Spelling fixes
[oweals/cde.git] / cde / programs / localized / de_DE.ISO8859-1 / msg / dtfile.msg
1 $ "$TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $" 
2 $ *************************************<+>************************************* 
3 $ ***************************************************************************** 
4 $ ** 
5 $ **  File:        dtfile.msg 
6 $ ** 
7 $ **  Project:     Common Desktop Environment dtfile 
8 $ ** 
9 $ **  Description: 
10 $ **  ----------- 
11 $ **  This file is the source for the message catalog for dtfile 
12 $ **  Any additional messages are to be added to this file by hand, 
13 $ **  and the associated index number placed in the code. 
14 $ ** 
15 $ ***************************************************************************** 
16 $ ** 
17 $ **     (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company 
18 $ **     All Rights reserved 
19 $ ** 
20 $ ** 
21 $ ***************************************************************************** 
22 $ *************************************<+>************************************* 
23 $ *************************************<L>************************************* 
24 $ **  -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- 
25 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a 
26 $ * new set. 
27 $ * 
28 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. 
29 $ * 
30 $ **  ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ 
31 $ *************************************<L>************************************* 
32 $ ***************************************************************************** 
33 $  
34 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** 
35 $  
36 $ There may be three types of messages in this file: 
37 $  
38 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. 
39 $  
40 $     These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. 
41 $     Note that these messages do NOT have any identification (see the 
42 $     comments for type 2 and 3 below). 
43 $  
44 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). 
45 $  
46 $     The localization of these messages is OPTIONAL.  These messages are 
47 $     identified by the following: 
48 $  
49 $     MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 
50 $  
51 $ 3. Messages that should not be localized. 
52 $  
53 $     These messages are identified by the following: 
54 $  
55 $     DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy 
56 $  
57 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** 
58 $  
59 $ ********** PROLOGUE **************** 
60 $  Date    Name               Note 
61 $ ======== =================  =============================================== 
62 $ 03/25/93 H. Amro            removed the guilty $ from message 30 
63 $  
64 $  
65 $  
66 $ ***************************************************************************** 
67 $quote "
68
69 $set 2
70 $ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)******** 
71 $ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is 
72 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
73 $ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog 
74 $ Message 1 is the title for Change Folder errors 
75 $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages 
76
77 1 "Fehler beim Wechseln des Ordners."
78
79 2 "Neuer Ordner:"
80
81 3 "Ordner wechseln         "
82
83 4 "Rechner:"
84
85 7 "Der folgende Ordnername ist ungültig:\n\n\
86 %s:%s"
87
88 8 "In diesen Ordner kann nicht gewechselt werden. Es \n\
89 können nur Ordner unterhalb des aktuellen Ordner \n\
90 angezeigt werden. Es kann kein absoluter Pfad \n\
91 für den neuen Ordner angegeben werden."
92
93 9 "Diese Ansicht befindet sich im eingeschränkten Modus. \n\
94 Der Wechsel in den angegebenen Ordner ist nicht möglich, \n\
95 weil dieser sich nicht im relativen Pfad des \n\
96 eingeschränkten Ordners befindet.\n"
97
98 10 "Dateimanager - Ordner wechseln"
99
100 11 "Neuer Ordnername nicht abrufbar."
101
102 12 "Bitte Ordnernamen eingeben."
103
104 13 "Gehe zum Fehler"
105
106 14 "Zielordner:"
107
108 15 "Gehe zu"
109
110 16 "Systemname:"
111
112 17 "Dateimanager - Gehe zu"
113
114 18 "Name des Zielordners fehlt.\n\
115    Einen Namen für den Ordner angeben oder von der Liste auswählen."
116
117 19 "Der folgende Ordnername ist ungültig.\n\n\
118 %s"
119
120 20 "Nicht möglich, zum Ordner\n\n\
121 %s\n\n\
122 zu wechseln, Dieser Ordner kann nicht angezeigt\n\
123 werden, da es sich um einen eingeschränkten Ordner handelt."
124
125 $set 3        Redefine set#
126
127 $ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)******** 
128 $ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line 
129 $ Message 3 is required for SUN systems 
130 $ Message 2-9 are obsolete 
131
132 2 "%d Dateien %d verdeckt"
133
134 3 "%1$d Dateien %2$d verdeckt"
135
136 4 "%3d Dateien ..."
137
138 5 "Lesen ..."
139
140 6 "%d Verdeckt"
141
142 7 "%d Elemente %d Verdeckt"
143
144 8 "%1$d Elemente %2$d Verdeckt"
145
146 9 "%3d Elemente ..."
147
148 10 "%d Element(e)"
149
150 11 "%d Element(e)..."
151
152 12 "%d Element(e) %d Verdeckt"
153
154 $set 4        Redefine set#
155
156
157 $set 5        Redefine set#
158
159
160 $set 6        Redefine set#
161
162
163 $set 7        Redefine set#
164
165
166 $set 8        Redefine set#
167
168
169 $set 9        Redefine set#
170
171 $ ****** Module: File.c ****(developer comment only)******** 
172 $ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message 
173 $ Messages 8 and 9 are rename error messages 
174 $ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed 
175 $   when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder 
176 $   containing object(s) with the same name 
177
178 6 "Aktionsfehler"
179
180 7 "Für %s sind keine Aktionen definiert.\n"
181
182 8 "Diese Datei wird bereits im Arbeitsbereich angezeigt \n\
183 und es ist existiert eine gleichnamige Datei im \n\
184 Arbeitsbereich vorhanden. Bitte einen anderen Namen \n\
185 vergeben."
186
187 9 "Gleichnamige Datei existiert bereits.\n\
188 Bitte einen anderen Namen vergeben."
189
190 11 "Dateimanager - Verschieben/Kopieren/Verweis Warnung"
191 $ Messages 12-15 deal with multiple files/folders 
192
193 12 "Folgende Dateien (oder Ordner)\n\
194 existieren bereits in\n\
195 %s:"
196
197 13 "\n\
198 Durch das Kopieren werden diese Dateien überschrieben. \n\
199           Fortfahren?\n"
200
201 14 "\n\
202 Durch das Verschieben werden diese Dateien überschrieben. \n\
203           Fortfahren?\n"
204
205 15 "\n\
206 Durch das Erstellen eines Links werden diese Dateien überschrieben. \n\
207           Fortfahren?\n"
208 $ Messages 16&17 deal with a single file/folder 
209
210 16 "Ein Objekt mit Bezeichnung\n\
211 %s\n\
212 ist bereits im Ordner \n\
213 %s vorhanden"
214
215 17 "Ein Ordner mit der Bezeichnung\n\
216 %s\n\
217 ist bereits im Ordner\n\
218 %s vorhanden"
219 $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs 
220
221 20 "Wie soll fortgefahren werden?"
222
223 21 "Vorhandenes Objekt ersetzen"
224
225 22 "Vorhandens Objekt umbenennen in:"
226
227 24 "Inhalte der Ordner zusammenfügen"
228
229 25 "Vorhanden Ordner ersetzen"
230
231 27 "OK"
232
233 28 "Abbrechen"
234
235 29 "Hilfe"
236
237 30 "Verschiebvorgang abbrechen"
238
239 31 "Kopiervorgang abbrechen"
240
241 32 "Verweiserstellung abbrechen"
242 $ Window title for overwrite dialogs 
243
244 33 "Dateimanager - Warnung: Verschieben/Kopieren/Verweis"
245
246 34 "Dateimanager - Warnung: Verschieben"
247
248 35 "Dateimanager - Warnung: Kopieren"
249
250 36 "Dateimanager - Warnung: Verweis"
251
252 37 "Objekt umbenennen - Fehler"
253
254 38 "%s\n\
255 ist bereits vorhanden: Einen anderen Namen wählen."
256
257 39 "%s\n\
258 kann nicht ubenannt werden in\n\
259 %s\n\
260 %s"
261
262 40 "Objekt ersetzen - Fehler"
263
264 51 "kopiert wird"
265
266 52 "verschoben wird"
267
268 53 "Verweis erstellt wird"
269
270 54 "geändert wird"
271
272 56 "Vorhandene Objekte ersetzen"
273
274 57 "Vorhandene Objekte durch Anhängen einer Zahl umbenennen"
275
276 58 "kopiert"
277
278 59 "verschoben"
279
280 60 "ein Verweis erstellt"
281
282 61 "geändert"
283
284 68 "1 Objekt %s."
