Imake.tmpl: don't delete logfiles (make.log MakeOut)
[oweals/cde.git] / cde / programs / localized / es_ES.ISO8859-1 / msg / dtwm.msg
1 $ "$TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $";  
2 $ *************************************<+>*************************************  
3 $ *****************************************************************************  
4 $ **  
5 $ **  File:        dtwm.msg  
6 $ **  
7 $ **  Project:     DT Workspace Manager (dtwm)  
8 $ **  
9 $ **  Description:  
10 $ **  -----------  
11 $ **  This file is the source for the message catalog for dtwm  
12 $ **  
13 $ **  
14 $ *****************************************************************************  
15 $ **  
16 $ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company  
17 $ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp.  
18 $ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc.  
19 $ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc.  
20 $ **  
21 $ **     All Rights reserved  
22 $ **  
23 $ *****************************************************************************  
24 $ *************************************<+>*************************************  
25 $ *************************************<L>*************************************  
26 $ **  -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------  
27 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a   
28 $ * new set.  
29 $ *  
30 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.  
31 $ *  
32 $ * You don't need to localize the following sets:  
33 $ *  sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38   
34 $ *  sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99  
35 $ *  
36 $ * Please localize the following sets:  
37 $ *  sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86.    
38 $ **  ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------  
39 $ *************************************<L>*************************************  
40 $quote "
41
42 $set 2
43 $ *****************************************************************************
44 $ **
45 $ ** Message set for  DieFromToolTalkError Dialog
46 $ **
47 $ *****************************************************************************
48 $ These are the messages for the ToolTalk error dialog
49 $ "-NEW"
50 1 Dtwm - Warning
51 $ "-NEW"
52 2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n"
53 $ "-NEW"
54 3 OK
55 $ "-NEW"
56 4 "Could not get default ToolTalk session:\n%s\n"
57 $ "-NEW"
58 5 "Error constructing ToolTalk pattern:\n%s\n"
59
60 $set 6
61 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c --  
62 $    This entire set is written to an error file.  
63 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
64
65 1 "Failed to create backdrop window."
66
67 3 "Unable to get image %1$s for workspace %2$s."
68
69 4 "Insufficient memory for backdrop window."
70
71 $set 8        Redefine set#
72
73 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c --  
74 $    This entire set is written to an error file.  
75 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
76
77 1 "Insufficient memory for client window framing"
78
79 2 "Insufficient memory for client window framing"
80
81 3 "Insufficient memory for client window framing"
82
83 4 "Insufficient memory for client window framing"
84
85 5 "Insufficient memory for client window framing"
86
87 6 "Insufficient memory for client window framing"
88
89 7 "Insufficient memory for client window framing"
90
91 $set 20        Redefine set#
92
93 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c --  
94 $    This message goes to an error file. It is the name of component  
95 $    reporting the error.  
96 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
97
98 1 "Gestor del Espacio de Trabajo"
99
100 $set 22        Redefine set#
101
102 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c --  
103 $    This is the message in the confirm dialog for toggling to and from   
104 $         PM (Presentation Manager) behavior   
105 $    This message goes to an error file.  
106 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
107
108 2 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
109 $    This is the message in the confirm dialog for restarting mwm  
110 $ Do not localize "Mwm"  
111
112 3 "¿Reiniciar Mwm?"
113 $    This message goes to an error file.  
114 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
115
116 5 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
117 $    This is the message in the confirm dialog for quitting mwm  
118 $ Do not localize "Mwm"  
119
120 6 "¿ABANDONAR Mwm?"
121 $    This message goes to an error file.  
122 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
123
124 8 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
125 $    This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite  
126 $  You'll see it when pressing the Exit button from DT lite  
127
128 9 "¿Finalizar sesión?"
129 $    This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm  
130
131 10 "¿Reiniciar Gestor de Espacios de Trabajos?"
132 $    This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm  
133
134 11 "¿ABANDONAR Gestor de Espacios de Trabajos?"
135 $    This is the message in the confirm dialog for toggling to standard  
136 $         PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior  
137
138 12 "¿Conmutar a Comportamiento Predeterminado?"
139 $    This is the message in the confirm dialog for toggling back from  
140 $         PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior  
141
142 13 "¿Conmutar a Comportamiento Personalizado?"
143
144 $set 26        Redefine set#
145
146 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c --  
147 $    This entire set is written to an error file.  
148 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
149
150 1 "The window manager restart failed. The window manager program could not be found or could not be executed."
151
152 2 "Failed to unmanage screen %d"
153
154 3 "Insufficient memory to restart the window manager"
155
156 4 "Invalid workspace name specified for f.goto_workspace"
157
158 $set 28        Redefine set#
159
160 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c --  
161 $    This entire set is written to an error file.  
162 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
163
164 1 "Insufficient memory for graphics data"
165
166 $set 29        Redefine set#
167
168 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c --  
169 $    Messages 1 and 2 go to an error file.  
170 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2  
171
172 1 "Ha fallado Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
173
174 2 "Ha fallado la Ayuda sobre el tema. Otro programa puede haber capturado el ratón."
175 $ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help  
176 $ and select on something outside of the Workspace Manager  
177
178 3 "Debe seleccionar un diálogo del Gestor \n\
179 de Espacios de Trabajos, un elemento del\n\
180 Panel frontal o un elemento de un subpanel."
181 $ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog  
182
183 4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Ayuda sobre el tema"
184
185 $set 30        Redefine set#
186
187 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c --  
188 $    This entire set is written to an error file.  
189 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
190
191 1 "Could not make icon to go in icon box"
192
193 2 "Insufficient memory for icon creation"
194
195 3 "Insufficient memory for icon creation"
196
197 $set 32        Redefine set#
198
199 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c --  
200 $    This entire set is written to an error file.  
201 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
202
203 1 "Unable to connect with the message server."
204
205 2 "Insufficient memory to handle backdrop change."
206
207 3 "Missing path name for backdrop change request."
208
209 4 "Missing pixmap id for backdrop change request."
210
211 $set 34        Redefine set#
212
213 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c --  
214 $    This entire set is written to an error file.  
215 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
216
217 1 "Insufficient memory for icon placement"
218
219 2 "Insufficient memory for icon placement"
220
221 3 "Insufficient memory for icon placement"
222
223 4 "Insufficient memory to create icon box data"
224
225 $set 36        Redefine set#
226
227 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c --  
228 $    Messages 1 & 2 go to an error file.  
229 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2.  
230
231 1 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
232
233 2 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
234 $    This is the last menu item in the icon box menu.    
235 $        This packs the icons together in the icon box. Only the  
236 $        "PackIcons" and the "P" should be localized unless the  
237 $        accelerator interferes with the local keyboard.    
238 $        The accelerator is OSF standard for this item and should only be  
239 $        changed if this accelerator would lock out a local key use.  
240 $   
241 $        The underbar  
242 $        is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.  
243 $        The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)  
244 $        in the item title .  
245 $        (e.g.   CompressIcons _C Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons 
246 $     
247 $          OR  
248 $                CompressIcons _I Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons 
249 $   )           
250 $   
251 $   The mnemonic should also be chosen such such that it does not   
252 $        conflict with another mnemonic in the menu.  
253
254 3 "\"Organizar Iconos\" _P  Alt Despl<Key>F7 f.pack_icons\n"
255 $    This message goes to an error file.  
256 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
257
258 4 "No hay suficiente memoria para crear datos del cuadro de iconos"
259
260 $set 38        Redefine set#
261
262 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c --  
263 $    This entire set is written to an error file.  
264 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
265
266 1 "Invalid icon bitmap"
267
268 2 "Invalid icon bitmap"
269
270 3 "Insufficient memory to bevel icon image"
271
272 4 "Insufficient memory to bevel icon image"
273
274 5 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
275
276 6 "Insufficient memory for bitmap %s\n"
277
278 7 "Unable to read bitmap file %s\n"
279
280 8 "Invalid bitmap file %s\n"
281
282 9 "Icon bitmap cannot be used on this screen"
283
284 10 "Color icon pixmap not supported"
285
286 11 "%s is not in a valid icon file format.\n\
287     Please examine the file and compare it to other icon files."
288
289 $set 40        Redefine set#
290
291 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c --  
292 $    Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file.  
293 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13.  
294
295 1 "No se pudo abrir la pantalla."
296
297 2 "No hay suficiente memoria para los datos de Pantalla"
298
299 3 "Se está ejecutando otro gestor de ventanas en la pantalla %d"
300
301 4 "No se pudo abrir la segunda conexión a la pantalla."
302
303 5 "No se puede gestionar ninguna pantalla en el monitor."
304
305 6 "No se puede configurar la conexión X"
306
307 7 "No se puede crear suficiente memoria para los nombres de pantalla"
308
309 8 "No hay suficiente memoria para los datos del Espacio de Trabajo"
310
311 9 "No hay suficiente memoria para Seriepantalla"
312
313 10 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
314
315 11 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
316
317 12 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
318
319 13 "No hay suficiente memoria para los nombres de pantalla"
320 $     This is the default title for the icon box  
321
322 14 "Iconos"
323 $    Message 15 goes to an error file.  
324 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
325
326 15 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
327 $    Message 17 goes to an error file.  
328 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
329
330 17 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
331 $    Message 19 goes to an error file.  
332 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
333
334 19 "No hay suficiente memoria para la serie de mensajes locales"
335 $    Message 20 goes to an error file.  
336 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
337
338 20 "%1$s: %2$s en la línea %3$d del archivo de configuración %4$s\n"
339 $    Message 21 goes to an error file.  
340 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE  
341
342 21 "%1$s: %2$s en la línea %3$d de la serie de especificación\n"
343 $     This is the default title for the version dialog  
344
345 22 "Acerca del Gestor de Espacios de Trabajos"
346 $     This is the default title for the Dtwm help dialog  
347
348 23 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
349 $     This is the default title for the Generic help dialog  
350
351 24 "Gestor de Espacios de Trabajos - Ayuda"
352
353 $set 44        Redefine set#
354
355 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --  
356 $    This entire set is written to an error file  
357 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
358
359 1 ""
360
361 2 "Insufficient memory for name of window manager"
362
363 $set 46        Redefine set#
364
365 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c --  
366 $    This entire set is written to an error file  
367 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
368
369 1 "Insufficient memory to adopt initial clients"
370
371 $set 48        Redefine set#
372
373 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c --  
374 $    This entire set is written to an error file  
375 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
376
377 1 "Menu specification %s not found\n"
378
379 2 "Insufficient memory for menu %s\n"
380
381 3 "Insufficient memory for menu %s\n"
382
383 4 "Menu specification %s not found\n"
384
385 5 "Menu recursion detected for %s\n"
386
387 6 "Insufficient memory for menu %s\n"
388
389 7 "Insufficient memory for menu %s\n"
390
391 8 "Menu specification %s not found, using internal menu\n"
392
393 9 "Insufficient memory for menu specification\n"
394
395 10 "Insufficient memory for menu item %s\n"
396
397 $set 52        Redefine set#
398
399 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c --  
400 $    This message goes to an error file.  
401 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
402
403 1 "No se puede crear el diálogo Ocupar Espacio de trabajo"
404 $    This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.  
405
406 2 "Ventana: "
407 $    This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog  
408
409 3 "Espacios de Trabajo: "
410 $    This is the label for the button to put a window in all workspaces  
411 $        from the occupy workspace dialog  
412
413 4 "Todos los Espacios de trabajo"
414 $    This message goes to an error file.  
415 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
416
417 5 "Memoria insuficiente para crear el diálogo de espacio de trabajo."
418 $    This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.  
419
420 6 "Icono:"
421
422 $set 54        Redefine set#
423
424 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c --  
425 $    This entire set is written to an error file.  
426 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
427
428 1 "Insufficient memory for window management data"
429
430 2 "Insufficient memory for window management data"
431
432 3 "Insufficient memory for window management data"
433
434 4 "Insufficient memory for window manager flags"
435
436 $set 56        Redefine set#
437
438 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c --  
439 $    This entire set is written to an error file.  
440 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
441
442 1 "Insufficient memory for window manager data"
443
444 2 "Insufficient memory to XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn"
445
446 3 "Failed to own _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
447
448 4 "Lost _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
449
450 5 "Insufficient memory to convert _MOTIF_WM_QUERY_nn selection"
451
452 6 "Failed to own WM_nn selection"
453
454 7 "Got convert request from unmanaged screen"
455
456 8 "Conversion request made for unknown target type"
457
458 9 "Conversion request received for unknown selection"
459
460 $set 60        Redefine set#
461
462 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c --  
463 $    Messages 1-39,41-42 are written to an error file.  
464 $    YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41-42.  
465 $   
466 $    Message 40 allows you to alter the labels for the modifier  
467 $    keys on the menu accelerators. You may wish to localize  
468 $    message 40 so that these labels match the keycaps on your  
469 $    local keyboard.  
470 $   
471
472 1 "Insufficient memory for session geometry item"
473
474 2 "Insufficient memory for workspaces list in sesssion item"
475
476 3 "Insufficient memory for commandArgv array"
477
478 4 "Insufficient memory for commandArgv item"
479
480 5 "Insufficient memory for Dt Session Hints"
481
482 6 "Cannot open configuration file"
483
484 7 "Insufficient memory for menu accelerators"
485
486 8 "Unable to create a front panel by the name %s\n"
487
488 9 "Insufficient memory for menu"
489
490 10 "Insufficient memory for menu"
491
492 11 "Expected '{' after menu name"
493
494 12 "Insufficient memory for menu item"
495
496 13 "Insufficient memory for menu item"
497
498 14 "Invalid mnemonic specification"
499
500 15 "Insufficient memory for accelerator specification"
501
502 16 "Invalid accelerator specification"
503
504 17 "Insufficient memory"
505
506 18 "Missing group specification"
507
508 19 "Invalid group specification"
509
510 20 "Invalid number specification"
511
512 21 "Expected '{' after button set name"
513
514 22 "Insufficient memory for button specification"
515
516 23 "Invalid button specification"
517
518 24 "Invalid button context"
519
520 25 "Expected '{' after key set name"
521
522 26 "Insufficient memory for key specification"
523
524 27 "Invalid key specification"
525
526 28 "Invalid key context"
527
528 31 "Insufficient memory for screen names"
529
530 32 "Insufficient memory for screen names"
531
532 33 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n"
533
534 34 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n"
535
536 35 "Insufficient memory for config file conversion"
537
538 36 "Insufficient memory to process included file: %s"
539
540 37 "Expected '{' "
541
542 38 "Insufficient memory for host name in sesssion item"
543
544 39 "Could not reopen configuration file %s"
545 $ Message 40 is used to remap the menu accelerator  
546 $ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the  
547 $ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then  
548 $ the key label used in the accelerator spec will appear on  
549 $ the menu  
550 $   
551 $ Example: menu spec in dtwmrc file  
552 $ \t "Close"                 _C   Alt<Key>F4      f.kill  
553 $   
554 $ Appears as  
555 $         Close       Alt+F4  
556 $         -                  (the 'C' in Close is underlined)  
557 $   
558 $ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4"  
559 $ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4"  
560 $   
561 $ The format of this message is a sequence of strings separated  
562 $ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string  
563 $ in a pair matches a accelerator key label, the second string  
564 $ appears in its place on the menu. There must be an even number   
565 $ of strings. The case of the first string does not matter. The   
566 $ case of the second string is preserved.  
567 $   
568
569 40 ""
570 $   
571 $    Messages 41-42 are written to an error file.  
572 $    YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 41-42.
573 $   
574
575 41 "Memoria insuficiente para obtener variable de entorno LANG."
576
577 42 "Insufficient memory for menu item label"
578
579 $set 62        Redefine set#
580
581 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c --  
582 $    Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the   
583 $         built in menu. Only the title and mnemonic should be localized,  
584 $         never change the underbar.  For example in message 1,  
585 $        "Restore" and the "R" may be localized.  The underbar  
586 $        is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.  
587 $        The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)  
588 $        in the item title.    
589 $        (e.g.   Normalize  _N  )  
590 $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used.  
591 $ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, 66-68,  
592 $          go to an errorlog and do NOT need to be localized.  
593 $ Messages 30 and 39-47 are not used.  
594 $ Only messages 32, 48-57 and 59 need to be localized.  
595 $    This message goes to an error file.  
596 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
597
598 2 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
599 $    This message goes to an error file.  
600 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
601
602 4 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
603 $    This message goes to an error file.  
604 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
605
606 6 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
607 $    This message goes to an error file.  
608 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
609
610 8 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
611 $    This message goes to an error file.  
612 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
613
614 10 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
615 $    This message goes to an error file.  
616 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
617
618 12 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado. "
619 $    This message goes to an error file.  
620 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
621
622 14 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
623 $    This message goes to an error file.  
624 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
625
626 16 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
627 $    This message goes to an error file.  
628 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
629
630 18 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
631 $    Messages 20 to 29 go to an error file.  
632 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29.  
633
634 20 "No hay suficiente memoria para el menú local predeterminado."
635
636 21 "No hay suficiente memoria para el menú localizado de sistema predeterminado"
637
638 22 "No hay suficiente memoria para los datos de colores"
639
640 23 "no se pudo cargar el font: %.100s"
641
642 24 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
643
644 25 "Nombre de espacio de trabajo no válido: \"%s\""
645
646 26 "Nombre de espacio de trabajo duplicado: \"%s\""
647
648 27 "No hay suficiente memoria para los datos del espacio de trabajo"
649
650 28 "No hay suficiente memoria para el recurso de la fecha"
651
652 29 "no se pudo cargar el font: %.100s"
653 $    This message goes to an error file.  
654 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.  
655
656 31 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
657 $    This is the default title of the "Rename Workspace" dialog  
658
659 32 "Renombrar Espacio de Trabajo"
660 $    Messages 33 to 38 go to an error file.  
661 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38.  
662
663 33 "No hay suficiente memoria para la cadena de mensajes locales"
664
665 34 "No se puede obtener el color"
666
667 35 "No se puede obtener el color"
668
669 36 "No se puede obtener el color"
670
671 37 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
672
673 38 "No hay suficiente memoria para los datos del gestor de ventanas"
674 $ Messages for the built in menu.  The built in menu will   
675 $ appear unless the user (through resources and app-defaults)   
676 $ specified a custom window menu.  
677 $ Messages 48-57 are the definitions for the default built in  
678 $ window menu.  These new messges allow the localizer to change the  
679 $ accelerators if they interfere with the local keyboard.  The only item  
680 $ that has an accelerator is Close _C Alt<Key>F4 f.kill.  
681 $ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not   
682 $ be changed. The letter after the underbar should match a   
683 $ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict  
684 $ with another mnemonic.  
685 $        (e.g.   Normalize  _N  )  
686 $ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change  
687 $    This item will "close" the window.  This usually results in the  
688 $    window being withdrawn.  
689
690 48 "Cerrar _C Alt<Key>F4 f.kill"
691 $    This item normalizes a window  
692
693 49 "Restaurar _R  f.restore"
694 $    This item moves a window  
695
696 50 "Mover _M  f.move"
697 $    This item resizes a window  
698
699 51 "Tamaño _T  f.resize"
700 $    This item changes a window into an icon  
701
702 52 "Minimizar _n  f.minimize"
703 $    This item makes a window as large as allowed (determined by a number  
704 $         of factors)  
705
706 53 "Maximizar _x  f.maximize"
707 $    This item lowers a window below other windows  
708
709 54 "Bajar _B  f.lower"
710 $    This item brings up the occupy workspace dialog.  The character  
711 $    sequence  "\\.\\.\\."  will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE   
712 $    THE  "\\.\\.\\."  CHARACTERS  
713
714 55 "Ocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo\\.\\.\\. _O  f.workspace_presence"
715 $    This item puts a window into all workspaces.  The character sequence  
716 $    "\\" provides a space between "Occupy" and "all"  Use this sequence  
717 $    to provide spaces in item titles.  
718
719 56 "Ocupar\\ Todos\\ los\\ Espacios\\ de\\ Trabajo _T  f.occupy_all"
720 $    This item removes a window from a workspace.  This item will appear in  
721 $    in the menu as  "Unoccupy Workspace"  with the first e in the title underlined  
722 $    to indicate this is a mnemonic for this item.  
723
724 57 "Desocupar\\ Espacio\\ de\\ Trabajo _D  f.remove"
725 $    This is the default title of the "occupy workspace" dialog  
726
727 59 "Ocupar Espacio de Trabajo"
728 $    The following 6 items are Sun-specific.  The only difference being  
729 $    that these items have accelerators.  They should be localized  
730 $    similarly to their corresponding item above.  
731
732 60 "Restaurar _R Alt<Key>F5 f.restore"
733
734 61 "Mover _M  Alt<Key>F7   f.move"
735
736 62 "Tamaño _S  Alt<Key>F8   f.resize"
737
738 63 "Minimizar _n  Alt<Key>F9 f.minimize"
739
740 64 "Maximizar _x  Alt<Key>F10 f.maximize"
741
742 65 "Bajar _L  Alt<Key>F3   f.lower"
743 $    Messages 66 to 68 go to an error file.  
744 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68.  
745
746 66 "Valor del recurso autoRaiseDelay fuera de rango. No debe ser negativo"
747
748 67 "No se han encontrado las asignaciones de teclas %s, se utilizan las asignaciones de teclas incorporadas\n"
749
750 68 "No se han encontrado las asignaciones de botones %s, se utilizan las asignaciones de botones incorporadas\n"
751
752 $set 70        Redefine set#
753
754 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c --  
755 $    This entire set is written to an error file.  
756 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
757
758 1 "Insufficient memory for client data"
759
760 2 "Insufficient memory for client data"
761
762 3 "Couldn't make icon box"
763
764 4 "Couldn't make the front panel."
765
766 5 "Window manager cannot convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
767
768 6 "insufficient memory to convert property %.100s as clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList"
769
770 7 "[XmbTextPropertyToTextList]:\n\
771      Locale (%.100s) not supported. (Check $LANG)."
772
773 8 "Window manager received unknown property as clientTitle/iconTitle: %.100s. Property ignored."
774
775 $set 76        Redefine set#
776
777 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c --  
778 $    This entire set is written to an error file.  
779 $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.  
780
781 1 "Insufficient memory for occupy workspace property"
782
783 2 "Insufficient memory for occupy workspace property"
784
785 3 "Insufficient memory to update workspace info"
786
787 4 "Insufficient memory for client data"
788
789 5 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
790
791 6 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
792
793 7 "Insufficient memory"
794
795 8 "Insufficient Memory (ConvertNamesToIDs)"
796
797 9 "Insufficient memory to add window to workspace"
798
799 10 "Insufficient Memory (GetLeaderPresence)"
800
801 11 "Insufficient memory"
802
803 12 "Insufficient memory to save resources"
804
805 13 "Insufficient memory to save resources."
806
807 14 "Maximum number of workspaces is %d. No new workspace was created."
808
809 $set 82        Redefine set#
810
811 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c --  
812 $    This entire set should be localized.  
813 $ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog  
814
815 1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Control Bloqueado"
816 $ Message 2 is the title of the Delete Control dialog  
817
818 2 "Gestor de Espacios de trabajos - Suprimir Control"
819 $ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog  
820
821 3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Suprimir Subpanel Bloqueado"
822 $ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog  
823
824 4 "Gestor de Espacios de Trabajos - Suprimir Subpanel"
825 $ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog  
826
827 5 "Este control no se puede suprimir porque está bloqueado."
828 $ Message 6 is the message in the Delete Control dialog  
829
830 6 "¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
831 $ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog  
832
833 7 "Este subpanel no se puede suprimir porque está bloqueado."
834 $ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than  
835 $ exits in the subpanel to be deleted.  
836
837 8 "Este subpanel contiene más de un control.\n\
838 ¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
839 $ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the  
840 $ copy of the main panel control exists in the subpanel.  
841
842 9 "¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
843 $ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the  
844 $ Main/Subpanel Menu.  
845 $   
846 $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the  
847 $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by  
848 $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.  
849 $   
850 $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be   
851 $ unique within this particular menu.  
852 $   
853
854 10 "Añadir Subpanel"
855
856 11 "A"
857
858 12 "Suprimir Subpanel"
859
860 13 "u"
861
862 14 "Copiar a Panel Principal"
863
864 15 "C"
865
866 16 "Suprimir"
867
868 17 "S"
869
870 18 "Ayuda"
871
872 19 "A"
873 $ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button  
874 $ menus.  20 is used for the format "Workspace <Name>".  21 is the first  
875 $ arg in the format.  
876
877 20 "%1$s %2$s"
878
879 21 "Espacio de Trabajo "
880 $ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the  
881 $ Switch Menu.  
882 $   
883 $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the  
884 $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by  
885 $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.  
886 $   
887 $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be   
888 $ unique within this particular menu.  
889 $   
890
891 22 "Área de Conmutación"
892
893 23 "Añadir Espacio de Trabajo"
894
895 24 "A"
896
897 25 "Suprimir"
898
899 26 "S"
900
901 27 "Renombrar"
902
903 28 "R"
904
905 29 "Ayuda"
906
907 30 "A"
908 $ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs  
909
910 31 "Suprimir Control:"
911
912 32 "Si se suprime este control, no se podrá restaurar\n\
913 utilizando la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
914 Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de \n\
915 Aplicaciones para colocar de nuevo este control en un\n\
916 momento posterior.\n\n\
917 ¿Está seguro de que desea suprimir este control?"
918
919 33 "Suprimir Subpanel:"
920
921 34 "Si se suprime este subpanel, no se podrán restaurar\n\
922 los controles en él contenidos utilizando\n\
923 la zona de influencia \"Instalar Icono\".\n\n\
924 Puede utilizar \"RestaurarPanel\" en el Gestor de Aplicaciones\n\
925 para volver a colocar este subpanel y sus controles en un \n\
926 momento posterior.\n\n\
927 ¿Está seguro de que desea suprimir este subpanel?"
928 $ Used for the name of a newly created workspace.  
929
930 35 "Nuevo"
931 $ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu.  
932
933 36 "Instalar Icono"
934
935 $set 84        Redefine set#
936
937 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c --  
938 $    This entire set should be localized.  
939 $   
940 $ Message used for the label of the dynamic install area.  
941
942 1 "Instalar Icono"
943
944 $set 86        Redefine set#
945
946 $    THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c --  
947 $    This entire set should be localized.  
948 $ The next two messages are used for workspace naming errors  
949
950 1 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Renombrar"
951
952 2 "Nombre de espacio de trabajo duplicado o no válido"
953 $ The next three messages are used for the dynamical install error dialog.  
954
955 3 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Instalar Icono"
956
957 4 "Instalar Icono:"
958 $ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9.  
959
960 5 "Ya existe un icono con este nombre."
961
962 6 "Error de Control de Acción"
963
964 7 "No se puede encontrar el archivo"
965
966 8 "Ya existe un icono con este nombre."
967
968 9 "Gestor de Espacios de Trabajos - Error Acción Icono"
969
970 $set 99        Redefine set#
971
972 $    DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES  
973 $    DO NOT CHANGE THESE MESSAGES  
974 $    DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES  
975 $    These messages are used for the version information.  
976
977 1 "@(#)version_goes_here"
978
979 2 "\n\
980 @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:48 mgreess $"