5 $ *****************************************************************************
8 $ * Translatable Strings for Dt.ad
10 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
11 $ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
12 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
13 $ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
14 $ * $XConsortium: Dt.tmsg /main/3 1995/11/08 12:00:42 rswiston $
16 $ *****************************************************************************
18 $ *****************************************************************************
20 $ * Format of this message file.
21 $ * $set n [comment] ... n must be 1.
23 $ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
24 $ * and escape sequences.
29 $ * \ (at end of line) continue on same line
31 $ *****************************************************************************
32 $ ----------------------------------------------------------------------------
34 $ ----------------------------------------------------------------------------
36 $ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on the menu.
37 $ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to
38 $ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
39 $ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
40 $ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
41 $ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
42 $ accellerator key to require use of an input method.
43 $ Example; (Change underlined part only)
45 $ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
47 $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
49 $ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
52 $ ******** Message 1, 2. Menu label is "Index...".
53 $ ******** 1 >> searchMenu.keyword.acceleratorText
56 $ ******** 2 >> searchMenu.keyword.accelerator
59 $ ******** Message 3, 4. Menu label is "Backtrack".
60 $ ******** 3 >> backTrack.acceleratorText
63 $ ******** 4 >> backTrack.accelerator
67 $ **************************************************
68 $ messages 5 and 6 are OBSOLETE
69 $ ******** Message 5, 6. Menu label is "Up".
70 $ ******** 5 >> navigateMenu.up.acceleratorText
72 $ ******** 6 >> navigateMenu.up.accelerator
74 $ **************************************************
76 $ ******** Message 7, 8. Menu label is "Home Topic".
77 $ ******** 7 >> navigateMenu.homeTopic.acceleratorText
80 $ ******** 8 >> navigateMenu.homeTopic.accelerator
83 $ ******** Message 9, 10. Menu label is "Close".
84 $ ******** 9 >> fileMenu.close.acceleratorText
87 $ ******** 10 >> fileMenu.close.accelerator
91 $ *************************************************************************
93 $ messages 11 - 14 are OBSOLETE
95 $ ----------------------------------------------------------------------------
96 $ Do not translate message 11 - 13.
97 $ These are not messages, but locale dependent values.
98 $ ----------------------------------------------------------------------------
100 $ XvhHelpDialogWidget.columns = 50 for Single-byte
103 $ XvhHelpDialogWidget*onHelpDialog*columns = 40 for Single-byte
106 $ XvhHelpDialogWidget*definitionBox*columns = 40 for Single-byte
110 $ NOTE: These messages used to be in sys.resources.tmsg message 5-8.
111 $ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be
112 $ set globally for Cde. Don't translate the ':'.
115 14 "Entrar nombre de ruta o de carpeta:"
119 16 "Entrar nombre del archivo:"
123 $ Message 21 and 23 can be translated. These are shown on the menu.
124 $ Message 22 and 24 should not be changed unless accelerator keys need to
125 $ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
126 $ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
127 $ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
128 $ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
129 $ accellerator key to require use of an input method.
131 $ Example; (Change underlined part only)
133 $ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
135 $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
137 $ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
139 $ ******** Message 21, 22. Menu label is "Print".
140 $ ******** 21 >> fileMenu.print.acceleratorText
143 $ ******** 22 >> fileMenu.print.accelerator
146 $ ******** Message 23, 24. Menu label is "Copy".
147 $ ******** 23 >> editMenu.copy.acceleratorText
150 $ ******** 24 >> editMenu.copy.accelerator
153 $ Messages 30 to 38 need to be localized if the localized messages
154 $ for the DtHelp HelponHelp dialog, the Print dialog, the History
155 $ dialog, the Index Search dialog, or the Index Search dialog's
156 $ Volume Selection dialog have changed enough to affect the size
157 $ of these dialogs. This can quickly be determined by running the
158 $ localized version of dthelpview next to the C language version
159 $ and comparing the visual appearance of the dialogs.
161 $ Messages 30 & 31 control the size of the HelpOnHelp dialog that
162 $ is brought up when selecting any item from the Help menu in a
163 $ dthelpview window. The current size makes it the same size
164 $ as the default help window size.
165 $ Message 30: *DtHelpDialog*onHelpDialog.rows
168 $ Message 31: *DtHelpDialog*onHelpDialog.columns
172 $ Messages 32 & 33 control the width of the Print dialog text fields
173 $ used to enter the printer name and number of copies. This may
174 $ need to change, especially in multibyte locales that have larger
177 $ Message 32: *DtHelpDialog.printShell.printForm.printerField.columns
180 $ Message 33: *DtHelpDialog.printShell.printForm.copiesField.columns
184 $ Messages 34 & 35 control the number of visited volumes and topics
185 $ that are displayed in the History dialog. This probably will not
186 $ need to be localized.
188 $ Message 34: *DtHelpDialog.historyShell*historyTopicList.visibleItemCount
191 $ Message 35: *DtHelpDialog.historyShell*historyVolumeList.visibleItemCount
195 $ Messages 36 controls the size of the text field in the Index Search
196 $ dialog in to which the user enters a search string. It may need to
197 $ change, especially in multibyte locales that have larger character
200 $ Message 36: *DtHelpDialog.searchShell*searchForm.srchWord.columns
204 $ Message 37 controls the number of index entries that are visible in the
205 $ Index Search dialog. This probably will not need to be localized.
207 $ Message 37: *DtHelpDialog.searchShell*resultList.visibleItemCount
211 $ Message 38 controls the number of volumes that are visible in the
212 $ Volume Selection dialog that is reached via the Index Search dialog.
213 $ This probably will not need to be localized.
215 $ Message 38: *DtHelpDialog.searchShell*fileSelectShell*selList.visibleItemCount
219 $ Message 39 controls the fonts used to display help text in Help Dialogs.
220 $ This value should be localized if Help Dialogs access information
221 $ that is written using a different code set than ISO-8859-1. Examples
222 $ are HP-ROMAN8, BIG5(IBM), Japanese EUC, etc. For multibyte locales,
223 $ specify a font list. For others, only a font. I.E.
226 $ 39 *.6.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*
229 $ *.8.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*
232 $ *.10.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*
235 $ *.12.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*
238 $ *.14.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*
241 $ 39 *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:
244 $ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:
247 $ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:
250 $ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:
253 $ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
255 $ Note the colon that indicates a font set on the ja_JP.EUC-JP locale.
257 $ Font resources for more than one locale can be specified in this message.
258 $ I.E. if you wish to support BIG5 and Japanese EUC, then Message 39
261 $ 39 *.6.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*
264 $ *.8.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*
267 $ *.10.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*
270 $ *.12.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*
273 $ *.14.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*
279 $ *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:
282 $ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:
285 $ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:
288 $ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:
291 $ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
293 $ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
294 $ to add a rich set of font resources for a specific locale.