285
286 69 "%d Objekte %s."
287
288 70 "%s\n\
289 %d Objekte haben den gleichen Namen, wie Objekte im Ordner\n\
290 %s"
291
292 71 "%s\n\
293 1 Objekt hat den gleichen Namen, wie ein Objekt im Ordner\n\
294 %s"
295
296 72 "Kopiervorgang"
297
298 73 "Verschiebvorgang"
299
300 74 "mit einem Verweis erstellt"
301
302 75 "Operation"
303
304 76 "kopieren"
305
306 77 "verschieben"
307
308 78 "Verweis erstellen"
309
310 79 "Operation"
311
312 80 "%s abgebrochen - Der Ordner war nicht %s.\n\n\
313 Der zu ersetzende Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil \n\
314 ein Objekt in dem Ordner nicht gelöscht werden konnte. Einige\n\
315 andere Objekte in diesem Ordner sind möglicherweise bereits\n\
316 gelöscht worden bevor der Prozess %s angehalten wurde."
317
318 81 "%s\n\n\
319 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
320 Schreibberechtigungen für das Objekt, das nicht gelöscht werden\n\
321 konnte. Die Schreibberechtigungen ändern, oder den Ordner, der\n\
322 %s umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
323
324 82 "%s Abgebrochen\n\n\
325 %s\n\
326 kann nicht gelöscht werden.\n\n\
327 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem\n\
328 sind fehlende Schreibbrechtigungen für die Datei.\n\
329 Die Schreibberechtigungen ändern, oder die Datei, die\n\
330 %s umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
331
332 83 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\
333  Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\
334 %s\n\n\
335 %d Objekte wurden umbenannt bevor der Prozess %s angehalten wurde."
336
337 84 "%s\n\n\
338 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende \n\
339 Schreibberechtigungen für oben angegebenes Objekt. Die Berechtigungen\n\
340 ändern, oder das Objekt, das %s umbenennen, so daß es einen anderen\n\
341 Namen hat."
342
343 85 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\
344  Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\
345 %s\n\n\
346 1 Objekt wurde umbenannt bevor der Prozess %s anhalten wurde."
347
348 86 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
349 Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
350    Ordner: %s\n\n\
351 Einige Objekte in dem Ordner wurden möglicherweise gelöscht  \n\
352 bevor der Prozeß %s angehalten wurde.\n\n\
353 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
354 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
355 Schreibberechtigungen für den oben genannten Ordner. Die \n\
356 Berechtigungen ändern, oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß\n\
357 er einen anderen Namen hat."
358
359 87 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
360 Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, wurde nicht gelöscht.\n\
361    Ordner: %s\n\n\
362 Einige Objekte in diesem Ordner wurden möglicherweise\n\
363 gelöscht, bevor der PRozess %s angehalten wurde.\n\n\
364 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
365 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
366 Schreibberechtigungen für oben genannten Ordner. Berechtigungen\n\
367 ändern oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß er einen\n\
368 anderen Namen hat."
369
370 88 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
371 Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
372     Datei: %s\n\n\
373 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
374 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
375 Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Die Berechtigungen\n\
376 ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen anderen\n\
377 Namen hat."
378
379 89 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
380 Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
381     Datei: %s\n\n\
382 1 weiteres Objekt wurde gelöscht\n\n\
383 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
384 Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Berechtigungen\n\
385 ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen\n\
386 anderen Namen hat."
387
388 90 "Namenskonflikt.\n\
389   Dieses Objekt ist auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs.\n\
390   Ein anderes Objekt auf dem Hintergrund hat bereits den Namen\n\
391   der eingegeben wurde.\n\
392   Bitte einen anderen Namen auswählen."
393
394 91 "Kopiervorgang beenden"
395
396 92 "Verweiserstellung beenden"
397
398 93 "Verschieben beenden"
399
400 94 "Fehler"
401
402 95 "Verschieben abgebrochen - der Ordner wurde nicht verschoben.\n\n\
403 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
404 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
405 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
406 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
407 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
408 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
409 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
410 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
411
412 96 "Kopieren abgebrochen - der Ordner wurde nicht kopiert.\n\n\
413 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
414 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
415 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
416 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
417 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
418 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
419 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
420 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
421
422 97 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
423 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
424 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
425 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
426 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
427 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
428 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
429 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
430 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
431
432 98 "Operation abgebrochen - der Ordner wurde nicht geändert.\n\n\
433 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
434 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
435 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
436 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
437 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
438 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
439 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
440 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
441
442 99 "Verschieben abgebrochen\n\n\
443 %s\n\
444 kann nicht entfernt werden.\n\n\
445 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
446 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
447 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
448 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
449
450 100 "Kopieren abgebrochen\n\n\
451 %s\n\
452 kann nicht entfernt werden.\n\n\
453 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
454 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
455 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
456 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
457
458 101 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen\n\n\
459 %s\n\
460 kann nicht entfernt werden.\n\n\
461 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
462 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
463 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
464 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
465
466 102 "Operation abgebrochen\n\n\
467 %s\n\
468 kann nicht entfernt werden.\n\n\
469 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
470 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
471 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
472 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
473
474 103 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
475 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
476 %s\n\n\
477 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
478 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
479 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
480 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
481
482 104 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
483 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
484 %s\n\n\
485 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
486 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
487 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
488 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
489
490 105 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
491 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
492 %s\n\n\
493 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
494 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
495 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
496 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
497
498 106 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
499 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
500 %s\n\n\
501 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
502 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
503 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
504 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
505
506 107 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
507 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
508 %s\n\n\
509 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
510 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
511 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
512 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
513
514 108 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
515 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
516 %s\n\n\
517 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
518 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
519 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
520 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
521
522 109 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
523 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
524 %s\n\n\
525 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
526 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
527 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
528 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
529
530 110 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
531 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
532 %s\n\n\
533 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
534 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
535 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
536 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
537
538 111 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
539 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
540    Ordner: %s\n\n\
541 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
542 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
543 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
544 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
545 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
546 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
547
548 112 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
549 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
550    Ordner: %s\n\n\
551 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
552 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
553 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
554 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
555 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
556 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
557
558 113 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
559 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
560    Ordner: %s\n\n\
561 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
562 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
563 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
564 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
565 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
566 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
567
568 114 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
569 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
570    Ordner: %s\n\n\
571 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
572 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
573 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
574 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
575 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
576 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
577
578 115 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
579 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
580    Ordner: %s\n\n\
581 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
582 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
583 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
584 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
585 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
586 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
587
588 116 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
589 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
590    Ordner: %s\n\n\
591 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
592 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
593 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
594 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
595 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
596 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
597
598 117 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
599 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
600    Ordner: %s\n\n\
601 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
602 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
603 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
604 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
605 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
606 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
607
608 118 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
609 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
610    Ordner: %s\n\n\
611 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
612 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
613 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
614 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
615 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
616 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
617
618 119 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
619 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
620    Datei: %s\n\n\
621 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
622 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
623 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
624 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
625
626 120 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
627 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
628    Datei: %s\n\n\
629 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
630 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
631 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
632 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
633
634 121 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
635 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
636    Datei: %s\n\n\
637 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
638 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
639 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
640 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
641
642 122 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
643 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
644    Datei: %s\n\n\
645 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
646 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
647 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
648 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
649
650 123 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
651 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
652    Datei: %s\n\n\
653 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
654 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
655 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
656 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
657
658 124 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
659 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
660    Datei: %s\n\n\
661 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
662 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
663 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
664 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
665
666 125 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
667 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
668    Datei: %s\n\n\
669 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
670 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
671 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
672 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
673
674 126 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
675 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
676    Datei: %s\n\n\
677 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
678 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
679 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
680 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
681
682 127 "1 Objekt umbenannt."
683
684 128 "%d Objekte verschoben."
685
686 129 "1 Objekt kopiert."
687
688 130 "%d Objekte kopiert."
689
690 131 "1 Objekt verbunden (Link)."
691
692 132 "%d Objekte verbunden (Link)."
693
694 133 "1 Objekt geändert."
695
696 134 "%d Objekte geändert."
697
698 135 "Objekt %s kann nicht in sich selbst verschoben werden.  "
699
700 136 "Objekt %s kann nicht in sich selbst kopiert werden.  "
701
702 137 "Objekt %s kann nicht mit sich selbst verbunden werden (Link).  "
703
704 138 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht umbenannt werden:\n\n\
705 %s\n\n\
706 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\
707 Objekt(e) keine Berechtigung zum Umbenennen vorliegt."
708
709 139 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht ersetzt werden:\n\n\
710 %s\n\n\
711 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\
712 Objekt(e) keine Berechtigung zum Ersetzen vorliegt."
713
714 140 "Neues Objekt umbenennen auf:"
715
716 141 "Neue Objekte durch Anhängen einer Nummer umbenennen."
717
718 $set 10        Redefine set#
719
720 $ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)******** 
721 $ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs 
722 $ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names 
723 $ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used 
724 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
725 $ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs 
726 $ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation 
727 $ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is 
728 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
729 $ Message 16 is a label for the New Folder dialog 
730 $ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations 
731 $ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used 
732 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
733 $ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used 
734 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
735 $ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used 
736 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
737
738 1 "Fehler beim Umbenennen der Datei"
739
740 2 "Fehler beim Kopieren der Datei"
741
742 3 "Leerzeichen sind in einem Datei- oder Ordnernamen nicht erlaubt."
743
744 5 "Datei kopieren"
745
746 6 "Name der aktuellen Datei:     "
747
748 7 "Name der neuen Datei:"
749
750 8 "Dateityp "
751
752 9 "Dateityp anzeigen"
753
754 10 "Die ursprünglich ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden."
755
756 11 "Der Name einer Datei oder eines Ordners darf nicht leer sein."
757
758 13 "Ungültiger Datei- oder Ordnername."
759
760 14 "Ordner erstellen"
761
762 16 "Name des neuen Ordners:"
763
764 20 "Fehler beim Erstellen des Ordners"
765
766 21 "Fehler beim Erstellen der Datei"
767
768 22 "Datei bzw. Ordner kann nicht mit einem leeren Namen erstellt werden."
769
770 23 "Ungültiger Ordnername.      "
771
772 24 "Ungültiger Dateiname."
773
774 25 "Mit dem Kopierbefehl kann eine Datei nicht in den\n\
775 Arbeitsbereich kopiert werden. Den Befehl \n\
776 'In Arbeitsbereich stellen' im Menü 'Datei' \n\
777 verwenden oder die Datei im Arbeitsbereich \n\
778 ablegen."
779
780 26 "Datei erstellen"
781
782 27 "Dateimanager - Datei kopieren"
783
784 28 "Dateimanager - Ordner erstellen"
785
786 29 "Dateimanager - Datei erstellen"
787
788 30 "Datei verschieben"
789
790 31 "Dateimanager - Datei verschieben"
791
792 32 "Datei-Link erstellen"
793
794 33 "Dateimanager - Verweis auf Datei erstellen"
795
796 34 "Zielordner: "
797
798 35 "Objektname:"
799
800 36 "Symbol anzeigen"
801
802 37 "Ausgewähltes Objekt:"
803
804 38 "Name für Kopie:"
805
806 39 "Fehler beim Umbenennen"
807
808 40 "Dieses Objekt ist eine Aktion.\n\
809    Symbolkennungen für Aktionen können nicht direkt umbenannt werden."
810
811 41 "Das richtige Symbol für diesen Datentyp wird bereits angezeigt."
812
813 42 "Objekt verschieben"
814
815 43 "Dateimanager - Objekt verschieben"
816
817 44 "Objekt kopieren"
818
819 45 "Dateimanager - Objekt kopieren"
820
821 46 "Verweis auf Objekt erstellen (Link)"
822
823 47 "Dateimanager - Verweis auf Objekt erstellen (Link)"
824
825 48 "Neuer Objektname:"
826
827 $set 11        Redefine set#
828
829 $ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)******** 
830 $ Message 6 is the title for an error dialog 
831 $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages 
832
833 6 "Fehler bei der Dateibearbeitung"
834
835 9 "Dateien können nicht vom Papierkorb\n\
836 im Arbeitsbereich abgesetzt werden."
837
838 14 "Ordnerposition kann nicht gefunden werden."
839
840 16 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n\
841 %s"
842
843 28 "%s nicht auffindbar."
844
845 30 "Ordner %s kann nicht verschoben oder umbenannt werden.\n\
846 Alle Ansichten des Dateimanager für einen Ordner oder \n\
847 seine Unterordner müssen geschlossen sein, bevor ein \n\
848 Ordner umbenannt werden kann."
849
850 31 "Fehler beim Lesen von %s"
851
852 32 "%s kann nicht umbenannt werden"
853
854 33 "%s kann nicht geöffnet werden"
855
856 34 "Es besteht keine Berechtigung zum Verschieben von %s.\n\
857 Die Datei kann jedoch kopiert werden (dazu beim \n\
858 Ziehen der Datei <STRG> drücken). "
859
860 35 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
861
862 36 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden."
863
864 37 "Dateien aus dem Papierkorb können nicht\n\
865 an den Arbeitsbereich übergeben werden.\n\
866 Um ein Objekt aus dem Papierkorb zu löschen:\n\
867    - Objekt auswählen und\n\
868    - 'Zurückstellen'\n\
869 vom Menu 'Datei' oder dem Menü des Objekts auswählen.\n\
870 Anschließend kann das Objekt vom Dateimanager aus auf\n\
871 den Hintergrund des Arbeitsbereichs stellen."
872
873 38 "Keinen Zugriff für das Verschieben von %s\n\
874 Das Objekt kann jedoch kopiert werden.\n\
875 Zum Kopieren eines Objekts:\n\
876   - Taste <Strg> drücken und halten, und\n\
877   - das Objekt mit der Maus an die Stelle ziehen.\n\
878 Oder:\n\
879   - 'Kopieren in' im Menü 'Ausgewählt' der Menuleiste verwenden."
880
881 39 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden.\n\
882    Die maximale Prozeßanzahl für dieses System wurde erreicht.\n\
883    Einige Prozesse oder Programme die gegenwärtig aktiv sind\n\
884    beenden und die Funktion wiederholen."
885
886 40 "Quellen- und Zielobjekte sind gleich.\n\
887 %s"
888
889 41 "Der Ordner\n\
890 %s\n\
891 ist nicht vorhanden."
892
893 42 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\
894    zum Kopieren zur Verfügung."
895
896 43 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\
897    zum Verschieben zur Verfügung."
898
899 44 "Das Objekt %s konnte nicht verschoben werden.\n\
900    Ein Objekt kann nicht in den Ordner verschoben werden, \n\
901    in dem es sich bereits befindet. Vor dem Verschieben des \n\
902    Objekts muß ein anderer Zielordnername eingegeben werden."
903
904 45 "Das Objekt %s konnte nicht kopiert werden.\n\
905    Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\
906    geändert werden, bevor eine Kopie erstellt werden kann."
907
908 46 "Für das Objekt %s konnte kein Verweis erstellt werden.\n\
909    Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\
910    geändert werden, bevor ein Verweis erstellt werden kann."
911
912 47 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
913
914 48 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
915 kopiert werden:\n\n\
916 %s\n\n\
917 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\
918 Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt."
919
920 49 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
921 verschoben werden:\n\n\
922 %s\n\n\
923 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\
924 Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt."
925
926 50 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
927 verschoben werden:\n\n\
928 %s\n\n\
929 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\
930 zum Verschieben des Quellenobjekts vorliegt."
931 $   
932 $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.     
933 $   
934
935 51 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu kopieren, da\n\
936 auf der Platte, auf die kopiert werden soll, \n\
937 nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist."
938
939 52 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu verschieben, da\n\
940 auf der Platte, auf die verschoben werden soll, nicht\n\
941 genügend Speicherplatz vorhanden ist."
942
943 53 "Kopieren der Datei/des Ordners aufgrund interner \n\
944 Fehler fehlgeschlagen. Der interne Fehler ist:"
945
946 54 "Das Verschieben der Datei/des Ordners aufgrund\n\
947 interner Fehler fehlgeschlagen. \n\
948 Der interne Fehler ist:"
949
950 55 "Den Systemadministrator benachrichtigen"
951
952 56 "(Unbekannt):"
953
954 $quote
955
956 57 Sie dürfen den Ordner nicht verschieben.\n\
957 %s\n\
958 Schreiberlaubnis ist erforderlich.
959
960 58 Process Create Error
961 59 Cannot create a child process to delete the dropped files.
962
963 $   
964
965 $set 12        Redefine set#
966
967 $ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)******** 
968 $ Message 3 is a dialog title 
969 $ Messages 4-6 are movement warning or error messages 
970 $ Message 7 is the title for the folder popup menus 
971
972 $quote "
973 3 "Datei(en) verschieben (umbenennen)"
974
975 4 "Die Datei %s befindet sich momentan im Ordner %s.\n\
976 Die Datei wird in den Ordner %s verschoben.\n\
977 Sicher?"
978
979 5 "Die Datei %1$s befindet sich momentan im Ordner %2$s.\n\
980 Die Datei wird in den Ordner %3$s verschoben.\n\
981 Sicher?"
982
983 6 "Mindestens eine der übergebenen Dateien entstammt einem\n\
984 anderen Ordner. Alle diese Dateien werden nach %s verschoben.\n\
985 Sicher?"
986
987 7 "Dateimanager"
988
989 18 "Der Ordner %s ist leer."
990
991 19 "Der Ordner %s enthält keine Unterverzeichnisse."
992
993 $set 13        Redefine set#
994
995 $ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)******** 
996 $ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog 
997 $ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used 
998 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
999 $ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog 
1000 $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog 
1001
1002 11 "Standardwerte"
1003
1004 19 "Filteroptionen festlegen"
1005
1006 21 "Alles auswählen"
1007
1008 22 "Alles abwählen"
1009
1010 23 "Filterzeichenfolge (optional):"
1011
1012 24 "Dateimanager - Filteroptionen festlegen"
1013
1014 25 "Zu verdeckende Dateitypen auswählen:"
1015
1016 26 "Zusätzlich verdecken (optional):"
1017
1018 27 "Angezeigt"
1019
1020 28 "Verdeckt"
1021
1022 29 "Also show (Optional):"
1023
1024 30 "Datentypen auswählen, die verdeckt werden sollen:"
1025
1026 31 "Datentypen sind:"
1027
1028 $set 14        Redefine set#
1029
1030
1031 $set 15        Redefine set#
1032
1033 $ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)******** 
1034 $ Message 1 is the title for an error dialog 
1035 $ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog 
1036 $ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages 
1037 $ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used 
1038 $   when the user has specified a title for dtfile windows 
1039 $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog 
1040
1041 1 "Fehler beim Suchen"
1042
1043 14 "Starten"
1044
1045 15 "Beenden"
1046
1047 23 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\
1048 Suchordner angeben."
1049
1050 26 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\
1051 Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden."
1052
1053 27 "Keine Dateien mit den angegebenen Suchkriterien gefunden."
1054
1055 29 "Dateien oder Ordner suchen"
1056
1057 30 "Für die Dateisuche ist mindestens ein Feld auszufüllen:"
1058
1059 31 "Datei- oder Ordnername:"
1060
1061 32 "Inhalt der Datei:"
1062 $ Messages 33-35 are used on hpux systems 
1063
1064 33 "Ein"
1065
1066 34 "Aus"
1067
1068 35 "Verweisen folgen: "
1069
1070 36 "Neues Fenster öffnen"
1071
1072 37 "In Arbeitsbereich stellen"
1073
1074 38 "Dateien gefunden (nach Inhalt):"
1075
1076 39 "Dateien gefunden (nach Name und Inhalt):"
1077
1078 40 "Dateien gefunden (nach Name):"
1079
1080 41 "Dateimanager - Dateien oder Ordner suchen"
1081
1082 42 "Ordner durchsuchen:"
1083
1084 43 "Fehler beim Suchen"
1085
1086 44 "Argument für zu durchsuchenden Ordner fehlt.\n\
1087 Einen Namen für den Ordner angeben, ab dem die Suche beginnt."
1088
1089 45 "Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden.\n\n\
1090 Die Datei wurde nach Abschluß des Suchvorgangs gelöscht."
1091
1092 46 "Suchen"
1093
1094 47 "Eines oder mehrere Felder ausfüllen, um die Suchargumente anzugeben:"
1095
1096 48 "Ordner öffnen"
1097
1098 49 "Dateimanager - Suchen"
1099
1100 50 "Name des zu durchsuchenden Ordners oder Argument 'Inhalt der Datei'\n\
1101 fehlt. Den Namen des Ordners eingeben, ab dem die Suche beginnt,\n\
1102 oder die Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll, angeben."
1103
1104 $set 16        Redefine set#
1105
1106
1107 $set 17        Redefine set#
1108
1109
1110 $set 18        Redefine set#
1111
1112 $ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)******** 
1113 $ Message 1 is a blank line 
1114 $ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR 
1115 $   in the DT ERRORLOG FILE 
1116 $ above no longer true for message 2 - it will be displayed - see CDExc21626
1117 $ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is 
1118 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
1119 $ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input. 
1120 $ Message 22 is the title for an error dialog 
1121 $ Messages 25 and 26 are usage strings 
1122 $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog 
1123 $ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages 
1124 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1 
1125
1126 1 ""
1127 $ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 
1128 $ above no longer true - it will be displayed
1129 2 ".dt-Ordner oder Unterordner konnten nicht erstellt werden."
1130 $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr 
1131
1132 6 "X-Toolkit-Fehler aufgetreten... Beenden.\n"
1133
1134 16 "Als Standardoptionen speichern"
1135 $ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 
1136
1137 17 "Unable to create a file to store the default options."
1138
1139 18 "Could not open the session file."
1140
1141 19 "Bei\n\
1142 %s\n\
1143 handelt es sich nicht um einen Ordner."
1144
1145 20 "Der angegebene Ordner\n\
1146 %s\n\
1147 ist nicht vorhanden."
1148
1149 21 "Ungültige Ordnerangabe %s:%s."
1150
1151 22 "Fehler beim Ziehen"
1152
1153 23 "\n\
1154 Verwendung: %s...\n\n\
1155    -noview\n\n\
1156 \tDtfile wird im Server-Modus ausgeführt.\n\n\
1157    -session Session-Datei\n\n\
1158 \tDtfile wird mit der durch den Parameter Session-Datei \n\
1159 \tangegebenen Session-Datei ausgeführt.\n\n\
1160    -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\
1161    -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\
1162 \tDtfile zeigt ein Fenster für jeden durch den Parameter\n\
1163 \t'Ordner' angegebenen Ordner an. Mit dem Parameter\n\
1164 \t'Ordner' können mehrere durch Kommata getrennte Ordner\n\
1165 \tangegeben werden. Ordner können im Format 'Pfad' oder \n\
1166 \t'Host:Pfad' angegeben werden.\n\n\
1167    -title Titel\n\n\
1168 \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Titel' angegebenen\n\
1169 \tNamen als Fenstertitel.\n\n\
1170    -help_volume Hilfeband\n\n\
1171 \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Hilfeband' angegebenen \n\
1172 \tHilfeband.\n\n\
1173    -restricted\n\n\
1174 \tDtfile zeigt keine Ordner über dem eingeschränkten Ordner.\n\
1175 \tBei Verwendung der Option -dir ist der mit dieser Option angegebene\n\
1176 \tOrdner der eingeschränkte Ordner. Wird die Option -dir nicht verwendet,\n\
1177 \tist der Ordner des aktuellen Benutzers der eingeschränkte Ordner.\n\n\
1178    -grid on/off\n\n\
1179 \ton     = Dateien werden in einem Gittermuster angezeigt.\n\
1180 \toff    = Dateien werden in ihrer tatsächlichen Position angezeigt.\n\n\
1181    -tree on/off\n\n\
1182 \ton     = Dateien werden im Einzelordnermodus angezeigt.\n"
1183
1184 24 "\toff    = Dateien werden im Ordnerbaummodus angezeigt.\n\n\
1185    -tree_files /never/always/choose\n\n\
1186 \tnever  = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert oder unterdrückt.\n\
1187 \talways = Für den Baummodus gibt es zwei Status: vollständig erweitert oder unterdrückt.\n\
1188 \tchoose = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert, vollständig \n\
1189 \terweitert oder unterdrückt\n\n\
1190    -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
1191 \tDateien werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt: alphabetisch, nach Dateityp, \n\
1192 \tnach Datum oder nach Größe.\n\n\
1193    -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
1194 \tDateien werden im angegebenen Format angezeigt: nur Text, Text und große Symbole, \n\
1195 \tText und kleine Symbole, mit Attributen.\n\n\
1196    -direction ascending/descending\n\n\
1197 \tDateien werden in der angegebenen Richtung angezeigt: aufsteigend oder \n\
1198 \tabsteigend.\n\n\
1199    -large_icon_width <Größe>\n\n\
1200    -large_icon_height <Größe>\n\n\
1201    -small_icon_width  <Größe>\n\n\
1202    -small_icon_height <Größe>\n\n\
1203        Die Größe des Anzeigebereichs für die Symbolabbilder im Dateimanager,\n\
1204        die größer als dieser Wert sind, werden auf diesen Wert verkleinert. \n\
1205        Die Größe des Anzeigebereichs ist standardmäßig 38 für große Symbole \n\
1206        und 24 für kleine Symbole.\n\n"
1207
1208 26 "\n\
1209 Verwendung bei eingeschränktem Modus: %s...\n\n\
1210    -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\
1211    -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\
1212 \t'Ordner' bezeichnet das aktuelle Ordner oder ein\n\
1213 \tOrdner unterhalb des Benutzerverzeichnisses.\n\n"
1214 $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 
1215
1216 27 "Unable to recover the saved default home settings file, will use default.\n"
1217
1218 28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n"
1219 $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog 
1220
1221 29 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\
1222 Ordnungskriterien und Filtereinstellungen der \n\
1223 Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\
1224 Diese gelten für alle neuen Fenster des Dateimanagers,\n\
1225 die vom Bedienfeld aus gestartet werden."
1226
1227 30 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\
1228 Ordnungskriterien und Filter der eingeschränkten \n\
1229 Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\
1230 Diese gelten für alle neuen Fenster des eingeschränkten \n\
1231 Dateimanagers, die vom Bedienfeld aus gestartet werden."
1232
1233 32 "Dateimanager - Als Standardoptionen speichern"
1234
1235 34 "Eine Datei oder ein Ordner kann\n\
1236 nicht in den Papierkorb kopiert oder\n\
1237 ein Verweis darauf erstellt werden."
1238 $ 35 You can't copy or link a file or
1239 $ \
1240
1241 $ folder out of the Trash Can. 
1242
1243 35 "Save the current Application Manager View\n\
1244 window size, preferences, and filter settings?\n\n\
1245 They will be used for any new Application Manager\n\
1246 windows started from the Front Panel."
1247
1248 36 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\
1249 oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\
1250 Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\
1251 kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden."
1252
1253 37 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\
1254 oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\
1255 Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\
1256 kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden."
1257
1258 38 "Ungültige Ordnerangabe, %s"
1259
1260 $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1261 $quote
1262 39 Kann keine zweite Session des Dateimanagers starten, da eine Session des \n\
1263 Dateimanagers bereits auf dem Desktop geöffnet ist. Wenn Sie eine neue Session\n\
1264 des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\
1265 und alle Dateimanager-Objekte aus den Arbeitsbereichen entfernen.
1266
1267
1268 $ "-NEW"
1269 40 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."
1270
1271
1272
1273 $set 19        Redefine set#
1274
1275
1276 $set 20        Redefine set#
1277
1278 $ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)******** 
1279 $ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar 
1280 $ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85, 
1281 $   90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill  
1282 $   pulldown menu  
1283 $ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text 
1284 $   and mnemonics for the Folder pulldown menu 
1285 $ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and  
1286 $   62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu 
1287 $ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu 
1288
1289 $quote "
1290 1 "Datei"
1291
1292 2 "D"
1293
1294 3 "Ordner"
1295
1296 4 "O"
1297
1298 5 "Ansicht"
1299
1300 6 "s"
1301
1302 7 "Ausgewählt"
1303
1304 8 "A"
1305
1306 9 "H"
1307
1308 10 "Erstellen..."
1309
1310 11 "E"
1311
1312 16 "Eigenschaften..."
1313
1314 17 "g"
1315
1316 18 "Suchen..."
1317
1318 19 "S"
1319
1320 22 "Papierkorb"
1321
1322 23 "P"
1323
1324 30 "Aktualisieren"
1325
1326 33 "A"
1327
1328 34 "Wechseln..."
1329
1330 37 "W"
1331
1332 38 "Zu Home"
1333
1334 41 "H"
1335 $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. 
1336
1337 42 "höheres Verzeichnis"
1338
1339 46 "Erstellen"
1340
1341 47 "E"
1342
1343 48 "Alles auswählen"
1344
1345 51 "A"
1346
1347 52 "Alles abwählen"
1348
1349 55 "b"
1350
1351 62 "Alle Eigenschaften speichern"
1352
1353 63 "l"
1354
1355 84 "In Arbeitsbereich stellen"
1356
1357 85 "W"
1358
1359 90 "In Papierkorb"
1360
1361 91 "P"
1362
1363 92 "Schneller Wechsel in"
1364
1365 93 "l"
1366 $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 
1367
1368 94 "h"
1369
1370 97 "Terminal"
1371
1372 98 "T"
1373
1374 99 "Aufräumen"
1375
1376 100 "u"
1377
1378 101 "Verdeckte Dateien anzeigen"
1379
1380 102 "g"
1381
1382 103 "Filterliste ändern..."
1383
1384 104 "F"
1385
1386 105 "Übersicht"
1387
1388 106 "v"
1389
1390 107 "Aufgaben..."
1391
1392 108 "A"
1393
1394 109 "Referenzinformation"
1395
1396 110 "R"
1397
1398 111 "Zu Element"
1399
1400 112 "Z"
1401
1402 113 "Hilfe für Hilfe"
1403
1404 114 "H"
1405
1406 115 "Über Dateimanager"
1407
1408 116 "D"
1409
1410 117 "Schließen"
1411
1412 118 "c"
1413
1414 119 "Eigenschaften für Ansicht festlegen"
1415
1416 120 "E"
1417
1418 121 "Kopieren..."
1419
1420 122 "K"
1421
1422 123 "Hilfe"
1423
1424 124 "Verschieben..."
1425
1426 125 "V"
1427
1428 126 "Verweis erstellen..."
1429
1430 127 "V"
1431
1432 128 "Umbenennen"
1433
1434 129 "n"
1435
1436 130 "Ordner erstellen"
1437
1438 131 "O"
1439
1440 132 "Datei erstellen"
1441
1442 133 "D"
1443
1444 134 "Gehe zu..."
1445
1446 135 "G"
1447
1448 136 "Papierkorb öffnen"
1449
1450 137 "Umbenennen..."
1451
1452 138 "Neue Ansicht öffnen"
1453
1454 139 "N"
1455
1456 140 "Als Verweis kopieren..."
1457
1458 141 "Optionen für Ansicht festlegen"
1459
1460 142 "Als Standardoptionen speichern"
1461
1462 143 "s"
1463
1464 144 "Filteroption festlegen..."
1465
1466 145 "F"
1467
1468 146 "Open Terminal"
1469
1470 147 "O"
1471
1472 148 "Table Of Contents"
1473
1474 149 "C"
1475
1476 150 "Change Permissions..."
1477
1478 151 "Put in Trash"
1479
1480 152 "Move to..."
1481
1482 153 "Copy to..."
1483
1484 154 "Copy As Link..."
1485
1486 155 "Go Up"
1487
1488 156 "Show Hidden Objects"
1489
1490 157 "Informationen zu Anwendungsmanager"
1491
1492 $set 21        Redefine set#
1493
1494 $ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)******** 
1495 $ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is 
1496 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
1497 $ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog 
1498 $ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE 
1499 $ Messages 15 and 16 are file properties error messages 
1500 $ Message 17 is the title for an error dialog 
1501 $ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined 
1502 $ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile 
1503 $   tries to use the dtfile.config configuration file, this file is 
1504 $   used to customize the File Properties dialog 
1505
1506 1 "Dateiberechtigungen"
1507
1508 2 "Dateiname: "
1509
1510 3 "Eigentümer: "
1511
1512 4 "Gruppe: "
1513
1514 5 "Zugriffsrechte:"
1515
1516 6 "Lesen"
1517
1518 7 "Schreiben"
1519
1520 8 "Ausführen"
1521
1522 9 "Eigentümer:"
1523
1524 10 "Gruppe:"
1525
1526 11 "Alle:"
1527
1528 12 "Größe (in Byte): "
1529
1530 13 "Geändert: "
1531 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14 
1532
1533 14 "%x %X"
1534
1535 15 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\
1536 Der angegebene Eigentümer existiert nicht."
1537
1538 16 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\
1539 Die angegebene Gruppe existiert nicht."
1540
1541 17 "Fehler bei den Eigenschaften"
1542
1543 18 "Verweis auf: "
1544
1545 19 "Unbekannt"
1546
1547 21 "Dateimanager - Dateiberechtigungen"
1548
1549 22 "Konfigurationsdatei für Datei-Manger kann nicht geöffnet werden:"
1550
1551 24 "Unbekannter Feldname in Konfigurationsdatei für Dateimanager:"
1552
1553 25 "Keine Informationen in Konfigurationsdatei für Dateimanager für \n\
1554 Dateisystemkennung gefunden"
1555
1556 26 "Prozeß für Dateisystemdialog kann nicht erstellt werden"
1557
1558 27 "Fehler bei Ausführung des Dateisystemdialogs"
1559
1560 28 "Es wird versucht, folgendes auszuführen:"
1561 $ do not localize "fsDialog" 
1562
1563 29 "Es wurde kein Wert für das Feld 'fsDialog' in der Konfigurationsdatei von dtfile angegeben."
1564
1565 30 "Name:"
1566
1567 31 "Name des Eigentümers ist ungültig.\n\
1568 Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
1569
1570 32 "Group Name is invalid.\n\n\
1571 No group of users with this name has been created on your system.\n\
1572 Use your system administration software if you want to create\n\
1573 a user group with this name."
1574
1575 33 "Fehler bei den Zugriffsrechten"
1576
1577 34 "Dateimanager - Zugriffsrechte"
1578
1579 35 "Das Dialogfenster 'Zugriffsrechte' für das Objekt\n\n\
1580 %s/%s\n\n\
1581 wurde geschlossen, da dieses Objekt aus dem System gelöscht wurde."
1582
1583 36 "Warnung 'Zugriffsrechte ändern'"
1584
1585 37 "Die Zugriffsrechte für den aktuellen Ordner sollen\n\
1586 so geändert, daß der Benutzer diesen Ordner nicht\n\
1587 länger anzeigen kann. Er wird automatisch geschlossen\n\
1588 und kann vom Benutzer nicht erneut geöffnet werden.\n\n\
1589 Ist dies tatsächlich beabsichtigt?"
1590
1591 38 File Manager Error
1592 39 File Open Error
1593
1594 $set 22        Redefine set#
1595
1596 $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)******** 
1597 $ Messages 1 and 3 are file properties error messages 
1598 $ Message 2 is the title for the properties error dialog 
1599
1600 1 "Datei kann nicht geöffnet werden, Operation abgebrochen"
1601
1602 2 "Fehler bei den Dateimerkmalen"
1603
1604 3 "Mermale für %s können nicht geändert werden"
1605
1606 4 "Objekt kann nicht geöffnet werden."
1607
1608 5 "Fehler für Zugriffsrechte festlegen"
1609
1610 $set 23        Redefine set#
1611
1612 $ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)******** 
1613 $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is 
1614 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
1615 $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 
1616
1617 1 "Optionen für Ansicht festlegen"
1618
1619 2 "Ansicht"
1620
1621 3 "Nach Name"
1622
1623 4 "Nach Name und Symbol"
1624
1625 5 "Nach Name und kleinem Symbol"
1626
1627 6 "Nach Name, Datum, Größe ..."
1628
1629 7 "Anzeige "
1630
1631 8 "Nach einfachem Ordner"
1632
1633 9 "Nach Ordnerbaum"
1634
1635 10 "Reihenfolge"
1636
1637 11 "Nach Dateityp"
1638
1639 12 "Alphabetisch  "
1640
1641 13 "Nach Datum"
1642
1643 14 "Nach Größe"
1644
1645 15 "Richtung "
1646
1647 16 "Aufsteigend"
1648
1649 17 "Absteigend"
1650
1651 18 "Plazierung"
1652
1653 19 "Sortiertes Gitter"
1654
1655 20 "Wie positioniert"
1656
1657 22 "Dateimanager - Optionen für Ansicht festlegen"
1658
1659 23 "Kopfzeilen"
1660
1661 24 "Symbolischer Pfad"
1662
1663 25 "Aktueller Ordner"
1664
1665 26 "Statuszeile"
1666
1667 27 "Nur Ordner"
1668
1669 28 "Ordner, dann Dateien"
1670
1671 29 "Ordner und Dateien"
1672
1673 30 "Standardwerte"
1674
1675 31 "Darstellung"
1676
1677 32 "Nur nach Namen"
1678
1679 33 "Mit großen Symbolen"
1680
1681 34 "Mit kleinen Symbolen"
1682
1683 35 "Zeilen und Spalten"
1684
1685 36 "Textpfad"
1686
1687 37 "Meldung Zeile"
1688
1689 $set 24        Redefine set#
1690
1691
1692 $set 25        Redefine set#
1693
1694
1695 $set 26        Redefine set#
1696
1697
1698 $set 27        Redefine set#
1699
1700 $ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)******** 
1701 $ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs 
1702 $ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages 
1703 $ Message 9 is the title of the trash container 
1704 $ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown 
1705 $   menu 
1706 $ Message 73 is an error dialog title 
1707 $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 
1708
1709 3 "Fehler im Papierkorb"
1710
1711 4 "Warnung zum Papierkorb"
1712
1713 5 "Folgende Dateien/Ordner konnten nicht in den Papierkorb gestellt werden:\n"
1714
1715 6 "Alles folgende ist entweder ein nichtleerer Ordner \n\
1716    oder eine Datei, auf die kein Schreibzugriff besteht.\n\
1717    Fortfahren?\n"
1718
1719 7 "Es besteht keine Schreibberechtigung für folgende Dateien:    \n\
1720    Fortfahren?\n"
1721
1722 8 "Folgende Ordner sind nicht leer:     \n\
1723    Fortfahren?\n"
1724
1725 9 "Papierkorb"
1726
1727 24 "Zurückstellen"
1728
1729 26 "Z"
1730
1731 28 "Löschen"
1732
1733 30 "L"
1734
1735 56 "Folgende Dateien konnten nicht zurückgestellt werden:\n"
1736 $ Message 58 supplements Message 56 
1737
1738 58 "(Plus %d zusätzliche Dateien)"
1739
1740 73 "Datei(en) löschen"
1741
1742 74 "Die folgende Datei befindet sich auch im Arbeitsbereich:\n\
1743    %s\n\
1744 Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\
1745 sie vom Arbeitsbereich."
1746
1747 75 "Die folgenden Dateien befinden sich auch im Arbeitsbereich:\n\
1748    %s\n\
1749 Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\
1750 sie vom Arbeitsbereich."
1751
1752 78 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien oder\n\
1753 Ordner, die Leerzeichen in ihren Namen enthalten.\n\
1754 Löschen daher nicht möglich.\n"
1755
1756 79 "Die Arbeitsbereichsdatei %s befindet sich auch im Dateisystem \n\
1757 an Position: \n\
1758    %s\n\
1759 Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\
1760 sie aus dem Dateisystem."
1761
1762 80 "Die Arbeitsbereichsobjekte befinden sich auch im Dateisystem \n\
1763 an Position: \n\
1764    %s\n\
1765 Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\
1766 sie aus dem Dateisystem."
1767
1768 81 "Fehler beim Löschen einer Datei/eines Ordners"
1769
1770 82 "Die folgende Datei konnte nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n"
1771
1772 83 "Die Datei .trashinfo in $HOME/.dt/Trash kann nicht geöffnet \n\
1773    werden. Zur Verwendung des Papierkorbs muß auf diese Datei \n\
1774    zugegriffen werden. Die Berechtigungen für diese Datei und \n\
1775    den zugehörigen Ordner überprüfen.\n"
1776
1777 84 "Wenn Papierkorbobjekte gelöscht werden,\n\
1778 werden sie endgültig zerstört.    \n\n\
1779    Wirklich löschen?\n"
1780
1781 85 "Das Objekt, das gelöscht werden soll, ist ein Verweis auf ein Originalobjekt\n\
1782    im Dateimanager an Position:\n\
1783    %s\n\
1784    Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\
1785    der Verweis gelöscht.\n\
1786    Wenn nur das Arbeitsbereichsobjekt gelöscht werden soll:\n\
1787       1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\
1788       2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\
1789          im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts\n\
1790          auswählen."
1791
1792 86 "Die Objekte, die gelöscht werden sollen, sind Verweise auf Originalobjekte\n\
1793    im Dateimanager an Position:\n\
1794    %s\n\
1795    Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\
1796    der Verweis gelöscht.\n\
1797    Wenn nur die Arbeitsbereichsobjekte gelöscht werden sollen:\n\
1798       1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\
1799       2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\
1800          im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts"
1801
1802 87 "Objekt im Papierkorb kann nicht geöffnet werden.\n\n\
1803    Um ein Objekt zu öffnen die Funktion 'Zurückstellen' verwenden,\n\
1804    um es in den Dateimanager zurückzubringen und dort öffnen."
1805
1806 88 "In eine temporäre Datei kann nicht geschrieben werden.\n\
1807    Möglicherweise ist das Dateisystem voll."
1808
1809 89 "Öffnen des Papierkorbverzeichnisses nicht möglich\n\
1810    %s\n\
1811    (Authentifizierung, Problem der Zugriffsrechte)\n\n\
1812    Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt."
1813
1814 90 "Der 'Papierkorb' kann nicht initialisiert werden.\n\
1815    Bitte überprüfen:\n\
1816         1)$HOME/.dt/Trash auf Zugriffsrechte.\n\
1817         2)Verfügbarer Plattenplatz.\n\
1818         3)Authentifizierung"
1819 $ 91 is not used 
1820
1821 91 "Eine durch Verweis erstellte Kopie des folgenden Objekts ist\n\
1822 auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1823 Das Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es \n\
1824 sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich."
1825 $ 92 is not used 
1826
1827 92 "Mehrere durch Verweis erstellte Kopien folgender Objekte sind auf\n\
1828 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1829 Das Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie \n\
1830 sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich."
1831
1832 93 "Zugriff auf Papierkorb-Informationsdatei nicht möglich:\n\
1833    %s\n\
1834    Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\
1835    Häufigste Ursachen sind:\n\
1836      - Netz-Authentifizierung.\n\
1837      - Zu wenig Plattenplatz.\n\
1838      - Falsche Zugriffsrechte auf $HOME/.dt/Trash."
1839
1840 94 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien und Ordner mit \n\
1841 Leerzeichen im Namen. Deshalb können sie nicht gelöscht werden.\n\
1842 Um diese Objekte zu löschen:\n\
1843   - 'Terminal öffnen' aus der Menüleiste des Dateimanagers auswählen.\n\
1844   - Anschließend den Befehl zum Löschen eingeben."
1845
1846 95 "Zugriff auf Papierkorb-Verzeichnis nicht möglich:\n\
1847    %s\n\
1848    Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\
1849    Häufigste Ursachen sind:\n\
1850      - Netz-Authentifizierung.\n\
1851      - Zu wenig Plattenplatz.\n\
1852      - Falsche Zugriffsrechte."
1853
1854 96 "Folgende Objekte konnten nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n"
1855
1856 97 "Folgende Objekte konnten nicht in den Papierkorb gelegt werden:\n"
1857
1858 98 "(Plus %d zusätzliche Objekt(e))"
1859 $ message 99 is not used 
1860
1861 99 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\
1862 Fortfahren?\n"
1863
1864 100 "Folgende(r) Ordner ist/sind nicht leer.\n\
1865 Fortfahren?\n"
1866
1867 101 "Folgende(s) Objekt(e) konnten nicht zurückgestellt werden:\n"
1868
1869 102 "Ein durch ein Verweis kopiertes Objekt ist auf\n\
1870 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1871 %s\n\
1872 Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es\n\
1873 sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich."
1874
1875 103 "Mehrere durch ein Verweis kopierte Objekte sind auf\n\
1876 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1877 %s\n\
1878 Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie\n\
1879 sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich."
1880
1881 104 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\
1882 Fortfahren?\n"
1883
1884 105 "Default action of a trash object will not be executed.\n\n\
1885     To execute the default action of this object \n\
1886     use 'Put Back' to return it to the File Manager\n\
1887     then execute it there."
1888
1889 106 "Informationen zu Papierkorb"
1890
1891 107 "Mindestens ein Objekt im folgenden Ordner konnte nicht ersetzt werden:\n\n\
1892 %s\n\n\
1893 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\
1894 Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt."
1895
1896 108 "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden. \n\n\
1897 %s\n\n\
1898 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\
1899 Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt."
1900
1901 109 "Zurückstellen - Warnung"
1902
1903 110 "Es existiert bereits ein Objekt mit dem Namen\n\n\
1904     %s\n\n\
1905 'Ok' auswählen, wenn das Objekt durch das Objekt aus dem\n\
1906 Papierkorb ersetzt werden soll.\n\n\
1907 'Abbrechen' auswählen, wenn das Objekt erhalten bleiben\n\
1908 soll. Wenn das Objekt umbenannt wird, kann das Zurückstellen\n\
1909 wiederholt werden, so daß beide Objekte erhalten bleiben."
1910
1911 111 "Zurückstellen - Fehler"
1912
1913 112 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\
1914 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß diese Objekte\n\
1915 bereits gelöscht sind.\n\n"
1916
1917 113 "Mindestens ein Objekt in den folgenden Ordnern oder der \n\
1918 Ordner selbst kann nicht gelöscht werden.\n\
1919 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\
1920 zum Löschen dieses Objekts vorliegt.\n\n"
1921
1922 114 "Die folgenden Dateien können nicht gelöscht werden. Die \n\
1923 wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung zum Löschen\n\
1924 der Dateien vorliegt.\n\n"
1925
1926 115 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\
1927 Das Desktop kann ohne diese Objekte nicht korrekt ausgeführt werden.\n\n"
1928
1929 $set 28        Redefine set#
1930
1931 $ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)******** 
1932 $ Messages 1-3 Workspace error messages 
1933 $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus 
1934 $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu 
1935
1936 1 "Im Arbeitsbereich existiert bereits eine gleichnamige Datei.\n\
1937 Einen anderen Namen wählen."
1938
1939 2 "Im Ordner, dem die Datei entstammt, existiert bereits\n\
1940 eine gleichnamige Datei.\n\
1941 Einen anderen Namen wählen."
1942
1943 3 "Eine Datei namens %s befindet sich bereits im Arbeitsbereich.\n\
1944 Eine weitere gleichnamige Datei kann nicht in den Arbeitsbereich \n\
1945 gestellt werden. Um beide Dateien in den Arbeitsbereich zu stellen, \n\
1946 muß eine von beiden umbenannt werden."
1947
1948 4 "Arbeitsbereichsobjekt"
1949
1950 5 "Aus Arbeitsbereich löschen"
1951
1952 6 "l"
1953
1954 7 "Übergeordneten Ordner öffnen"
1955
1956 8 "O"
1957
1958 9 "Ein Objekt dieses Namens existiert bereits im Arbeitsbereich.\n\
1959 Bitte einen anderen Namen wählen."
1960
1961 10 "Ein Objekt dieses Namens exisitiert bereits im Orginalordner  \n\
1962 (Dem Ordner, aus dem das Objekt stammt).\n\
1963 Bitte einen anderen Namen wählen."
1964
1965 11 "Ein Objekt mit Namen %s existiert bereits auf dem Hintergrund des\n\
1966 Arbeitsbereichs. Es kann kein weiteres Objekt gleichen Namens auf\n\
1967 den Arbeitsbereich gestellt werden. Um beide Objekte im\n\
1968 Arbeitsbereich zu verwenden, muß eines umbenannt werden."
1969 $   
1970 $ Messages 12 and 13 are new messages since the CDE/Sample.  
1971 $   
1972
1973 12 "Ein ungültiger Arbeitsbereich wurde übergeben. Der Standardarbeitsbereich\n\
1974 wird zum Arbeitsbereich 'Eins', und ein Objekt mit dem Namen:\n\
1975    %s\n\
1976 ist bereits auf dem Hintergrund dieses Arbeitsbereichs vorhanden.\n\
1977 Ein anderes Objekt mit dem gleichen Namen kann nicht in den \n\
1978 Arbeitsbereich gestellt werden. Daher eines der beiden Objekte \n\
1979 umbenennen."
1980
1981 13 "Objekt:\n\
1982    %s\n\
1983 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
1984
1985 $set 29        Redefine set#
1986
1987 $ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)******** 
1988 $ Message 1 is the title for the dtfile help dialog 
1989 $ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is 
1990 $   used when the user has specified a title for dtfile windows 
1991 $ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action 
1992 $ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action 
1993 $ Messages 5-6 are help error messages 
1994
1995 1 "Hilfe für Dateimanager"
1996
1997 2 "%s Hilfe"
1998
1999 3 "Durch die Aktion `%s` wird eine neue Ansicht des Dateimanagers des\n\
2000 angeforderten Ordners geöffnet."
2001
2002 4 "Durch die Aktion `%s` wird der angeforderte Ordner in der aktuellen\n\
2003 Ansicht des Dateimanagers angezeigt."
2004
2005 5 "Für die Aktion %s existiert kein Hilfetext"
2006
2007 6 "Für den Dateityp %s existiert kein Hilfetext"
2008
2009 7 "Die Aktion `%s` öffnet ein neues Fenster einer\n\
2010 Dateimanager-Ansicht mit dem ausgewählten Ordner."
2011
2012 8 "Die Aktion `%s` öffnet den ausgewählten Ordner\n\
2013 im Fenster mit der aktuellen Dateimanager-Ansicht."
2014
2015 9 "Hilfe für Papierkorb"
2016
2017 10 "Für mehrere ausgewählte Objekte steht keine Hilfe zur Verfügung."
2018
2019 $set 30        Redefine set#
2020
2021 $ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)******** 
2022 $ The following messages are used in more than one place within the 
2023 $ dtfile source.  Unless otherwise specified, they are error messages. 
2024
2025 1 "Aus %s kann nicht gelesen werden"
2026 $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode 
2027
2028 2 "%b %d %H:%M:%S %Y"
2029
2030 3 "Datei %s kann nicht vom Rechner %s verschoben oder kopiert werden.\n\
2031 Rechner %s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt."
2032
2033 4 "Datei %1$s kann nicht vom Host %2$s verschoben oder kopiert werden.\n\
2034 Host %3$s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt."
2035
2036 5 "%s kann nicht gelesen werden"
2037
2038 6 "Schreiben in Ordner %s nicht möglich"
2039
2040 7 "%s kann nicht erstellt werden"
2041
2042 8 "%s kann nicht gelöscht werden"
2043
2044 9 "Ein Ordner mit dem Namen\n\
2045   %s\n\
2046   existiert und kann nicht überschrieben werden."
2047 $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action 
2048
2049 10 "Beschreibung Dateityp/Aktion"
2050
2051 11 "Pfad kann nicht als Teil des Dateinamens angegeben werden."
2052
2053 12 "Ungültige Suchangaben.\n\n\
2054 Der folgende Ordner existiert nicht oder ist nicht zugänglich:\n\n\
2055      %s\n"
2056 $ Messages 13-16 are dialog titles 
2057
2058 13 "%s Überblick"
2059
2060 14 "%s Lernprogramm"
2061
2062 15 "Über %s"
2063
2064 16 "Dateimanager"
2065 $ Message 18 is appended to ".." folders 
2066
2067 18 "(höher)"
2068 $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help 
2069 $ outside the application.  19 is the title, while 20 is the message. 
2070
2071 19 "Fehler bei Hilfe zu Element"
2072
2073 20 "Es muß eine Komponente innerhalb\n\
2074 des Dateimanagers ausgewählt werden."
2075 $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs 
2076
2077 21 "Fehler bei Datei verschieben"
2078
2079 22 "Fehler bei Verweis auf Datei erstellen"
2080
2081 23 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\
2082 Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\
2083 für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\
2084 Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\
2085 und 'Zugriffsrechte ändern' auswählen."
2086
2087 24 "Ein Objekt innerhalb des DateimanagerYou muß augewählt werden.\n\
2088 'Zu Element'-Hilfe funktioniert nur innerhalb der Anwendung aus\n\
2089 der sie gestartet wurde."
2090
2091 25 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\
2092 Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\
2093 für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\
2094 Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\
2095 und 'Zugriffsrechte ändern' aus dem Objektmenü oder\n\
2096 dem Menü 'Ausgewählt' auswählen."
2097
2098 26 "You must select an object within the Application Manager.\n\
2099 'On Item' help only works within the application where\n\
2100 you launched it."
2101
2102 $set 31        Redefine set#
2103
2104
2105 $set 32        Redefine set#
2106
2107 $ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)******** 
2108 $ Message 1 is a title for dterror 
2109
2110 1 "dt Fehler"
2111
2112 2 "Fehler beim Öffnen eines Verzeichnisses durch Dateimanager"
2113
2114 $set 33        Redefine set#
2115
2116
2117 1 "Mehrfache Objekte"
2118
2119 2 "Aktueller Ordner"
2120
2121 3 "Fehler bei 'Objekt verschieben'"
2122
2123 4 "Fehler bei 'Objekt kopieren'"
2124
2125 5 "Fehler bei 'Verweis auf Objekt erstellen'"
2126
2127 6 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\
2128    %s\n\n\
2129 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2130
2131 7 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\
2132    %s\n\n\
2133 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2134
2135 8 "Der Standort, an dem der Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2136    %s\n\n\
2137 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2138
2139 9 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\
2140    %s\n\n\
2141 ist kein Ordner."
2142
2143 10 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\
2144    %s\n\n\
2145 ist kein Ordner."
2146
2147 11 "Der Standort, zu dem ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2148    %s\n\n\
2149 ist kein Ordner."
2150
2151 12 "Das Objekt, das verschoben werden soll:\n\n\
2152    %s\n\n\
2153 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2154
2155 13 "Eines der Objekte, die verschoben werden sollen:\n\n\
2156    %s\n\n\
2157 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2158 Keines der Objekte wird verschoben."
2159
2160 14 "Das Objekt, das kopiert werden soll:\n\n\
2161    %s\n\n\
2162 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2163
2164 15 "Eines der Objekte, die kopiert werden sollen:\n\n\
2165    %s\n\n\
2166 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2167 Keines der Objekte wird kopiert."
2168
2169 16 "Das Objekt, auf das ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2170    %s\n\n\
2171 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2172
2173 17 "Eines der Objekte, auf die Verweise erstellt werden sollen:\n\n\
2174    %s\n\n\
2175 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2176 Auf keines der Objekte wird ein Verweis erstellt."
2177
2178 $set 99        Redefine set#
2179
2180 $ ****** Version Information ******** 
2181 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES 
2182 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES 
2183 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES 
2184 $ These messages are used for the version information. 
2185
2186 1 "@(#)version_goes_here"
2187
2188 2 "\n\
2189 @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $"