1 $ "$TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $";
2 $ *************************************<+>*************************************
3 $ *****************************************************************************
7 $ ** Project: DT Workspace Manager (dtwm)
11 $ ** This file is the source for the message catalog for dtwm
14 $ *****************************************************************************
16 $ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
17 $ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp.
18 $ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc.
19 $ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc.
21 $ ** All Rights reserved
23 $ *****************************************************************************
24 $ *************************************<+>*************************************
25 $ *************************************<L>*************************************
26 $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
27 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
30 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
32 $ * You don't need to localize the following sets:
33 $ * sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38
34 $ * sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99
36 $ * Please localize the following sets:
37 $ * sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86.
38 $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
39 $ *************************************<L>*************************************
43 $ *****************************************************************************
45 $ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog
47 $ *****************************************************************************
48 $ These are the messages for the ToolTalk error dialog
52 2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n"
56 4 "Could not get default ToolTalk session:\n%s\n"
58 5 "Error constructing ToolTalk pattern:\n%s\n"
61 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c --
62 $ This entire set is written to an error file.
63 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
65 1 "Failed to create backdrop window."
67 3 "Unable to get image %1$s for workspace %2$s."
69 4 "Insufficient memory for backdrop window."
73 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c --
74 $ This entire set is written to an error file.
75 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
77 1 "Insufficient memory for client window framing"
79 2 "Insufficient memory for client window framing"
81 3 "Insufficient memory for client window framing"
83 4 "Insufficient memory for client window framing"
85 5 "Insufficient memory for client window framing"
87 6 "Insufficient memory for client window framing"
89 7 "Insufficient memory for client window framing"
93 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c --
94 $ This message goes to an error file. It is the name of component
95 $ reporting the error.
96 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
98 1 "Gestor del Espacio de Trabajo"
100 $set 22 Redefine set#
102 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c --
103 $ This is the message in the confirm dialog for toggling to and from
104 $ PM (Presentation Manager) behavior
105 $ This message goes to an error file.
106 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
108 2 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
109 $ This is the message in the confirm dialog for restarting mwm
110 $ Do not localize "Mwm"
113 $ This message goes to an error file.
114 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
116 5 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
117 $ This is the message in the confirm dialog for quitting mwm
118 $ Do not localize "Mwm"
121 $ This message goes to an error file.
122 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
124 8 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
125 $ This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite
126 $ You'll see it when pressing the Exit button from DT lite
128 9 "¿Finalizar sesión?"
129 $ This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm
131 10 "¿Reiniciar Gestor de Espacios de Trabajos?"
132 $ This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm
134 11 "¿ABANDONAR Gestor de Espacios de Trabajos?"
135 $ This is the message in the confirm dialog for toggling to standard
136 $ PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior
138 12 "¿Conmutar a Comportamiento Predeterminado?"
139 $ This is the message in the confirm dialog for toggling back from
140 $ PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior
142 13 "¿Conmutar a Comportamiento Personalizado?"
144 $set 26 Redefine set#
146 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c --
147 $ This entire set is written to an error file.
148 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
150 1 "The window manager restart failed. The window manager program could not be found or could not be executed."
152 2 "Failed to unmanage screen %d"
154 3 "Insufficient memory to restart the window manager"
156 4 "Invalid workspace name specified for f.goto_workspace"
158 $set 28 Redefine set#
160 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c --
161 $ This entire set is written to an error file.
162 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
164 1 "Insufficient memory for graphics data"
166 $set 29 Redefine set#
168 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c --
169 $ Messages 1 and 2 go to an error file.
170 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2
172 1 "Ha fallado Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
174 2 "Ha fallado la Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
175 $ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help
176 $ and select on something outside of the Workspace Manager
178 3 "Debe seleccionar un diálogo del Gestor \n\
179 de Espacios de Trabajos, un elemento del\n\
180 Panel frontal o un elemento de un subpanel."
181 $ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog
183 4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Ayuda sobre el tema"
185 $set 30 Redefine set#
187 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c --
188 $ This entire set is written to an error file.
189 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
191 1 "Could not make icon to go in icon box"
193 2 "Insufficient memory for icon creation"
195 3 "Insufficient memory for icon creation"
197 $set 32 Redefine set#
199 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c --
200 $ This entire set is written to an error file.
201 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
203 1 "Unable to connect with the message server."
205 2 "Insufficient memory to handle backdrop change."
207 3 "Missing path name for backdrop change request."
209 4 "Missing pixmap id for backdrop change request."
211 $set 34 Redefine set#
213 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c --
214 $ This entire set is written to an error file.
215 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
217 1 "Insufficient memory for icon placement"
219 2 "Insufficient memory for icon placement"
221 3 "Insufficient memory for icon placement"
223 4 "Insufficient memory to create icon box data"
225 $set 36 Redefine set#
227 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c --
228 $ Messages 1 & 2 go to an error file.
229 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2.
231 1 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
233 2 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
234 $ This is the last menu item in the icon box menu.
235 $ This packs the icons together in the icon box. Only the
236 $ "PackIcons" and the "P" should be localized unless the
237 $ accelerator interferes with the local keyboard.
238 $ The accelerator is OSF standard for this item and should only be
239 $ changed if this accelerator would lock out a local key use.
242 $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
243 $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
244 $ in the item title .
245 $ (e.g. CompressIcons _C Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
248 $ CompressIcons _I Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons
251 $ The mnemonic should also be chosen such such that it does not
252 $ conflict with another mnemonic in the menu.
254 3 "\"Organizar Iconos\" _P Alt Despl<Key>F7 f.pack_icons\n"
255 $ This message goes to an error file.
256 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
258 4 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
260 $set 38 Redefine set#
262 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c --
263 $ This entire set is written to an error file.
264 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
266 1 "Invalid icon bitmap"
268 2 "Invalid icon bitmap"
270 3 "Insufficient memory to bevel icon image"
272 4 "Insufficient memory to bevel icon image"
274 5 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
276 6 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
278 7 "Unable to read bitmap file %s\n"
280 8 "Invalid bitmap file %s\n"
282 9 "Icon bitmap cannot be used on this screen"
284 10 "Color icon pixmap not supported"
286 11 "%s is not in a valid icon file format.\n\
287 Please examine the file and compare it to other icon files."
289 $set 40 Redefine set#
291 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c --
292 $ Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file.
293 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13.
295 1 "No se pudo abrir la pantalla."
297 2 "No hay suficiente memoria para los datos de Pantalla"
299 3 "Se está ejecutando otro gestor de ventanas en la pantalla %d"
301 4 "No se pudo abrir la segunda conexión a la pantalla."
303 5 "No se puede gestionar ninguna pantalla en el monitor."
305 6 "No se puede configurar la conexión X"
307 7 "No se puede crear suficiente memoria para los nombres de pantalla"
309 8 "No hay suficiente memoria para los datos del Espacio de Trabajo"
311 9 "No hay suficiente memoria para Seriepantalla"
313 10 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
315 11 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
317 12 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
319 13 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
320 $ This is the default title for the icon box
323 $ Message 15 goes to an error file.
324 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
326 15 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
327 $ Message 17 goes to an error file.
328 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
330 17 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
331 $ Message 19 goes to an error file.
332 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
334 19 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
335 $ Message 20 goes to an error file.
336 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
338 20 "%1$s: %2$s en la línea %3$d del archivo de configuración %4$s\n"
339 $ Message 21 goes to an error file.
340 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
342 21 "%1$s: %2$s en la línea %3$d de la serie de especificación\n"
343 $ This is the default title for the version dialog
345 22 "Acerca del Gestor de Espacios de Trabajos"
346 $ This is the default title for the Dtwm help dialog
348 23 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
349 $ This is the default title for the Generic help dialog
351 24 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
353 $set 44 Redefine set#
355 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --
356 $ This entire set is written to an error file
357 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
361 2 "Insufficient memory for name of window manager"
363 $set 46 Redefine set#
365 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c --
366 $ This entire set is written to an error file
367 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
369 1 "Insufficient memory to adopt initial clients"
371 $set 48 Redefine set#
373 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c --
374 $ This entire set is written to an error file
375 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
377 1 "Menu specification %s not found\n"
379 2 "Insufficient memory for menu %s\n"
381 3 "Insufficient memory for menu %s\n"
383 4 "Menu specification %s not found\n"
385 5 "Menu recursion detected for %s\n"
387 6 "Insufficient memory for menu %s\n"
389 7 "Insufficient memory for menu %s\n"
391 8 "Menu specification %s not found, using internal menu\n"
393 9 "Insufficient memory for menu specification\n"
395 10 "Insufficient memory for menu item %s\n"
397 $set 52 Redefine set#
399 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c --
400 $ This message goes to an error file.
