1 $ $XConsortium: Dticon.tmsg /main/5 1996/10/19 14:44:51 rws $
6 $ *****************************************************************************
9 $ * Translatable Strings for Dticon
11 $ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company
12 $ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp.
13 $ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc.
15 $ *****************************************************************************
16 $ *****************************************************************************
18 $ * Format of this message file.
19 $ * $set n [comment] ... n must be 1.
21 $ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
22 $ * and escape sequences.
27 $ * \ (at end of line) continue on same line
29 $ *****************************************************************************
30 $ ----------------------------------------------------------------------------
32 $ ----------------------------------------------------------------------------
34 $ Message 1 3 5 7 9 11 13 15 17 can be translated. These are shown on the menu.
35 $ Message 2 4 6 8 10 12 14 16 18 should not be changed unless accelerator
36 $ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is
37 $ recommended not to change modifier keys.
38 $ Example; (Change underlined part only)
40 $ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..."
42 $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
44 $ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
47 $ Message 1, 2. Menu label is "Paste Area".
52 2 "Despl<Key>InsertCar:"
54 $ Message 3, 4. Menu label is "Copy Area".
59 4 "Control<Key>InsertCar:"
61 $ Message 5, 6. Menu label is "Cut Area".
66 6 "Despl<Key>SuprCar:"
68 $ Message 7, 8. Menu label is "Undo".
73 8 "Alt<Key>Retroceso:"
75 $ Message 9, 10. Menu label is "Exit".
83 $ Message 11, 12. Menu label is "New".
88 $ Message 13, 14. Menu label is "Open".
93 $ Message 15, 16. Menu label is "Save".
98 $ Message 17, 18. Menu label is "Save As".