:  
54 $   
55 $     DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy  
56 $   
57 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****  
58 $   
59 $ ********** PROLOGUE ****************  
60 $  Date    Name               Note  
61 $ ======== =================  ===============================================  
62 $ 03/25/93 H. Amro            removed the guilty $ from message 30  
63 $   
64 $   
65 $   
66 $ *****************************************************************************  
67 $quote "
68
69 $set 2
70 $ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)********  
71 $ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is  
72 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
73 $ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog  
74 $ Message 1 is the title for Change Folder errors  
75 $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages  
76
77 1 "Erreur de Changement de dossier"
78
79 2 "Nouveau dossier:"
80
81 3 "Changer de dossier"
82
83 4 "Hôte:"
84
85 7 "Le nom de dossier suivant n'est pas valide:\n\n\
86 %s:%s"
87
88 8 "Vous ne pouvez pas passer à ce dossier. Vous êtes\n\
89 autorisé à visualiser seulement les dossiers sous\n\
90 le dossier en cours. Vous ne pouvez pas préciser\n\
91 un chemin absolu vers le nouveau dossier."
92
93 9 "Cette vue est en mode restreint. Vous ne pouvez pas\n\
94 passer au dossier spécifié car il n'est pas dans le\n\
95 chemin relatif du dossier restreint.\n"
96
97 10 "Changement de dossier"
98
99 11 "Impossible d'obtenir le nouveau nom de dossier."
100
101 12 "Entrez le nom du dossier s'il vous plait."
102
103 13 "Aller à l'erreur"
104
105 14 "Dossier de destination:"
106
107 15 "Aller à"
108
109 16 "Nom du système:"
110
111 17 "Gestionnaire de fichiers - Aller à"
112
113 18 "Le nom du dossier de destination est manquant.\n\
114    Entrez un nom de dossier ou sélectionner un dossier dans la liste."
115
116 19 "Le nom de dossier suivant est incorrect.\n\n\
117 %s"
118
119 20 "Vous ne pouvez pas passer au dossier\n\n\
120 %s\n\n\
121 Il s'agit d'un dossier restreint que vous n'êtes\n\
122 pas autorisé à visualiser."
123
124 $set 3        Redefine set#
125
126 $ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)********  
127 $ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line  
128 $ Message 3 is required for SUN systems  
129 $ Message 2-9 are obsolete  
130
131 2 "%d Fichiers %d Cachés"
132
133 3 "%1$d Fichiers %2$d Cachés"
134
135 4 "%3d Fichiers ..."
136
137 5 "Lecture en cours ..."
138
139 6 "%d Caché(s)"
140
141 7 "%d Eléments %d Masqués"
142
143 8 "%1$d Eléments %2$d Masqués"
144
145 9 "%3d Eléments ..."
146
147 10 "%d Elément(s)"
148
149 11 "%d Elément(s)..."
150
151 12 "%d Elément(s) %d Masqué(s)"
152
153 $set 4        Redefine set#
154
155
156 $set 5        Redefine set#
157
158
159 $set 6        Redefine set#
160
161
162 $set 7        Redefine set#
163
164
165 $set 8        Redefine set#
166
167
168 $set 9        Redefine set#
169
170 $ ****** Module: File.c ****(developer comment only)********  
171 $ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message  
172 $ Messages 8 and 9 are rename error messages  
173 $ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed  
174 $   when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder  
175 $   containing object(s) with the same name  
176
177 6 "Erreur d'action"
178
179 7 "Aucune action définie pour %s.\n"
180
181 8 "Il y a déjà un fichier de ce nom dans l'espace de\n\
182 travail. Choisissez un nom différent."
183
184 9 "Un fichier de ce nom existe déjà.\n\
185 Choisissez un nom différent."
186
187 11 "Déplacement/Copie/Liaison - Avertissement"
188 $ Messages 12-15 deal with multiple files/folders  
189
190 12 "Les fichiers ou dossiers\n\
191 suivants existent déjà dans\n\
192 %s:"
193
194 13 "\n\
195 Si vous effectuez la copie, ces fichiers seront écrasés.\n\
196           Voulez-vous continuer ?\n"
197
198 14 "\n\
199 Si vous effectuez le déplacement, ces fichiers seront écrasés.\n\
200           Voulez-vous continuer ?\n"
201
202 15 "\n\
203 Si vous effectuez la liaison, ces fichiers seront écrasés.\n\
204           Voulez-vous continuer ?\n"
205 $ Messages 16&17 deal with a single file/folder  
206
207 16 "Un objet appelé\n\
208 %s \n\
209 existe déjà dans le dossier\n\
210 %s"
211
212 17 "Un dossier appelé\n\
213 %s\n\
214 existe déjà dans le dossier\n\
215 %s"
216 $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs  
217
218 20 "Que souhaitez-vous faire ?"
219
220 21 "Remplacer l'objet existant"
221
222 22 "Renommer l'objet existant en:"
223
224 24 "Fusionner le contenu des deux dossiers"
225
226 25 "Remplacer le dossier existant"
227
228 27 "Ok"
229
230 28 "Annuler"
231
232 29 "Aide"
233
234 30 "Annuler déplacement"
235
236 31 "Annuler copie"
237
238 32 "Annuler lien"
239 $ Window title for overwrite dialogs  
240
241 33 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement Déplacement/Copie/Lien"
242
243 34 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement déplacement"
244
245 35 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement copie"
246
247 36 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement lien"
248
249 37 "Renommer objet - Erreur"
250
251 38 "%s\n\
252 existe déjà: choisissez un autre nom."
253
254 39 "%s\n\
255 ne peut pas être renommé en\n\
256 %s\n\
257 %s"
258
259 40 "Remplacement objet - Erreur"
260
261 $ 41 OBS- "L'icône de ce type de données est déjà affichée."
262
263 51 "copie en cours"
264
265 52 "déplacement en cours"
266
267 53 "lien en cours"
268
269 54 "changement en cours"
270
271 56 "Remplacer les objets existants"
272
273 57 "Renommer les objets existants en leur ajoutant un numéro"
274
275 58 "copie effectuée"
276
277 59 "déplacement effectué"
278
279 60 "lien établi"
280
281 61 "modification effectuée"
282
283 68 "1 objet %s."
284
285 69 "%d objets %s."
286
287 70 "%s\n\
288 %d objets possèdent le même nom que des objets du dossier\n\
289 %s"
290
291 71 "%s\n\
292 1 objet possède le même nom qu'un objet du dossier\n\
293 %s"
294
295 72 "Copier"
296
297 73 "Déplacer"
298
299 74 "Lier"
300
301 75 "Opération"
302
303 76 "copier"
304
305 77 "déplacer"
306
307 78 "lier"
308
309 79 "opération"
310
311 80 "%s annulé - le dossier n'était pas %s.\n\n\
312 Le dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé car un objet\n\
313 de ce dossier ne peut pas être supprimé.\n\
314 Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\
315 avant que l'opération %s ne soit interrompue."
316
317 81 "%s\n\n\
318 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
319 pour l'objet qui n'a pas pu être déplacé.\n\
320 Modifiez vos droits ou renommez manuellement le dossier sur lequel\n\
321 l'opération %s est lancée."
322
323 82 "%s annulé\n\n\
324 %s\n\
325 ne peut pas être supprimé.\n\n\
326 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\
327 écriture pour ce fichier. Modifiez vos droits ou renommez\n\
328 manuellement le fichier sur lequel l'opération\n\
329 %s est lancée."
330
331 83 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
332  L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\
333 %s\n\n\
334 %d objets ont été renommés avant que l'opération %s ne soit arrêtée."
335
336 84 "%s\n\n\
337 Vous ne possédez probablement pas les droits d'accès en écriture pour\n\
338 l'objet désigné ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez \n\
339 manuellement l'objet sur lequel l'opération %s est lancée."
340
341 85 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
342  L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\
343 %s\n\n\
344 1 objet a été renommé avant que l'opération %s ne soit arrêtée."
345
346 86 "%s annulée - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
347 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
348    Dossier: %s\n\n\
349 Certains objets à l'intérieur du dossier ont été supprimés\n\
350 avant que l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\
351 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
352 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture pour\n\
353 le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
354 le dossier sur lequel l'opération %s est lancée."
355
356 87 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
357 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
358    Dossier: %s\n\n\
359 Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés avant que\n\
360 l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\
361 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
362 Vous ne devez probablement pas disposer des droits d'accès en écriture\n\
363 pour le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
364 manuellement le dossier sur lequel l'opération %s est lancée."
365
366 88 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
367 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
368     Fichier: %s\n\n\
369 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
370 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
371 pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
372 manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée."
373
374 89 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\
375 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
376     Fichier: %s\n\n\
377 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
378 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
379 pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
380 manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée."
381
382 90 "Conflit de noms.\n\
383   Cet objet se trouve sur l'espace de travail.\n\
384   Un autre objet posséde un nom identique à celui que\n\
385   vous essayez d'entrer.\n\
386   Choisissez un autre nom."
387
388 91 "Arrêt copie"
389
390 92 "Arrêt lien"
391
392 93 "Arrêt déplacement"
393
394 94 "Erreur"
395
396 95 "Déplacement annulé - le dossier n'a pas été déplacé.\n\n\
397 L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\
398 celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\
399 Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\
400 avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\
401 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
402 sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\
403 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
404 le dossier à déplacer."
405
406 96 "Copie annulée - le dossier n'a pas été copié.\n\n\
407 L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être \n\
408 supprimé, celui-ci n'a pas pu être copié.\n\
409 Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant que\n\
410 la copie ne soit interrompue.\n\n\
411 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\
412 écriture sur l'objets qui n'a pas pu être supprimé.\n\
413 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
414 le dossier à copier."
415
416 97 "Liaison annulée - le dossier n'a pas été lié.\n\n\
417 L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\
418 celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\
419 Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\
420 que la liaison ne soit interrompue.\n\n\
421 Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture\n\
422 sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\
423 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
424 le dossier à lier."
425
426 98 "Opération annulée - le dossier n'a pas été modifié.\n\n\
427 L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\
428 celui-ci n'a pas pu être modifié.\n\
429 Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\
430 que l'opération ne soit interrompue.\n\n\
431 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
432 sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\
433 Modifiez les droits d'accès ou renommez manuellement\n\
434 le dossier à modifier."
435
436 99 "Déplacement annulé.\n\n\
437 %s\n\
438 n'a pas pu être supprimé.\n\n\
439 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\
440 en écriture sur le fichier.\n\
441 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
442 le fichier à déplacer."
443
444 100 "Copie annulée.\n\n\
445 %s\n\
446 n'a pas pu être supprimé.\n\n\
447 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\
448 en écriture sur le fichier.\n\
449 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement le\n\
450 fichier à copier."
451
452 101 "Liaison annulée.\n\n\
453 %s\n\
454 n'a pas pu être supprimé.\n\n\
455 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\
456 en écriture sur le fichier.\n\
457 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
458 le fichier à lier."
459
460 102 "Opération annulée.\n\n\
461 %s\n\
462 n'a pas pu être supprimé.\n\n\
463 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\
464 écriture sur le fichier.\n\
465 Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\
466 le fichier à modifier."
467
468 103 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
469 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
470 %s\n\n\
471 %d objets ont été renommés avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\
472 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\
473 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
474 manuellement l'objet à déplacer."
475
476 104 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
477 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
478 %s\n\n\
479 %d objets ont été renommés avant que la copie ne soit interrompue.\n\n\
480 Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture sur\n\
481 l'objet ci-desssus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
482 manuellement l'objet à copier."
483
484 105 "Liaison annulée - aucun des objets n'a été lié.\n\n\
485 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
486 %s\n\n\
487 %d objets ont été renommés avant l'interruption de la liaison.\n\n\
488 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture \n\
489 sur l'objet ci-dessus. Modifiez les droits d'accès ou renommez\n\
490 manuellement l'objet à lier."
491
492 106 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
493 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
494 %s\n\n\
495 %d objets ont été renommés avant l'interruption de l'opération.\n\n\
496 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
497 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
498 manuellement l'objet à modifier."
499
500 107 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
501 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
502 %s\n\n\
503 1 objet a été renommé avant l'interruption du déplacement.\n\n\
504 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
505 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
506 manuellement l'objet à déplacer."
507
508 108 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
509 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
510 %s\n\n\
511 1 objet a été renommé avant l'interruption de la copie.\n\n\
512 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
513 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
514 manuellement l'objet à copier."
515
516 109 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\
517 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
518 %s\n\n\
519 1 objet a été renommé avant l'interruption de la liaison.\n\n\
520 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
521 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
522 manuellement l'objet à lier."
523
524 110 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
525 L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\
526 %s\n\n\
527 1 objet a été renommé avant l'interruption du processus.\n\n\
528 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
529 sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
530 manuellement l'objet à modifier."
531
532 111 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
533 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
534    Dossier: %s\n\n\
535 Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\
536 avant l'interruption du déplacement.\n\n\
537 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
538 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
539 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
540 manuellement le dossier à déplacer."
541
542 112 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
543 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
544    Dossier: %s\n\n\
545 Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\
546 avant l'interruption de la copie.\n\n\
547 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
548 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
549 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
550 manuellement le dossier à copier."
551
552 113 "Liaison annnulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\
553 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
554    Dossier: %s\n\n\
555 Certains objets du dossier ont été supprimés\n\
556 avant l'interruption de la liaison.\n\n\
557 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
558 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
559 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
560 manuellement le dossier à lier."
561
562 114 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
563 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
564    Dossier: %s\n\n\
565 Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\
566 l'interruption de l'opération.\n\n\
567 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
568 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
569 sur le dossier ci-dessus. Redéfinissez vos droits d'accès ou \n\
570 renommez manuellement le dossier à modifier."
571
572 115 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
573 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
574    Dossier: %s\n\n\
575 Certains objets ont pu être supprimés avant l'interruption\n\
576 du déplacement.\n\n\
577 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
578 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
579 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
580 manuellement le dossier à déplacer."
581
582 116 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
583 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé. \n\
584    Dossier: %s\n\n\
585 Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\
586 avant l'interruption de la copie.\n\n\
587 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
588 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
589 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
590 manuellement le dossier à copier."
591
592 117 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\
593 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
594    Dossier: %s\n\n\
595 Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\
596 l'interruption de la liaison.\n\n\
597 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
598 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
599 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
600 manuellement le dossier à lier."
601
602 118 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
603 Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
604    Dossier: %s\n\n\
605 Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\
606 avant l'interruption de l'opération.\n\n\
607 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
608 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
609 sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
610 manuellement le dossier à modifier."
611
612 119 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
613 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
614     Fichier: %s\n\n\
615 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
616 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
617 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
618 manuellement le fichier à déplacer."
619
620 120 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
621 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
622     Fichier: %s\n\n\
623 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
624 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
625 sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
626 manuellement le fichier à copier."
627
628 121 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\
629 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
630     Fichier: %s\n\n\
631 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
632 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
633 sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
634 manuellement le fichier à lier."
635
636 122 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
637 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
638     Fichier: %s\n\n\
639 %d autres objets ont été supprimés.\n\n\
640 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
641 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
642 manuellement le fichier à modifier."
643
644 123 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\
645 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
646 \ Fichier: %s\n\n\
647 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
648 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
649 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
650 manuellement le fichier à déplacer."
651
652 124 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\
653 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
654     Fichier: %s\n\n\
655 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
656 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
657 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
658 manuellement le fichier à copier."
659
660 125 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\
661 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
662     Fichier: %s\n\n\
663 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
664 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
665 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
666 manuellement le fichier à lier."
667
668 126 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\
669 Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\
670     Fichier: %s\n\n\
671 1 autre objet a été supprimé.\n\n\
672 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\
673 sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\
674 manuellement le fichier à modifier."
675
676 127 "1 objet déplacé."
677
678 128 "%d objets déplacés."
679
680 129 "1 objet copié."
681
682 130 "%d objects copiés."
683
684 131 "1 objet lié."
685
686 132 "%d objets liés."
687
688 133 "1 objet modifié."
689
690 134 "%d objets modifiés."
691
692 135 "Impossible de déplacer l'objet %s sur lui-même."
693
694 136 "Impossible de copier l'objet %s sur lui-même."
695
696 137 "Impossible de lier l'objet %s à lui-même."
697
698 138 "Impossible de renommer le(s) objet(s) suivant(s):\n\n\
699 %s\n\n\
700 Vous n'êtes probablement pas autorisé\n\
701 à renommer ce(s) objet(s)."
702
703 139 "Impossible de remplacer le(s) objet(s) suivant(s):\n\n\
704 %s\n\n\
705 Vous n'êtes probablement pas autorisé à\n\
706 remplacer ce(s) objet(s)."
707 140 "Renommer le nouvel objet à : "
708 141 "Renommer les nouveaux objets en leur annexant un nombre: "
709
710 $set 10        Redefine set#
711
712 $ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)********  
713 $ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs  
714 $ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names  
715 $ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used  
716 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
717 $ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs  
718 $ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation  
719 $ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is  
720 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
721 $ Message 16 is a label for the New Folder dialog  
722 $ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations  
723 $ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used  
724 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
725 $ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used  
726 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
727 $ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used  
728 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
729
730 1 "Erreur d'attribution du nouveau nom de fichier"
731
732 2 "Erreur de copie de fichier"
733
734 3 "Les espaces sont interdits dans un nom de fichier ou de dossier."
735
736 5 "Copier un fichier"
737
738 6 "Nom de fichier actuel:"
739
740 7 "Nouveau nom de fichier:"
741
742 8 "Type de fichier"
743
744 9 "Afficher le type de fichier"
745
746 10 "Le fichier sélectionné à l'origine n'existe plus."
747
748 11 "Il est interdit d'entrer des blancs comme nom de fichier ou de dossier."
749
750 13 "Nom de fichier ou de dossier non valide."
751
752 14 "Nouveau dossier"
753
754 16 "Nom du nouveau dossier:"
755
756 20 "Erreur de création de dossier"
757
758 21 "Erreur de création de fichier"
759
760 22 "Impossible de créer un fichier ou un dossier sans nom."
761
762 23 "Nom de dossier non valide."
763
764 24 "Nom de fichier non valide."
765
766 25 "Vous ne pouvez pas utiliser la commande Copie pour copier\n\
767 un fichier dans l'espace de travail. Vous devez utiliser\n\
768 la commande Afficher dans l'espace de travail du menu Fichier,\n\
769 ou poser le fichier dans l'espace de travail."
770
771 26 "Nouveau fichier"
772
773 27 "Gestionnaire de fichiers - Copie de fichier"
774
775 28 "Gestionnaire de fichiers - Nouveau dossier"
776
777 29 "Gestionnaire de fichiers - Nouveau fichier"
778
779 30 "Déplacer un fichier"
780
781 31 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement de fichier"
782
783 32 "Lier un fichier"
784
785 33 "Gestionnaire de fichiers - Lien entre fichiers"
786
787 34 "Dossier de destination: "
788
789 35 "Nom d'objet:"
790
791 36 "Afficher icône"
792
793 37 "Objet sélectionné:"
794
795 38 "Nom de la copie:"
796
797 39 "Erreur de modification de nom"
798
799 40 "Cet objet est une action.\n\
800    Les libellés d'icônes d'action ne peuvent pas être directement renommées."
801
802 41 "L'icône correcte de ce type de données est déjà affichée."
803
804 42 "Déplacer objet"
805
806 43 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement d'objet"
807
808 44 "Copier objet"
809
810 45 "Gestionnaire de fichiers - Copie d'objet"
811
812 46 "Lier objet"
813
814 47 "Gestionnaire de fichiers - Liaison d'objet"
815
816 48 "Nouveau nom d'objet:"
817
818 $set 11        Redefine set#
819
820 $ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)********  
821 $ Message 6 is the title for an error dialog  
822 $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages  
823
824 6 "Erreur de manipulation de fichier"
825
826 9 "Vous ne pouvez pas poser un fichier\n\
827 de la corbeille vers l'espace de travail."
828
829 14 "Impossible de localiser les dossiers."
830
831 16 "Un dossier ne peut pas être copié sur lui-même.\n\
832 %s"
833
834 28 "%s est introuvable."
835
836 $ 29 OBS- "Afficher également (facultatif):"
837
838 30 "Impossible de déplacer ou de renommer le dossier %s.\n\
839 Vous devez fermer tous les dossiers ou sous-dossiers\n\
840 affichés pour pouvoir déplacer ou renommer ce dossier."
841
842 31 "Erreur à la lecture de %s."
843
844 32 "Impossible de renommer %s."
845
846 33 "Ouverture impossible de %s."
847
848 34 "Vous n'avez pas l'autorisation de déplacer %s. Vous\n\
849 pouvez toutefois copier le fichier, en le faisant glisser\n\
850 tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée."
851
852 35 "Impossible de copier un dossier sur lui-même."
853
854 36 "Impossible de créer un processus fils."
855
856 37 "Vous ne pouvez pas poser de fichiers de\n\
857 la corbeille sur l'espace de travail.\n\
858 Pour retirer un objet de la corbeille,\n\
859    -Sélectez l'objet et\n\
860    -Choisissez l'action 'Redéposer'\n\
861 à partir du menu fichier ou du menu contextuel de l'objet.\n\
862 Vous pouvez ensuite faire glisser l'objet hors du Gestionnaire de fichiers\n\
863 et le placer sur le fond de l'espace de travail."
864
865 38 "Vous ne disposez pas des droits pour déplacer %s\n\
866 Toutefois, vous pouvez copier l'objet.\n\
867 Pour copier un objet:\n\
868   - Maintenez enfoncée la touche <Ctrl> et\n\
869   - faire glisser l'objet à l'aide de la souris.\n\
870 Ou\n\
871   - utilisez 'Copier vers' dans le menu 'Sélectionné' de la barre de menus."
872
873 39 "Impossible de créer le processus enfant.\n\
874    Le nombre maximal de processus pour ce système est atteint.\n\
875    Arrêtez certains processus ou programmes en cours puis\n\
876    relancez cette fonction."
877
878 40 "Les objets source et destination sont les mêmes.\n\
879 %s"
880
881 41 "Le dossier\n\
882 %s\n\
883 n'existe pas."
884
885 42 "Il n'existe pas d'espace disponible\n\
886    sur l'unité cible de la copie."
887
888 43 "Il n'existe pas d'espace disponible\n\
889    sur l'unité cible du déplacement."
890
891 44 "Aucune opération de déplacement n'a été lancée sur\n\
892    l'objet %s. Vous ne pouvez déplacer un objet dans le dossier dans lequel\n\
893    il se trouve. Vous devez entrer une destination différente (nom de dossier)\n\
894 \   avant de pouvoir déplacer l'objet."
895
896 45 "Aucune opération de copie n'a été lancée sur\n\
897    l'objet %s. Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie\n\
898 \   avant que la copie ne soit créée."
899
900 46 "Aucune opération de lien n'a été lancée sur l'objet %s.\n\
901    Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie avant que\n\
902    le lien ne soit créé."
903
904 47 "Impossible de déplacer un dossier sur lui-même."
905
906 48 "Impossible de copier les objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\
907 %s\n\n\
908 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\
909 en écriture sur le dossier cible."
910
911 49 "Impossible de déplacer les objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\
912 %s\n\n\
913 Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\
914 en écriture sur le dossier cible."
915
916 50 "Impossible de déplacer objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\
917 %s\n\n\
918 Vous n'êtes probablement pas autorisé à \n\
919 déplacer l'objet source."
920 $        
921 $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.          
922 $        
923
924 51 "Impossible de copier le fichier ou le dossier,\n\
925 sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\
926 de la copie."
927
928 52 "Impossible de déplacer le fichier ou le dossier,\n\
929 sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\
930 du déplacement."
931
932 53 "La copie du fichier ou du dossier n'a pas\n\
933 abouti en raison de l'erreur interne\n\
934 suivante:"
935
936 54 "Le déplacement du fichier ou du dossier n'a\n\
937 pas abouti en raison de l'erreur interne\n\
938 suivante:"
939
940 55 "Faites appel à l'administrateur système."
941
942 56 "(Inconnu(es)):"
943
944 $quote
945
946 57 Vous n'êtes pas autorisé à déplacer \n\
947 le fichier%s\n\
948 Droit d'accès en écriture obligatoire.
949
950 58 Process Create Error
951 59 Cannot create a child process to delete the dropped files.
952
953 $set 12        Redefine set#
954
955 $ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)********  
956 $ Message 3 is a dialog title  
957 $ Messages 4-6 are movement warning or error messages  
958 $ Message 7 is the title for the folder popup menus  
959
960 $quote "
961 3 "Déplacer un/des fichier(s)"
962
963 4 "L'objet %s est dans le dossier %s.\n\
964 Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %s.\n\
965 Confirmez-vous l'opération ?"
966
967 5 "L'objet %1$s est dans le dossier %2$s.\n\
968 Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %3$s.\n\
969 Confirmez-vous l'opération ?"
970
971 6 "Au moins l'un des fichiers à déplacer vers %s ne se\n\
972 trouve pas dans le même dossier que les autres.\n\
973 Confirmez-vous l'opération ?"
974
975 7 "Gestionnaire de fichiers"
976
977 18 "Le dossier %s est vide."
978
979 19 "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoires."
980
981 $set 13        Redefine set#
982
983 $ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)********  
984 $ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog  
985 $ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used  
986 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
987 $ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog  
988 $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog  
989
990 11 "Par défaut"
991
992 19 "Définir les options de filtrage"
993
994 21 "Tout sélectionner"
995
996 22 "Tout désélectionner"
997
998 23 "Chaîne de filtrage (facultatif):"
999
1000 24 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de filtrage"
1001
1002 25 "Sélectionner les types de fichiers à cacher:"
1003
1004 26 "Masquer également (facultatif):"
1005
1006 27 "Affiché"
1007
1008 28 "Masqué"
1009
1010 29 "Afficher aussi (facultatif):"
1011
1012 30 "Sélectionnez les types de données à masquer."
1013
1014 31 "Sélectionnez les types de données à:"
1015
1016 $set 14        Redefine set#
1017
1018
1019 $set 15        Redefine set#
1020
1021 $ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)********  
1022 $ Message 1 is the title for an error dialog  
1023 $ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog  
1024 $ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages  
1025 $ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used  
1026 $   when the user has specified a title for dtfile windows  
1027 $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog  
1028
1029 1 "Erreur de recherche de fichier"
1030
1031 14 "Lancer"
1032
1033 15 "Arrêter"
1034
1035 $ 18 OBS- "Le dossier %s est vide."
1036
1037 $ 19 OBS- "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoire."
1038
1039 23 "Données de recherche non valides.\n\n\
1040 Vous devez préciser un dossier de recherche."
1041
1042 26 "Données de recherche non valides.\n\n\
1043 Le fichier sélectionné n'existe plus."
1044
1045 27 "Aucun fichier ne correspond aux données de recherche."
1046
1047 29 "Recherche de fichiers ou de dossiers"
1048
1049 30 "Complétez une ou plusieurs zones indiquant les fichiers à rechercher:"
1050
1051 31 "Nom du fichier ou du dossier:"
1052
1053 32 "Contenu:"
1054 $ Messages 33-35 are used on hpux systems  
1055
1056 33 "Oui"
1057
1058 34 "Non"
1059
1060 35 "Suivre liens:"
1061
1062 36 "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
1063
1064 37 "Afficher dans l'espace de travail"
1065
1066 38 "Fichiers repérés (par contenu):"
1067
1068 39 "Fichiers trouvés (par nom et contenu):"
1069
1070 40 "Fichiers trouvés (par nom):"
1071
1072 41 "Gestionnaire de fichiers - Recherche de dossiers ou de répertoires"
1073
1074 42 "Dossier de recherche:"
1075
1076 43 "Erreur de recherche"
1077
1078 44 "L'argument de recherche de dossier est manquant.\n\
1079 Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche doit commencer."
1080
1081 45 "Le fichier sélectionné n'existe plus.\n\n\
1082 Un utilisateur a supprimé le fichier après la fin du processus de recherche."
1083
1084 46 "Recherche"
1085
1086 47 "Remplissez une ou plusieurs zones pour indiquer les éléments à rechercher:"
1087
1088 48 "Ouvrir dossier"
1089
1090 49 "Gestionnaire de fichiers - Recherche"
1091
1092 50 "Le nom de recherche du dossier ou l'argument de contenu du dossier\n\
1093 est manquant. Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche\n\
1094 doit commencer ou entrez la chaîne à rechercher."
1095
1096 $set 16        Redefine set#
1097
1098
1099 $set 17        Redefine set#
1100
1101
1102 $set 18        Redefine set#
1103
1104 $ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)********  
1105 $ Message 1 is a blank line  
1106 $ Messages 2, 6, 17-21 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR  
1107 $   in the DT ERRORLOG FILE  
1108 $ above no longer true for message 2 - it will be displayed.
1109 $ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is  
1110 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
1111 $ Message 22 is the title for an error dialog  
1112 $ Messages 25 and 26 are usage strings  
1113 $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog  
1114 $ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages  
1115 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1  
1116
1117 1 ""
1118 $ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE  
1119
1120 2 "Impossible de créer le dossier ou les sous-dossiers .dt."
1121 $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr  
1122
1123 6 "Erreur de X Toolkit... Sortie.\n"
1124
1125 16 "Sauvegarder comme options par défaut"
1126 $ MESSSAGES 17-21 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE  
1127
1128 17 "Impossible de créer un fichier dans lequel stocker les options par défaut"
1129
1130 18 "Impossible d'ouvrir le fichier de session."
1131
1132 19 "La spécification de dossier\n\
1133 \%s ne correspond pas à un dossier."
1134
1135 20 "La spécification de dossier\n\
1136 \%s n'existe pas."
1137
1138 21 "Spécification de dossier %s:%s non valide."
1139
1140 22 "Erreur de déplacement"
1141
1142 23 "\n\
1143 Syntaxe: %s...\n\n\
1144    -noview\n\n\
1145 \tDtfile est exécuté en mode serveur. \n\n\
1146    -session nom_de_fichier\n\n\
1147 \tDtfile est exécuté avec le fichier de session indiqué dans\n\
1148 \tparamètre nom_de_fichier.\n\n\
1149    -folder dossier[,dossier,dossier]\n\
1150    -dir dossier[,dossier,dossier]\n\n\
1151 \tDtfile affiche une fenêtre pour chaque dossier indiqué dans\n\
1152 \tle paramètre Dossier\n\
1153 \tVous pouvez indiquer une liste de noms de dossiers séparés\n\
1154 \tpar des espaces, sous la forme 'chemin'.\n\n\
1155    -title Titre\n\n\
1156 \tDtfile utilise la chaîne indiquée comme titre\n\
1157 \tpour ses fenêtres.\n\n\
1158    -help_volume volume d'aide\n\n\
1159 \tDtfile utilise le volume d'aide indiqué.\n\n\
1160    -restricted\n\n\
1161 \tDtfile n'affiche pas les dossiers situés au-dessus du dossier\n\
1162 \trestreint (dossier indiqué avec l'option -dir). Si cette option\n\
1163 \tn'est pas spécifiée, le dossier restreint est le dossier en\n\
1164 \tcours de l'utilisateur.\n\n\
1165    -grid on/off\n\n\
1166 \ton     = Les fichiers sont affichés sous forme de grille.\n\
1167 \toff    = Les fichiers sont affichés dans un ordre aléatoire.\n\n\
1168    -tree on/off\n\n\
1169 \ton     = Les fichiers sont affichés en mode dossier unique.\n"
1170
1171 24 "\toff    = Les fichiers sont affichés en mode arborescent.\n\n\
1172    -tree_files /never/always/choose\n\n\
1173 \tnever  = Les deux états du mode arborescent sont: partiellement étendu\n\
1174 \tou réduit.\n\
1175 \talways = Les deux états du mode arborescent sont: étendu ou réduit.\n\
1176 \tchoose = Les trois états du mode arborescent sont: partiellement étendu,\n\
1177 \tétendu ou réduit.\n\n\
1178    -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
1179 \tLes fichiers sont affichés dans l'ordre indiqué: alphabétique,\n\
1180 \tpar type, date ou taille.\n\n\
1181    -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
1182 \tLes fichiers sont affichés dans le format indiqué: texte seulement,\n\
1183 \ttexte et icônes normales, texte et icônes réduites ou avec attributs.\n\n\
1184    -direction ascending/descending\n\n\
1185 \tLes fichiers sont affichés dans le sens indiqué (croissant\n\
1186 \tou décroissant).\n\
1187 -large_icon_width <size>\n\n\
1188    -large_icon_height <taille>\n\n\
1189    -small_icon_width  <taille>\n\n\
1190    -small_icon_height <taille>\n\n\
1191        Taille de la zone d'affichage dans le Gestionnaire de fichiers.\n\
1192        Les images dépassant cette taille seront tronquées.\n\
1193        La taille de zone d'affichage par défaut est de 38 (grand) ou de 24 (petit).\n\n"
1194
1195 26 "\n\
1196 Syntaxe (mode restreint): %s...\n\n\
1197    -folder dossier[,dossier,dossier]\n\
1198    -dir dossier[,dossier,dossier]\n\n\
1199 \t'dossier' se trouvant sous le dossier\n\
1200 \thome des utilisateurs et/ou incluant ce dernier.\n\n"
1201 $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE  
1202
1203 27 "Impossible de récupérer le fichier des paramètres par défaut \n\
1204 pour home, utilisation de default.\n"
1205
1206 28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n"
1207 $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog  
1208
1209 29 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire\n\
1210 de fichiers, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\
1211 Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du\n\
1212 Gestionnaire de fichiers lancées à partir du tableau de bord."
1213
1214 30 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire de\n\
1215 fichiers restreint, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\
1216 Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du Gestionnaire\n\
1217 de fichiers restreint lancées à partir du tableau de bord."
1218
1219 32 "Gestionnaire de fichiers - Sauvegarder comme options par défaut"
1220
1221 34 "La copie et le lien de fichiers ou de\n\
1222 dossiers vers la corbeille sont impossibles."
1223 $ 35 You can't copy or link a file or 
1224 $ \
1225
1226 $ folder out of the Trash Can.  
1227
1228 35 "Sauvegarder, dans le Gestionnaire d'applications, la vue,\n\
1229 la taille de fenêtre, les préférences et les options de filtre ?\n\n\
1230 Ces valeurs seront utilisées pour chaque nouvelle fenêtre\n\
1231 du Gestionnaire d'applications lancée à partir du tableau de bord."
1232
1233 36 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\
1234 de la corbeille. Sortez l'objet de la corbeille et placez-le dans\n\
1235 le Gestionnaire de fichiers.\n\
1236 Vous pouvez alors effectuer la copie ou le lien."
1237
1238 37 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\
1239 de la corbeille. Sortez l'objet de la corbeille et placez-le dans le\n\
1240 Gestionnaire de fichiers.\n\
1241 Vous pouvez alors effectuer la copie ou le lien."
1242
1243 38 "Spécification de dossier %s incorrecte."
1244
1245 $quote
1246
1247 $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1248 39 Impossible de lancer deuxième session du Gestionnaire de fichiers \n\
1249 car il est déjà ouvert sur le bureau. Pour lancer une nouvelle session \n\
1250 du Gestionnaire de fichiers, fermez toutes ses fenêtres en cours \n\
1251 et retirez tous ses objets de leurs espaces de travail.
1252
1253
1254 $ "-NEW"
1255 40 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."
1256
1257
1258 $set 19        Redefine set#
1259
1260
1261 $set 20        Redefine set#
1262
1263 $ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)********  
1264 $ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar  
1265 $ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85,  
1266 $   90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill   
1267 $   pulldown menu   
1268 $ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text  
1269 $   and mnemonics for the Folder pulldown menu  
1270 $ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and   
1271 $   62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu  
1272 $ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu  
1273
1274 $quote "
1275 1 "Fichier"
1276
1277 2 "F"
1278
1279 3 "Dossier"
1280
1281 4 "D"
1282
1283 5 "Vue"
1284
1285 6 "V"
1286
1287 7 "Sélectionné(s)"
1288
1289 8 "S"
1290
1291 9 "A"
1292
1293 10 "Nouveau..."
1294
1295 11 "N"
1296
1297 16 "Caractéristiques..."
1298
1299 17 "C"
1300
1301 18 "Recherche..."
1302
1303 19 "h"
1304
1305 22 "Afficher la corbeille..."
1306
1307 23 "i"
1308
1309 30 "Mettre à jour"
1310
1311 33 "e"
1312
1313 34 "Passer à..."
1314
1315 37 "s"
1316
1317 38 "Début"
1318
1319 41 "D"
1320 $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set.  
1321
1322 42 "Père"
1323
1324 46 "Nouveau"
1325
1326 47 "N"
1327
1328 48 "Tout sélectionner"
1329
1330 51 "T"
1331
1332 52 "Tout désélectionner"
1333
1334 55 "o"
1335
1336 62 "Sauvegarder toutes les caractéristiques..."
1337
1338 63 "a"
1339
1340 84 "Afficher dans l'espace de travail"
1341
1342 85 "A"
1343
1344 90 "Mettre dans la corbeille"
1345
1346 91 "M"
1347
1348 92 "Passage accéléré à"
1349
1350 93 "a"
1351 $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item  
1352
1353 94 "r"
1354
1355 97 "Terminal"
1356
1357 98 "T"
1358
1359 99 "Ranger"
1360
1361 100 "R"
1362
1363 101 "Afficher les fichiers cachés"
1364
1365 102 "i"
1366
1367 103 "Modifier la liste des filtres..."
1368
1369 104 "M"
1370
1371 105 "Généralités"
1372
1373 106 "G"
1374
1375 107 "Tâches"
1376
1377 108 "T"
1378
1379 109 "Référence"
1380
1381 110 "R"
1382
1383 111 "Sur l'élément"
1384
1385 112 "u"
1386
1387 113 "Aide sur l'aide"
1388
1389 114 "i"
1390
1391 115 "A propos du Gestionnaire de fichiers"
1392
1393 116 "A"
1394
1395 117 "Fermer"
1396
1397 118 "F"
1398
1399 119 "Définir les caractéristiques d'une vue..."
1400
1401 120 "D"
1402
1403 121 "Copier..."
1404
1405 122 "o"
1406
1407 123 "Aide"
1408
1409 124 "Déplacer..."
1410
1411 125 "D"
1412
1413 126 "Lier.."
1414
1415 127 "L"
1416
1417 128 "Renommer"
1418
1419 129 "R"
1420
1421 130 "Nouveau dossier..."
1422
1423 131 "N"
1424
1425 132 "Nouveau fichier..."
1426
1427 133 "f"
1428
1429 134 "Aller à..."
1430
1431 135 "A"
1432
1433 136 "Ouvrir corbeille"
1434
1435 137 "Renommer..."
1436
1437 138 "Ouvrir nouvelle vue"
1438
1439 139 "O"
1440
1441 140 "Copier comme lien..."
1442
1443 141 "Définir les options de vue..."
1444
1445 142 "Sauvegarder comme options par défaut..."
1446
1447 143 "S"
1448
1449 144 "Définir les options de filtre..."
1450
1451 145 "i"
1452
1453 146 "Ouvrir terminal"
1454
1455 147 "O"
1456
1457 148 "Table des matières"
1458
1459 149 "m"
1460
1461 150 "Modifier les droits d'accès..."
1462
1463 151 "Mettre à la corbeille"
1464
1465 152 "Déplacer dans..."
1466
1467 153 "Copier dans..."
1468
1469 154 "Copier sous forme de lien..."
1470
1471 155 "Monter"
1472
1473 156 "Afficher objets cachés"
1474
1475 157 "A propos du Gestionnaire d'applications"
1476
1477 $set 21        Redefine set#
1478
1479 $ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)********  
1480 $ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is  
1481 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
1482 $ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog  
1483 $ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE  
1484 $ Messages 15 and 16 are file properties error messages  
1485 $ Message 17 is the title for an error dialog  
1486 $ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined  
1487 $ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile  
1488 $   tries to use the dtfile.config configuration file, this file is  
1489 $   used to customize the File Properties dialog  
1490
1491 1 "Droits d'accès du fichier"
1492
1493 2 "Nom de fichier:"
1494
1495 3 "Nom du propriétaire:"
1496
1497 4 "Nom du groupe:"
1498
1499 5 "Autorisations:"
1500
1501 6 "Lecture"
1502
1503 7 "Ecriture"
1504
1505 8 "Exécution"
1506
1507 9 "Propriétaire:"
1508
1509 10 "Groupe:"
1510
1511 11 "Autre:"
1512
1513 12 "Taille (en octets):"
1514
1515 13 "Date de modif.:"
1516 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14  
1517
1518 14 "%x %X"
1519
1520 15 "Attribut de fichier non valide.\n\n\
1521 L'utilisateur indiqué n'existe pas."
1522
1523 16 "Attribut de fichier non valide.\n\n\
1524 Le groupe indiqué n'existe pas."
1525
1526 17 "Erreur de caractéristiques"
1527
1528 18 "Est lié à:"
1529
1530 19 "Inconnu"
1531
1532 21 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès du fichier"
1533
1534 22 "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers:"
1535
1536 24 "Libellé de zone inconnu dans le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers:"
1537
1538 25 "Le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers ne contient pas d'informations sur l'identificateur du système de fichiers."
1539
1540 26 "Impossible de créer un processus pour la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers."
1541
1542 27 "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers."
1543
1544 28 "Tentative d'exécution de:"
1545 $ do not localize "fsDialog"  
1546
1547 29 "Aucune valeur n'est indiquée dans la zone fsDialog du fichier de configuration de dtfile."
1548
1549 30 "Nom:"
1550
1551 31 "Le nom du propriétaire est incorrect.\n\
1552 L'utilisateur indiqué n'existe pas."
1553
1554 32 "Le nom du groupe est incorrect.\n\n\
1555 Aucun groupe d'utilisateur portant ce nom n'a été créé sur le\n\
1556 système.\n\
1557 Utilisez le programme d'administration pour créer un groupe\n\
1558 d'utilisateurs portant ce nom."
1559
1560 33 "Erreur de droits d'accès"
1561
1562 34 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès"
1563
1564 35 "La boîte de dialogue Permissions associée à l'objet\n\n\
1565 %s/%s\n\n\
1566 a été fermée. En effet, l'objet a été supprimé\n\
1567 du système."
1568
1569 36 "Modification des permissions - Avertissement"
1570
1571 37 "Si vous appliquez les nouvelles permissions au dossier\n\
1572 en cours, vous ne pourrez plus le visualiser. Il sera\n\
1573 fermé automatiquement et vous n'aurez plus la\n\
1574 possibilité de l'ouvrir.\n\n\
1575 Confirmez-vous la modification ?"
1576
1577 38 File Manager Error
1578 39 File Open Error
1579
1580 $set 22        Redefine set#
1581
1582 $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)********  
1583 $ Messages 1 and 3 are file properties error messages  
1584 $ Message 2 is the title for the properties error dialog  
1585
1586 1 "Impossible d'ouvrir le fichier, opération annulée."
1587
1588 2 "Erreur de caractéristiques"
1589
1590 3 "Impossible de modifier les caractéristiques de %s."
1591
1592 4 "Impossible d'ouvrir l'objet."
1593
1594 5 "Définir l'erreur de droit d'accès"
1595
1596 $set 23        Redefine set#
1597
1598 $ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)********  
1599 $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is  
1600 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
1601 $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog  
1602
1603 1 "Définir les options de vue"
1604
1605 2 "Vue"
1606
1607 3 "Par nom"
1608
1609 4 "Par nom et icône"
1610
1611 5 "Par nom et icône réduite"
1612
1613 6 "Par nom, date, taille ..."
1614
1615 7 "Afficher"
1616
1617 8 "Par dossier"
1618
1619 9 "Par structure hiérarchique"
1620
1621 10 "Tri"
1622
1623 11 "Par type de fichier"
1624
1625 12 "Alphabétique"
1626
1627 13 "Par date"
1628
1629 14 "Par taille"
1630
1631 15 "Ordre"
1632
1633 16 "Croissant"
1634
1635 17 "Décroissant"
1636
1637 18 "Position"
1638
1639 19 "Grille triée"
1640
1641 20 "Aléatoire"
1642
1643 22 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de vue"
1644
1645 23 "En-têtes"
1646
1647 24 "Chemin d'icônes"
1648
1649 25 "Dossier en cours"
1650
1651 26 "Ligne d'état"
1652
1653 27 "Dossiers seulement"
1654
1655 28 "Dossiers, puis fichiers"
1656
1657 29 "Dossiers et fichiers"
1658
1659 30 "Par défaut"
1660
1661 31 "Représentation"
1662
1663 32 "Par nom seulement"
1664
1665 33 "Par grandes icônes"
1666
1667 34 "Par petites icônes"
1668
1669 35 "Rangées et colonnes"
1670
1671 36 "Chemin texte"
1672
1673 37 "Ligne de message"
1674
1675 $set 24        Redefine set#
1676
1677
1678 $set 25        Redefine set#
1679
1680
1681 $set 26        Redefine set#
1682
1683
1684 $set 27        Redefine set#
1685
1686 $ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)********  
1687 $ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs  
1688 $ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages  
1689 $ Message 9 is the title of the trash container  
1690 $ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown  
1691 $   menu  
1692 $ Message 73 is an error dialog title  
1693 $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages  
1694
1695 3 "Erreur - Corbeille"
1696
1697 4 "Avertissement - Corbeille"
1698
1699 5 "Les fichiers ou dossiers suivants n'ont pas pu être placés dans la corbeille:\n"
1700
1701 6 "Il s'agit de dossiers qui ne sont pas vides ou de\n\
1702    fichiers pour lesquels vous ne disposez pas du droit\n\
1703    d'accès en écriture. Voulez-vous continuer ?\n"
1704
1705 7 "Vous ne disposez pas du droit d'accès en écriture sur les\n\
1706     fichiers suivants. Voulez-vous continuer ?\n"
1707
1708 8 "Les dossiers suivants ne sont pas vides.\n\
1709    Voulez-vous continuer ?\n"
1710
1711 9 "Corbeille"
1712
1713 24 "Réintégrer"
1714
1715 26 "R"
1716
1717 28 "Broyer"
1718
1719 30 "B"
1720
1721 56 "Les fichiers suivants n'ont pas pu être réintégrés:\n"
1722 $ Message 58 supplements Message 56  
1723
1724 58 "(plus %d fichiers)"
1725
1726 73 "Broyer fichier(s)"
1727
1728 74 "Le fichier suivant est également dans l'espace de travail:\n\
1729    %s\n\
1730 Si vous l'amenez dans la corbeille, il\n\
1731 sera supprimé de l'espace de travail."
1732
1733 75 "Les fichiers suivants sont également dans l'espace de travail:\n\
1734    %s\n\
1735 Si vous les amenez dans la corbeille, ils\n\
1736 seront supprimés de l'espace de travail."
1737
1738 78 "Le Gestionnaire de fichiers n'accepte pas les\n\
1739 fichiers ou les dossiers dont les nom comportent\n\
1740 des espaces ; il est donc impossible de les supprimer.\n"
1741
1742 79 "Le fichier %s existe déjà dans votre système\n\
1743 de fichiers dans:\n\
1744    %s\n\
1745 Si vous l'amenez dans la corbeille, il sera supprimé\n\
1746 du système de fichiers."
1747
1748 80 "Les fichiers de l'espace de travail existent déjà\n\
1749 dans votre système de fichiers dans:\n\
1750    %s\n\
1751 Si vous les amenez dans la corbeille, ils seront\n\
1752 supprimés du système de fichiers."
1753
1754 81 "Erreur de broyage de fichier/dossier"
1755
1756 82 "Le fichier suivant n'a pas pu être supprimé du système de fichiers:\n"
1757
1758 83 "Impossible d'ouvrir le fichier .trashinfo du répertoire\n\
1759    $HOME/.dt/Trash. Ce fichier étant nécessaire au fonctionnement\n\
1760    de la corbeille, vérifiez les droits d'accès qui lui sont\n\
1761    associés, ainsi qu'au dossier qui le contient.\n"
1762
1763 84 "Les objets broyés sont définitivement supprimés\n\
1764    du système.\n\n\
1765    Confirmez-vous le broyage ?\n"
1766
1767 85 "L'objet que vous supprimez est une copie liée à un objet original du\n\
1768    Gestionnaire de fichiers\n\
1769   (%s)\n\
1770    Si vous cliquez sur OK, la copie liée et l'objet original seront supprimés.\n\n\
1771    Si vous souhaitez supprimer l'objet uniquement,\n\
1772       1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\
1773       2) sélectionnez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'\n\
1774          dans le menu contextuel de l'objet."
1775
1776 86 "Les objets que vous supprimez sont des copies liées à des objets originaux du\n\
1777    Gestionnaire de fichiers\n\
1778   (%s)\n\
1779    Si vous cliquez sur OK, les copies liées et les objets originaux seront supprimés.\n\
1780      \n\
1781    Si vous souhaitez supprimer les objets uniquement,\n\
1782       1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\
1783       2) sélectez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'dans le menu\n\
1784       contextuel de l'objet."
1785
1786 87 "Impossible d'ouvrir l'objet de la corbeille.\n\n\
1787    Avant d'ouvrir un objet, utilisez l'option 'Redéposer' pour le\n\
1788    remettre dans le Gestionnaire de fichiers."
1789
1790 88 "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire.\n\
1791    Le système de fichiers est peut-être saturé."
1792
1793 89 "Impossible d'ouvrir le répertoire Corbeille\n\
1794    %s\n\
1795    (Authentification, erreur de droit d'accès)\n\n\
1796    Les opérations sur la corbeille ne seront pas effectuées."
1797
1798 90 "La 'Corbeille' ne peut pas être initialisée.\n\
1799    Vérifiez les points suivants:\n\
1800         1)$HOME/.dt/Trash pour les droits d'accès.\n\
1801         2)Espace disque disponible.\n\
1802         3)Authentification."
1803 $ 91 is not used  
1804
1805 91 "Une copie de l'objet suivant sur trouve sur le fond\n\
1806 de l'espace de travail:\n\
1807 Si vous déplacez cet objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\
1808 dans le Gestionnaire de fichiers et dans l'Espace de travail."
1809 $ 92 is not used  
1810
1811 92 "Une copie des objets suivants se trouve également sur\n\
1812 le fond de l'espace de travail:\n\
1813 Si vous déplacez ces objets dans la corbeille, ils seront supprimés \n\
1814 du Gestionnaire de fichiers et de l'Espace de travail."
1815
1816 93 "Impossible d'accéder au fichier d'informations corbeille:\n\
1817    %s\n\
1818    Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\
1819    Les causes les plus probables sont les suivantes:\n\
1820      - Authentification du réseau.\n\
1821      - Espace disque insuffisant.\n\
1822      - Droits d'accès incorrects dans $HOME/.dt/Trash."
1823
1824 94 "Le Gestionnaire de fichiers ne prend pas en charge lesobjets\n\
1825 dont le nom comporte un espace. Ces objets ne peuvent\n\
1826 donc pas être supprimés.\n\
1827 Procédez comme suit:\n\
1828   - sélectionnez 'Ouvrir terminal' dans la barre de menus du Gestionnaire de fichiers\n\
1829   - lancez la commande de retrait supprimer les objets."
1830
1831 95 "Impossible d'accéder au répertoire corbeille:\n\
1832    %s\n\
1833    Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\
1834    Le causes les plus probables sont les suivantes:\n\
1835      - Authentification de réseau.\n\
1836      - Espace disque insuffisant\n\
1837      - Droits d'accès incorrects."
1838
1839 96 "Les objets suivants ne peuvent pas être supprimés du système de fichiers:   \n"
1840
1841 97 "Les objets suivants ne peuvent pas être placés dans la corbeille:     \n"
1842
1843 98 "(Plus %d autre(s) objet(s))"
1844 $ message 99 is not used  
1845
1846 99 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\
1847 Souhaitez-vous continuer ?\n"
1848
1849 100 "Le(s) dossier(s) suivant(s) n'est pas/ne sont pas vide(s).\n\
1850 Souhaitez-vous continuer ?\n"
1851
1852 101 "L'objet ou les objets suivant(s) n'a/n'ont pas pu être redéposé(s):\n"
1853
1854 102 "Une copie liée de l'objet suivant se trouve sur le fond de\n\
1855 l'espace de travail:\n\
1856 %s\n\
1857 Si vous déplacez l'objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\
1858 du Gestionnaire de fichiers et de l'espace de travail."
1859
1860 103 "Une copie liée des objets suivants se trouvent sur le fond\n\
1861 de l'espace de travail:\n\
1862 %s\n\
1863 Si vous déplacez les objets dans la corbeille, ils seront supprimés\n\
1864 du Gestionnaire de fichiers et de l'espace de travail."
1865
1866 104 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\
1867 Souhaitez-vous continuer ?\n"
1868
1869 105 "L'action par défaut de cet objet ne sera pas effectuée dans la corbeille.\n\n\
1870     Pour exécuter l'action par défaut de cet objet, utilisez\n\
1871     'Redéposer' pour le réintégrer au Gestionnaire de fichiers\n\
1872     et exécutez l'opération."
1873
1874 106 "A propos de la corbeille"
1875
1876 107 "Au moins un objet du dossier suivant n'a pas pu être supprimé:\n\n\
1877 %s\n\n\
1878 Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\
1879 cet objet."
1880
1881 108 "Impossible de supprimer le fichier suivant:\n\n\
1882 %s\n\n\
1883 Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\
1884 cet objet."
1885
1886 109 "Réintégrer - Avertissement"
1887
1888 110 "Il existe déjà un objet appelé:\n\n\
1889     %s\n\n\
1890 Pour le remplacer par l'objet de la\n\
1891 corbeille, sélectionnez OK.\n\n\
1892 Pour le conserver, sélectionner Annuler.\n\
1893 Si vous souhaitez conserver les deux objets, renommez\n\
1894 l'objet existant et relancez la commande Réintégrer. "
1895
1896 111 "Réintégrer - Erreur"
1897
1898 112 "Impossible de supprimer le ou les objet(s)\n\
1899 suivant(s). Il ont probablement déjà été\n\
1900 supprimés.\n\n"
1901
1902 113 "Au moins un objet du dossier suivant, ou le dossier\n\
1903 lui-même, ne peut pas être supprimé. Vous n'êtes\n\
1904 probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n"
1905
1906 114 "Impossible de supprimer le(s) fichier(s) suivant(s). Vous n'êtes\n\
1907 probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n"
1908
1909 115 "Le ou les objet(s) suivant(s), nécessaire(s) au fonctionnement\n\
1910 du Bureau, ne peu(ven)t pas être supprimé(s).\n\n"
1911
1912 $set 28        Redefine set#
1913
1914 $ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)********  
1915 $ Messages 1-3 Workspace error messages  
1916 $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus  
1917 $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu  
1918
1919 1 "Un fichier de ce nom existe déjà dans l'espace de travail.\n\
1920 Choisissez un nom différent."
1921
1922 2 "Un fichier de ce nom existe déjà dans\n\
1923 le dossier d'origine du fichier.\n\
1924 Choisissez un nom différent."
1925
1926 3 "Un fichier %s existe déjà dans cet espace de travail. Deux fichiers\n\
1927 de nom identique ne peuvent pas coexister dans un même espace de travail.\n\
1928 Pour conserver les deux fichiers, renommez-en un."
1929
1930 4 "Objet Espace de travail"
1931
1932 5 "Supprimer de l'espace de travail"
1933
1934 6 "S"
1935
1936 7 "Ouvrir le dossier parent"
1937
1938 8 "O"
1939
1940 9 "Un objet possédant ce nom existe déjà sur l'espace de travail.\n\
1941 Choisissez un nom différent."
1942
1943 10 "Un objet possédant ce nom existe déjà dans le dossier original\n\
1944 (le dossier d'origine de cet objet).\n\
1945 Choisissez un autre nom."
1946
1947 11 "Un objet appelé %s existe déjà sur le fond de l'espace de travail.\n\
1948 Vous ne pouvez pas placer un objet du même nom sur l'espace de travail.\n\
1949 Pour avoir ces deux objets sur l'espace de travail, renommez l'un d'eux."
1950
1951 12 "Vous avez indiqué un espace de travail incorrect. Par défaut, l'espace\n\
1952 de travail Un est utilisé. Cependant, un objet appelé:\n\
1953    %s\n\
1954 existe déjà sur le fond de cet espace de travail. Vous ne pouvez pas\n\
1955 y poser un autre objet portant le même nom.\n\
1956 Pour conserver les deux objets, renommez l'un d'entre eux."
1957
1958 13 "L'objet:\n\
1959    %s\n\
1960 n'existe pas dans le système de fichiers."
1961
1962 $set 29        Redefine set#
1963
1964 $ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)********  
1965 $ Message 1 is the title for the dtfile help dialog  
1966 $ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is  
1967 $   used when the user has specified a title for dtfile windows  
1968 $ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action  
1969 $ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action  
1970 $ Messages 5-6 are help error messages  
1971
1972 1 "Gestionnaire de fichiers - Aide"
1973
1974 2 "%s Aide"
1975
1976 3 "L'action %s ouvre le dossier indiqué dans une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers."
1977
1978 4 "L'action %s affiche le dossier indiqué dans la fenêtre en cours du Gestionnaire de fichiers."
1979
1980 5 "Aucune aide disponible pour l'action %s."
1981
1982 6 "Aucune aide disponible pour le type de fichier %s."
1983
1984 7 "L'action `%s` ouvre une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers\n\
1985 sur le dossier indiqué."
1986
1987 8 "L'action `%s` affiche le dossier requis dans la fenêtre\n\
1988 en cours du Gestionnaire de fichiers."
1989
1990 9 "Aide sur la corbeille"
1991
1992 10 "L'aide n'est pas disponible lorsque plusieurs objets sont sélectionnés."
1993
1994 $set 30        Redefine set#
1995
1996 $ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)********  
1997 $ The following messages are used in more than one place within the  
1998 $ dtfile source.  Unless otherwise specified, they are error messages.  
1999
2000 1 "Lecture impossible à partir de %s."
2001 $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode  
2002
2003 2 "%b %d %H:%M:%S %Y"
2004
2005 3 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %s à partir de l'hôte %s.\n\
2006 Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %s."
2007
2008 4 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %1$s à partir de l'hôte %2$s.\n\
2009 Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %3$s."
2010
2011 5 "Impossible de lire %s."
2012
2013 6 "Impossible d'écrire dans le dossier %s."
2014
2015 7 "Impossible de créer %s."
2016
2017 8 "Impossible de supprimer %s."
2018
2019 9 "Un dossier ou un fichier appelé\n\
2020   %s\n\
2021   existe déjà et ne peut pas être écrasé.\n\
2022   Entrez un nom différent."
2023 $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action  
2024
2025 10 "Description du type de fichier ou de l'action"
2026
2027 11 "Vous ne pouvez pas préciser un chemin dans le nom de fichier."
2028
2029 12 "Informations de recherche non valides.\n\n\
2030 Le dossier suivant n'existe pas ou n'est pas accessible:\n\n\
2031      %s\n"
2032 $ Messages 13-16 are dialog titles  
2033
2034 13 "%s - Généralités"
2035
2036 14 "%s - Tutoriel"
2037
2038 15 "A propos de %s"
2039
2040 16 "Gestionnaire de fichiers"
2041 $ Message 18 is appended to ".." folders  
2042
2043 18 "(précédent)"
2044 $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help  
2045 $ outside the application.  19 is the title, while 20 is the message.  
2046
2047 19 "Aide sur l'élément - Erreur"
2048
2049 20 "Vous devez sélectionner un élément \n\
2050 dans le Gestionnaire de fichiers."
2051 $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs  
2052
2053 21 "Erreur de déplacement de fichier"
2054
2055 22 "Erreur de lien de fichier"
2056
2057 23 "Impossible de créer '%s'\n\n\
2058 Vous ne possédez peut-être pas les droits d'accès\n\
2059 corrects pour les fichiers ou les\n\
2060 dossiers indiqués.\n\n\
2061 Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez les objets,\n\
2062 puis l'option 'Modifier les droits d'accès...'"
2063
2064 24 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire de fichiers.\n\
2065 L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\
2066 dans laquelle vous la lancez."
2067
2068 25 "Impossible de créer '%s'\n\n\
2069 Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\
2070 pour les fichiers ou les dossiers\n\
2071 concernés.\n\n\
2072 Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez l'objet,\n\
2073 puis 'Modifier les droits d'accès...' à partir de l'option\n\
2074 Sélectionnés ou du menu contextuel."
2075
2076 26 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire d'applications.\n\
2077 L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\
2078 dans laquelle vous la lancez."
2079
2080 $set 31        Redefine set#
2081
2082
2083 $set 32        Redefine set#
2084
2085 $ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)********  
2086 $ Message 1 is a title for dterror  
2087
2088 1 "Erreur dt"
2089
2090 2 "Gestionnaire de fichiers - Erreur d'ouverture de répertoire"
2091
2092 $set 33        Redefine set#
2093
2094
2095 1 "Objets multiples"
2096
2097 2 "Dossier en cours"
2098
2099 3 "Déplacement d'objet - Erreur"
2100
2101 4 "Copie d'objet - Erreur"
2102
2103 5 "Liaison d'objet - Erreur"
2104
2105 6 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\
2106    %s\n\n\
2107 n'existe pas dans le système de fichiers."
2108
2109 7 "L'emplacement cible de la copie:\n\n\
2110    %s\n\n\
2111 n'existe pas dans le système de fichiers."
2112
2113 8 "L'emplacement cible de la liaison:\n\n\
2114    %s\n\n\
2115 n'existe pas dans le système de fichiers."
2116
2117 9 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\
2118    %s\n\n\
2119 n'est pas un dossier."
2120
2121 10 "L'emplacement cible de la copie:\n\n\
2122    %s\n\n\
2123 n'est pas un dossier."
2124
2125 11 "L'emplacement cible de la liaison:\n\n\
2126    %s\n\n\
2127 n'est pas un dossier."
2128
2129 12 "L'objet que vous tentez de déplacer:\n\n\
2130    %s\n\n\
2131 n'existe pas dans le système de fichiers."
2132
2133 13 "L'un des objets que vous tentez de déplacer:\n\n\
2134    %s\n\n\
2135 n'existe pas dans le système de fichiers.\n\
2136 Aucun objet ne sera déplacé."
2137
2138 14 "L'objet que vous tentez de copier:\n\n\
2139    %s\n\n\
2140 n'existe pas dans le système de fichiers."
2141
2142 15 "L'un des objets que vous tentez de copier:\n\n\
2143    %s\n\n\
2144 n'existe pas dans le système de fichiers.\n\
2145 Aucun objet ne sera copié."
2146
2147 16 "L'objet que vous tentez de lier:\n\n\
2148    %s\n\n\
2149 n'existe pas dans le système de fichiers."
2150
2151 17 "L'un des objets que vous tentez de lier:\n\n\
2152    %s\n\n\
2153 n'existe pas dans le système de fichiers.\n\
2154 Aucun objet ne sera lié."
2155
2156 $set 99        Redefine set#
2157
2158 $ ****** Version Information ********  
2159 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES  
2160 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES  
2161 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES  
2162 $ These messages are used for the version information.  
2163
2164 1 "@(#)version_goes_here"
2165
2166 2 "\n\
2167 @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:44:10 mgreess $"