401 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
403 1 "No se puede crear el diálogo Ocupar Espacio de trabajo"
404 $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
407 $ This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog
409 3 "Espacios de Trabajo: "
410 $ This is the label for the button to put a window in all workspaces
411 $ from the occupy workspace dialog
413 4 "Todos los Espacios de trabajo"
414 $ This message goes to an error file.
415 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
417 5 "Memoria insuficiente para crear el diálogo de espacio de trabajo."
418 $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
422 $set 54 Redefine set#
424 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c --
425 $ This entire set is written to an error file.
426 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
428 1 "Insufficient memory for window management data"
430 2 "Insufficient memory for window management data"
432 3 "Insufficient memory for window management data"
434 4 "Insufficient memory for window manager flags"
436 $set 56 Redefine set#
438 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c --
439 $ This entire set is written to an error file.
440 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
442 1 "Insufficient memory for window manager data"
444 2 "Insufficient memory to XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn"
446 3 "Failed to own _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
448 4 "Lost _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
450 5 "Insufficient memory to convert _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
452 6 "Failed to own WM_nn selection"
454 7 "Got convert request from unmanaged screen"
456 8 "Conversion request made for unknown target type"
458 9 "Conversion request received for unknown selection"
460 $set 60 Redefine set#
462 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c --
463 $ Messages 1-39,41-42 are written to an error file.
464 $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41-42.
466 $ Message 40 allows you to alter the labels for the modifier
467 $ keys on the menu accelerators. You may wish to localize
468 $ message 40 so that these labels match the keycaps on your
472 1 "Insufficient memory for session geometry item"
474 2 "Insufficient memory for workspaces list in sesssion item"
476 3 "Insufficient memory for commandArgv array"
478 4 "Insufficient memory for commandArgv item"
480 5 "Insufficient memory for Dt Session Hints"
482 6 "Cannot open configuration file"
484 7 "Insufficient memory for menu accelerators"
486 8 "Unable to create a front panel by the name %s\n"
488 9 "Insufficient memory for menu"
490 10 "Insufficient memory for menu"
492 11 "Expected '{' after menu name"
494 12 "Insufficient memory for menu item"
496 13 "Insufficient memory for menu item"
498 14 "Invalid mnemonic specification"
500 15 "Insufficient memory for accelerator specification"
502 16 "Invalid accelerator specification"
504 17 "Insufficient memory"
506 18 "Missing group specification"
508 19 "Invalid group specification"
510 20 "Invalid number specification"
512 21 "Expected '{' after button set name"
514 22 "Insufficient memory for button specification"
516 23 "Invalid button specification"
518 24 "Invalid button context"
520 25 "Expected '{' after key set name"
522 26 "Insufficient memory for key specification"
524 27 "Invalid key specification"
526 28 "Invalid key context"
528 31 "Insufficient memory for screen names"
530 32 "Insufficient memory for screen names"
532 33 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n"
534 34 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n"
536 35 "Insufficient memory for config file conversion"
538 36 "Insufficient memory to process included file: %s"
542 38 "Insufficient memory for host name in sesssion item"
544 39 "Could not reopen configuration file %s"
545 $ Message 40 is used to remap the menu accelerator
546 $ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the
547 $ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then
548 $ the key label used in the accelerator spec will appear on
551 $ Example: menu spec in dtwmrc file
552 $ \t "Close" _C Alt<Key>F4 f.kill
556 $ - (the 'C' in Close is underlined)
558 $ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4"
559 $ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4"
561 $ The format of this message is a sequence of strings separated
562 $ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string
563 $ in a pair matches a accelerator key label, the second string
564 $ appears in its place on the menu. There must be an even number
565 $ of strings. The case of the first string does not matter. The
566 $ case of the second string is preserved.
571 $ Messages 41-42 are written to an error file.
572 $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 41-42.
575 41 "Memoria insuficiente para obtener variable de entorno LANG."
577 42 "Insufficient memory for menu item label"
579 $set 62 Redefine set#
581 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c --
582 $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the
583 $ built in menu. Only the title and mnemonic should be localized,
584 $ never change the underbar. For example in message 1,
585 $ "Restore" and the "R" may be localized. The underbar
586 $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
587 $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
589 $ (e.g. Normalize _N )
590 $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used.
591 $ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, 66-68,
592 $ go to an errorlog and do NOT need to be localized.
593 $ Messages 30 and 39-47 are not used.
594 $ Only messages 32, 48-57 and 59 need to be localized.
595 $ This message goes to an error file.
596 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
598 2 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
599 $ This message goes to an error file.
600 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
602 4 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
603 $ This message goes to an error file.
604 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
606 6 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
607 $ This message goes to an error file.
608 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
610 8 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
611 $ This message goes to an error file.
612 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
614 10 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
615 $ This message goes to an error file.
616 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
618 12 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
619 $ This message goes to an error file.
620 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
622 14 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
623 $ This message goes to an error file.
624 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
626 16 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
627 $ This message goes to an error file.
628 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
630 18 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
631 $ Messages 20 to 29 go to an error file.
632 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29.
634 20 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
636 21 "No hay suficiente memoria para el menú localizado de sistema predeterminado"
638 22 "No hay suficiente memoria para los datos de colores"
640 23 "no se pudo cargar el font: %.100s"
642 24 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
644 25 "Nombre de espacio de trabajo no válido: \"%s\""
646 26 "Nombre de espacio de trabajo duplicado: \"%s\""
648 27 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
650 28 "No hay suficiente memoria para el recurso de la fecha"
652 29 "no se pudo cargar el font: %.100s"
653 $ This message goes to an error file.
654 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
656 31 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
657 $ This is the default title of the "Rename Workspace" dialog
659 32 "Renombrar Espacio de Trabajo"
660 $ Messages 33 to 38 go to an error file.
661 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38.
663 33 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
665 34 "No se puede obtener el color"
667 35 "No se puede obtener el color"
669 36 "No se puede obtener el color"
671 37 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
673 38 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
674 $ Messages for the built in menu. The built in menu will
675 $ appear unless the user (through resources and app-defaults)
676 $ specified a custom window menu.
677 $ Messages 48-57 are the definitions for the default built in
678 $ window menu. These new messges allow the localizer to change the
679 $ accelerators if they interfere with the local keyboard. The only item
680 $ that has an accelerator is Close _C Alt<Key>F4 f.kill.
681 $ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not
682 $ be changed. The letter after the underbar should match a
683 $ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict
684 $ with another mnemonic.
685 $ (e.g. Normalize _N )
686 $ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change
687 $ This item will "close" the window. This usually results in the
688 $ window being withdrawn.
690 48 "Cerrar _C Alt<Key>F4 f.kill"
691 $ This item normalizes a window
693 49 "Restaurar _R f.restore"
694 $ This item moves a window
697 $ This item resizes a window
699 51 "Tamaño _T f.resize"
700 $ This item changes a window into an icon
702 52 "Minimizar _n f.minimize"
703 $ This item makes a window as large as allowed (determined by a number
706 53 "Maximizar _x f.maximize"
707 $ This item lowers a window below other windows
709 54 "Bajar _B f.lower"
710 $ This item brings up the occupy workspace dialog. The character
711 $ sequence "\\.\\.\\." will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE
712 $ THE "\\.\\.\\." CHARACTERS
714 55 "Ocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo\\.\\.\\. _O f.workspace_presence"
715 $ This item puts a window into all workspaces. The character sequence
716 $ "\\" provides a space between "Occupy" and "all" Use this sequence
717 $ to provide spaces in item titles.
719 56 "Ocupar\\ Todos\\ los\\ Espacios\\ de\\ Trabajo _T f.occupy_all"
720 $ This item removes a window from a workspace. This item will appear in
721 $ in the menu as "Unoccupy Workspace" with the first e in the title underlined
722 $ to indicate this is a mnemonic for this item.
724 57 "Desocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo _D f.remove"
725 $ This is the default title of the "occupy workspace" dialog
727 59 "Ocupar Espacio de Trabajo"
728 $ The following 6 items are Sun-specific. The only difference being
729 $ that these items have accelerators. They should be localized
730 $ similarly to their corresponding item above.
732 60 "Restaurar _R Alt<Key>F5 f.restore"
734 61 "Mover _M Alt<Key>F7 f.move"
736 62 "Tamaño _S Alt<Key>F8 f.resize"
738 63 "Minimizar _n Alt<Key>F9 f.minimize"
740 64 "Maximizar _x Alt<Key>F10 f.maximize"
742 65 "Bajar _L Alt<Key>F3 f.lower"
743 $ Messages 66 to 68 go to an error file.
744 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68.
746 66 "Valor del recurso autoRaiseDelay fuera de rango. No debe ser negativo"
748 67 "No se han encontrado las asignaciones de teclas %s, se utilizan las asignaciones de teclas incorporadas\n"
750 68 "No se han encontrado las asignaciones de botones %s, se utilizan las asignaciones de botones incorporadas\n"
752 $set 70 Redefine set#
754 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c --
755 $ This entire set is written to an error file.
756 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
758 1 "Insufficient memory for client data"
760 2 "Insufficient memory for client data"
762 3 "Couldn't make icon box"
764 4 "Couldn't make the front panel."
766 5 "Window manager cannot convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
768 6 "insufficient memory to convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
770 7 "[XmbTextPropertyToTextList]:\n\
771 Locale (%.100s) not supported. (Check $LANG)."
773 8 "Window manager received unknown property as clientTitle/iconTitle: %.100s. Property ignored."
775 $set 76 Redefine set#
777 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c --
778 $ This entire set is written to an error file.
779 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
781 1 "Insufficient memory for occupy workspace property"
783 2 "Insufficient memory for occupy workspace property"
785 3 "Insufficient memory to update workspace info"
787 4 "Insufficient memory for client data"
789 5 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
791 6 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
793 7 "Insufficient memory"
795 8 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
797 9 "Insufficient memory to add window to workspace"
799 10 "Insufficient Memory (GetLeaderPresence)"
801 11 "Insufficient memory"
803 12 "Insufficient memory to save resources"
805 13 "Insufficient memory to save resources."
807 14 "Maximum number of workspaces is %d. No new workspace was created."
809 $set 82 Redefine set#
811 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c --
812 $ This entire set should be localized.
813 $ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog
815 1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Control Bloqueado"
816 $ Message 2 is the title of the Delete Control dialog
818 2 "Gestor de Espacios de trabajos - Suprimir Control"
819 $ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog
821 3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Subpanel Bloqueado"
822 $ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog
824 4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Suprimir Subpanel"
825 $ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog
827 5 "Este control no se puede suprimir porque está bloqueado."
828 $ Message 6 is the message in the Delete Control dialog
830 6 "¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
831 $ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog
833 7 "Este subpanel no se puede suprimir porque está bloqueado."
834 $ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than
835 $ exits in the subpanel to be deleted.
837 8 "Este subpanel contiene más de un control.\n\
838 ¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
839 $ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the
840 $ copy of the main panel control exists in the subpanel.
842 9 "¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
843 $ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
844 $ Main/Subpanel Menu.
846 $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
847 $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
848 $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
850 $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
851 $ unique within this particular menu.
858 12 "Suprimir Subpanel"
862 14 "Copiar a Panel Principal"
873 $ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button
874 $ menus. 20 is used for the format "Workspace <Name>". 21 is the first
879 21 "Espacio de Trabajo "
880 $ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
883 $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
884 $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
885 $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
887 $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
888 $ unique within this particular menu.
891 22 "Área de Conmutación"
893 23 "Añadir Espacio de Trabajo"
908 $ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs
910 31 "Suprimir Control:"
912 32 "Si se suprime este control, no se podrá restaurar\n\
913 utilizando la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
914 Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de \n\
915 Aplicaciones para colocar de nuevo este control en un\n\
916 momento posterior.\n\n\
917 ¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
919 33 "Suprimir Subpanel:"
921 34 "Si se suprime este subpanel, no se podrán restaurar\n\
922 los controles en él contenidos utilizando\n\
923 la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
924 Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de Aplicaciones\n\
925 para volver a colocar este subpanel y sus controles en un \n\
926 momento posterior.\n\n\
927 ¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
928 $ Used for the name of a newly created workspace.
931 $ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu.
935 $set 84 Redefine set#
937 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c --
938 $ This entire set should be localized.
940 $ Message used for the label of the dynamic install area.
944 $set 86 Redefine set#
946 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c --
947 $ This entire set should be localized.
948 $ The next two messages are used for workspace naming errors
950 1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Renombrar"
952 2 "Nombre de espacio de trabajo duplicado o no válido"
953 $ The next three messages are used for the dynamical install error dialog.
955 3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Instalar Icono"
958 $ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9.
960 5 "Ya existe un icono con este nombre."
962 6 "Error de Control de Acción"
964 7 "No se puede encontrar el archivo"
966 8 "Ya existe un icono con este nombre."
968 9 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Acción Icono"
970 $set 99 Redefine set#
972 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
973 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
974 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
975 $ These messages are used for the version information.
977 1 "@(#)version_goes_here"
980 @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $"