1 $ "$TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $"
2 $ *************************************<+>*************************************
3 $ *****************************************************************************
7 $ ** Project: Common Desktop Environment dtfile
11 $ ** This file is the source for the message catalog for dtfile
12 $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand,
13 $ ** and the associated index number placed in the code.
15 $ *****************************************************************************
17 $ ** (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company
18 $ ** All Rights reserved
21 $ *****************************************************************************
22 $ *************************************<+>*************************************
23 $ *************************************<L>*************************************
24 $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
25 $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
28 $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
30 $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
31 $ *************************************<L>*************************************
32 $ *****************************************************************************
34 $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
36 $ There may be three types of messages in this file:
38 $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
40 $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
41 $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
42 $ comments for type 2 and 3 below).
44 $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
46 $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
47 $ identified by the following:
49 $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
51 $ 3. Messages that should not be localized.
53 $ These messages are identified by the following:
55 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
57 $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
59 $ ********** PROLOGUE ****************
61 $ ======== ================= ===============================================
62 $ 03/25/93 H. Amro removed the guilty $ from message 30
66 $ *****************************************************************************
70 $ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)********
71 $ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is
72 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
73 $ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog
74 $ Message 1 is the title for Change Folder errors
75 $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages
77 1 "Fehler beim Wechseln des Ordners."
85 7 "Der folgende Ordnername ist ungültig:\n\n\
88 8 "In diesen Ordner kann nicht gewechselt werden. Es \n\
89 können nur Ordner unterhalb des aktuellen Ordner \n\
90 angezeigt werden. Es kann kein absoluter Pfad \n\
91 für den neuen Ordner angegeben werden."
93 9 "Diese Ansicht befindet sich im eingeschränkten Modus. \n\
94 Der Wechsel in den angegebenen Ordner ist nicht möglich, \n\
95 weil dieser sich nicht im relativen Pfad des \n\
96 eingeschränkten Ordners befindet.\n"
98 10 "Dateimanager - Ordner wechseln"
100 11 "Neuer Ordnername nicht abrufbar."
102 12 "Bitte Ordnernamen eingeben."
112 17 "Dateimanager - Gehe zu"
114 18 "Name des Zielordners fehlt.\n\
115 Einen Namen für den Ordner angeben oder von der Liste auswählen."
117 19 "Der folgende Ordnername ist ungültig.\n\n\
120 20 "Nicht möglich, zum Ordner\n\n\
122 zu wechseln, Dieser Ordner kann nicht angezeigt\n\
123 werden, da es sich um einen eingeschränkten Ordner handelt."
127 $ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)********
128 $ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line
129 $ Message 3 is required for SUN systems
130 $ Message 2-9 are obsolete
132 2 "%d Dateien %d verdeckt"
134 3 "%1$d Dateien %2$d verdeckt"
142 7 "%d Elemente %d Verdeckt"
144 8 "%1$d Elemente %2$d Verdeckt"
150 11 "%d Element(e)..."
152 12 "%d Element(e) %d Verdeckt"
171 $ ****** Module: File.c ****(developer comment only)********
172 $ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message
173 $ Messages 8 and 9 are rename error messages
174 $ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed
175 $ when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder
176 $ containing object(s) with the same name
180 7 "Für %s sind keine Aktionen definiert.\n"
182 8 "Diese Datei wird bereits im Arbeitsbereich angezeigt \n\
183 und es ist existiert eine gleichnamige Datei im \n\
184 Arbeitsbereich vorhanden. Bitte einen anderen Namen \n\
187 9 "Gleichnamige Datei existiert bereits.\n\
188 Bitte einen anderen Namen vergeben."
190 11 "Dateimanager - Verschieben/Kopieren/Verweis Warnung"
191 $ Messages 12-15 deal with multiple files/folders
193 12 "Folgende Dateien (oder Ordner)\n\
194 existieren bereits in\n\
198 Durch das Kopieren werden diese Dateien überschrieben. \n\
202 Durch das Verschieben werden diese Dateien überschrieben. \n\
206 Durch das Erstellen eines Links werden diese Dateien überschrieben. \n\
208 $ Messages 16&17 deal with a single file/folder
210 16 "Ein Objekt mit Bezeichnung\n\
212 ist bereits im Ordner \n\
215 17 "Ein Ordner mit der Bezeichnung\n\
217 ist bereits im Ordner\n\
219 $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs
221 20 "Wie soll fortgefahren werden?"
223 21 "Vorhandenes Objekt ersetzen"
225 22 "Vorhandens Objekt umbenennen in:"
227 24 "Inhalte der Ordner zusammenfügen"
229 25 "Vorhanden Ordner ersetzen"
237 30 "Verschiebvorgang abbrechen"
239 31 "Kopiervorgang abbrechen"
241 32 "Verweiserstellung abbrechen"
242 $ Window title for overwrite dialogs
244 33 "Dateimanager - Warnung: Verschieben/Kopieren/Verweis"
246 34 "Dateimanager - Warnung: Verschieben"
248 35 "Dateimanager - Warnung: Kopieren"
250 36 "Dateimanager - Warnung: Verweis"
252 37 "Objekt umbenennen - Fehler"
255 ist bereits vorhanden: Einen anderen Namen wählen."
258 kann nicht ubenannt werden in\n\
262 40 "Objekt ersetzen - Fehler"
268 53 "Verweis erstellt wird"
272 56 "Vorhandene Objekte ersetzen"
274 57 "Vorhandene Objekte durch Anhängen einer Zahl umbenennen"
280 60 "ein Verweis erstellt"
289 %d Objekte haben den gleichen Namen, wie Objekte im Ordner\n\
293 1 Objekt hat den gleichen Namen, wie ein Objekt im Ordner\n\
298 73 "Verschiebvorgang"
300 74 "mit einem Verweis erstellt"
308 78 "Verweis erstellen"
312 80 "%s abgebrochen - Der Ordner war nicht %s.\n\n\
313 Der zu ersetzende Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil \n\
314 ein Objekt in dem Ordner nicht gelöscht werden konnte. Einige\n\
315 andere Objekte in diesem Ordner sind möglicherweise bereits\n\
316 gelöscht worden bevor der Prozess %s angehalten wurde."
319 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
320 Schreibberechtigungen für das Objekt, das nicht gelöscht werden\n\
321 konnte. Die Schreibberechtigungen ändern, oder den Ordner, der\n\
322 %s umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
324 82 "%s Abgebrochen\n\n\
326 kann nicht gelöscht werden.\n\n\
327 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem\n\
328 sind fehlende Schreibbrechtigungen für die Datei.\n\
329 Die Schreibberechtigungen ändern, oder die Datei, die\n\
330 %s umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
332 83 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\
333 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\
335 %d Objekte wurden umbenannt bevor der Prozess %s angehalten wurde."
338 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende \n\
339 Schreibberechtigungen für oben angegebenes Objekt. Die Berechtigungen\n\
340 ändern, oder das Objekt, das %s umbenennen, so daß es einen anderen\n\
343 85 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\
344 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\
346 1 Objekt wurde umbenannt bevor der Prozess %s anhalten wurde."
348 86 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
349 Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
351 Einige Objekte in dem Ordner wurden möglicherweise gelöscht \n\
352 bevor der Prozeß %s angehalten wurde.\n\n\
353 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
354 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
355 Schreibberechtigungen für den oben genannten Ordner. Die \n\
356 Berechtigungen ändern, oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß\n\
357 er einen anderen Namen hat."
359 87 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
360 Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, wurde nicht gelöscht.\n\
362 Einige Objekte in diesem Ordner wurden möglicherweise\n\
363 gelöscht, bevor der PRozess %s angehalten wurde.\n\n\
364 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
365 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
366 Schreibberechtigungen für oben genannten Ordner. Berechtigungen\n\
367 ändern oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß er einen\n\
370 88 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
371 Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
373 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
374 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
375 Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Die Berechtigungen\n\
376 ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen anderen\n\
379 89 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\
380 Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\
382 1 weiteres Objekt wurde gelöscht\n\n\
383 Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\
384 Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Berechtigungen\n\
385 ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen\n\
388 90 "Namenskonflikt.\n\
389 Dieses Objekt ist auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs.\n\
390 Ein anderes Objekt auf dem Hintergrund hat bereits den Namen\n\
391 der eingegeben wurde.\n\
392 Bitte einen anderen Namen auswählen."
394 91 "Kopiervorgang beenden"
396 92 "Verweiserstellung beenden"
398 93 "Verschieben beenden"
402 95 "Verschieben abgebrochen - der Ordner wurde nicht verschoben.\n\n\
403 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
404 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
405 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
406 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
407 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
408 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
409 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
410 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
412 96 "Kopieren abgebrochen - der Ordner wurde nicht kopiert.\n\n\
413 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
414 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
415 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
416 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
417 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
418 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
419 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
420 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
422 97 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
423 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
424 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
425 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
426 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
427 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
428 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
429 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
430 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
432 98 "Operation abgebrochen - der Ordner wurde nicht geändert.\n\n\
433 Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\
434 enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\
435 Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\
436 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
437 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\
438 Schreibberechtigung vorliegt.\n\
439 Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\
440 manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat."
442 99 "Verschieben abgebrochen\n\n\
444 kann nicht entfernt werden.\n\n\
445 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
446 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
447 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
448 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
450 100 "Kopieren abgebrochen\n\n\
452 kann nicht entfernt werden.\n\n\
453 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
454 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
455 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
456 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
458 101 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen\n\n\
460 kann nicht entfernt werden.\n\n\
461 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
462 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
463 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
464 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
466 102 "Operation abgebrochen\n\n\
468 kann nicht entfernt werden.\n\n\
469 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\
470 keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\
471 Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\
472 manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
474 103 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
475 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
477 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
478 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
479 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
480 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
482 104 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
483 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
485 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
486 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
487 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
488 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
490 105 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
491 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
493 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
494 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
495 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
496 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
498 106 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
499 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
501 %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
502 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
503 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
504 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
506 107 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
507 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
509 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
510 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
511 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
512 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
514 108 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
515 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
517 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
518 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
519 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
520 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
522 109 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
523 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
525 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
526 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
527 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
528 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
530 110 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
531 Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\
533 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
534 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
535 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
536 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
538 111 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
539 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
541 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
542 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
543 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
544 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
545 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
546 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
548 112 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
549 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
551 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
552 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
553 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
554 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
555 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
556 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
558 113 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
559 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
561 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
562 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
563 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
564 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
565 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
566 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
568 114 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
569 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
571 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
572 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
573 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
574 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
575 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
576 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
578 115 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
579 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
581 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
582 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
583 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
584 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
585 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
586 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
588 116 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
589 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
591 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
592 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
593 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
594 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
595 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
596 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
598 117 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
599 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
601 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
602 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
603 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
604 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
605 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
606 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
608 118 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
609 Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\
611 Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\
612 Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\
613 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
614 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\
615 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\
616 betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat."
618 119 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
619 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
621 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
622 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
623 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
624 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
626 120 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
627 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
629 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
630 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
631 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
632 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
634 121 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
635 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
637 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
638 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
639 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
640 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
642 122 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
643 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
645 %d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\
646 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
647 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
648 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
650 123 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\
651 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
653 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
654 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
655 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
656 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
658 124 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\
659 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
661 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
662 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
663 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
664 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
666 125 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\
667 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
669 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
670 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
671 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
672 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
674 126 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\
675 Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\
677 1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\
678 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\
679 Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\
680 betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat."
682 127 "1 Objekt umbenannt."
684 128 "%d Objekte verschoben."
686 129 "1 Objekt kopiert."
688 130 "%d Objekte kopiert."
690 131 "1 Objekt verbunden (Link)."
692 132 "%d Objekte verbunden (Link)."
694 133 "1 Objekt geändert."
696 134 "%d Objekte geändert."
698 135 "Objekt %s kann nicht in sich selbst verschoben werden. "
700 136 "Objekt %s kann nicht in sich selbst kopiert werden. "
702 137 "Objekt %s kann nicht mit sich selbst verbunden werden (Link). "
704 138 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht umbenannt werden:\n\n\
706 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\
707 Objekt(e) keine Berechtigung zum Umbenennen vorliegt."
709 139 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht ersetzt werden:\n\n\
711 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\
712 Objekt(e) keine Berechtigung zum Ersetzen vorliegt."
714 140 "Neues Objekt umbenennen auf:"
716 141 "Neue Objekte durch Anhängen einer Nummer umbenennen."
718 $set 10 Redefine set#
720 $ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)********
721 $ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs
722 $ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names
723 $ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used
724 $ when the user has specified a title for dtfile windows
725 $ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs
726 $ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation
727 $ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is
728 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
729 $ Message 16 is a label for the New Folder dialog
730 $ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations
731 $ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used
732 $ when the user has specified a title for dtfile windows
733 $ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used
734 $ when the user has specified a title for dtfile windows
735 $ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used
736 $ when the user has specified a title for dtfile windows
738 1 "Fehler beim Umbenennen der Datei"
740 2 "Fehler beim Kopieren der Datei"
742 3 "Leerzeichen sind in einem Datei- oder Ordnernamen nicht erlaubt."
746 6 "Name der aktuellen Datei: "
748 7 "Name der neuen Datei:"
752 9 "Dateityp anzeigen"
754 10 "Die ursprünglich ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden."
756 11 "Der Name einer Datei oder eines Ordners darf nicht leer sein."
758 13 "Ungültiger Datei- oder Ordnername."
760 14 "Ordner erstellen"
762 16 "Name des neuen Ordners:"
764 20 "Fehler beim Erstellen des Ordners"
766 21 "Fehler beim Erstellen der Datei"
768 22 "Datei bzw. Ordner kann nicht mit einem leeren Namen erstellt werden."
770 23 "Ungültiger Ordnername. "
772 24 "Ungültiger Dateiname."
774 25 "Mit dem Kopierbefehl kann eine Datei nicht in den\n\
775 Arbeitsbereich kopiert werden. Den Befehl \n\
776 'In Arbeitsbereich stellen' im Menü 'Datei' \n\
777 verwenden oder die Datei im Arbeitsbereich \n\
782 27 "Dateimanager - Datei kopieren"
784 28 "Dateimanager - Ordner erstellen"
786 29 "Dateimanager - Datei erstellen"
788 30 "Datei verschieben"
790 31 "Dateimanager - Datei verschieben"
792 32 "Datei-Link erstellen"
794 33 "Dateimanager - Verweis auf Datei erstellen"
802 37 "Ausgewähltes Objekt:"
806 39 "Fehler beim Umbenennen"
808 40 "Dieses Objekt ist eine Aktion.\n\
809 Symbolkennungen für Aktionen können nicht direkt umbenannt werden."
811 41 "Das richtige Symbol für diesen Datentyp wird bereits angezeigt."
813 42 "Objekt verschieben"
815 43 "Dateimanager - Objekt verschieben"
819 45 "Dateimanager - Objekt kopieren"
821 46 "Verweis auf Objekt erstellen (Link)"
823 47 "Dateimanager - Verweis auf Objekt erstellen (Link)"
825 48 "Neuer Objektname:"
827 $set 11 Redefine set#
829 $ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)********
830 $ Message 6 is the title for an error dialog
831 $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages
833 6 "Fehler bei der Dateibearbeitung"
835 9 "Dateien können nicht vom Papierkorb\n\
836 im Arbeitsbereich abgesetzt werden."
838 14 "Ordnerposition kann nicht gefunden werden."
840 16 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n\
843 28 "%s nicht auffindbar."
845 30 "Ordner %s kann nicht verschoben oder umbenannt werden.\n\
846 Alle Ansichten des Dateimanager für einen Ordner oder \n\
847 seine Unterordner müssen geschlossen sein, bevor ein \n\
848 Ordner umbenannt werden kann."
850 31 "Fehler beim Lesen von %s"
852 32 "%s kann nicht umbenannt werden"
854 33 "%s kann nicht geöffnet werden"
856 34 "Es besteht keine Berechtigung zum Verschieben von %s.\n\
857 Die Datei kann jedoch kopiert werden (dazu beim \n\
858 Ziehen der Datei <STRG> drücken). "
860 35 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
862 36 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden."
864 37 "Dateien aus dem Papierkorb können nicht\n\
865 an den Arbeitsbereich übergeben werden.\n\
866 Um ein Objekt aus dem Papierkorb zu löschen:\n\
867 - Objekt auswählen und\n\
869 vom Menu 'Datei' oder dem Menü des Objekts auswählen.\n\
870 Anschließend kann das Objekt vom Dateimanager aus auf\n\
871 den Hintergrund des Arbeitsbereichs stellen."
873 38 "Keinen Zugriff für das Verschieben von %s\n\
874 Das Objekt kann jedoch kopiert werden.\n\
875 Zum Kopieren eines Objekts:\n\
876 - Taste <Strg> drücken und halten, und\n\
877 - das Objekt mit der Maus an die Stelle ziehen.\n\
879 - 'Kopieren in' im Menü 'Ausgewählt' der Menuleiste verwenden."
881 39 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden.\n\
882 Die maximale Prozeßanzahl für dieses System wurde erreicht.\n\
883 Einige Prozesse oder Programme die gegenwärtig aktiv sind\n\
884 beenden und die Funktion wiederholen."
886 40 "Quellen- und Zielobjekte sind gleich.\n\
891 ist nicht vorhanden."
893 42 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\
894 zum Kopieren zur Verfügung."
896 43 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\
897 zum Verschieben zur Verfügung."
899 44 "Das Objekt %s konnte nicht verschoben werden.\n\
900 Ein Objekt kann nicht in den Ordner verschoben werden, \n\
901 in dem es sich bereits befindet. Vor dem Verschieben des \n\
902 Objekts muß ein anderer Zielordnername eingegeben werden."
904 45 "Das Objekt %s konnte nicht kopiert werden.\n\
905 Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\
906 geändert werden, bevor eine Kopie erstellt werden kann."
908 46 "Für das Objekt %s konnte kein Verweis erstellt werden.\n\
909 Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\
910 geändert werden, bevor ein Verweis erstellt werden kann."
912 47 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
914 48 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
917 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\
918 Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt."
920 49 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
921 verschoben werden:\n\n\
923 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\
924 Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt."
926 50 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\
927 verschoben werden:\n\n\
929 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\
930 zum Verschieben des Quellenobjekts vorliegt."
932 $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.
935 51 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu kopieren, da\n\
936 auf der Platte, auf die kopiert werden soll, \n\
937 nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist."
939 52 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu verschieben, da\n\
940 auf der Platte, auf die verschoben werden soll, nicht\n\
941 genügend Speicherplatz vorhanden ist."
943 53 "Kopieren der Datei/des Ordners aufgrund interner \n\
944 Fehler fehlgeschlagen. Der interne Fehler ist:"
946 54 "Das Verschieben der Datei/des Ordners aufgrund\n\
947 interner Fehler fehlgeschlagen. \n\
948 Der interne Fehler ist:"
950 55 "Den Systemadministrator benachrichtigen"
956 57 Sie dürfen den Ordner nicht verschieben.\n\
958 Schreiberlaubnis ist erforderlich.
960 58 Process Create Error
961 59 Cannot create a child process to delete the dropped files.
965 $set 12 Redefine set#
967 $ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)********
968 $ Message 3 is a dialog title
969 $ Messages 4-6 are movement warning or error messages
970 $ Message 7 is the title for the folder popup menus
973 3 "Datei(en) verschieben (umbenennen)"
975 4 "Die Datei %s befindet sich momentan im Ordner %s.\n\
976 Die Datei wird in den Ordner %s verschoben.\n\
979 5 "Die Datei %1$s befindet sich momentan im Ordner %2$s.\n\
980 Die Datei wird in den Ordner %3$s verschoben.\n\
983 6 "Mindestens eine der übergebenen Dateien entstammt einem\n\
984 anderen Ordner. Alle diese Dateien werden nach %s verschoben.\n\
989 18 "Der Ordner %s ist leer."
991 19 "Der Ordner %s enthält keine Unterverzeichnisse."
993 $set 13 Redefine set#
995 $ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)********
996 $ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog
997 $ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used
998 $ when the user has specified a title for dtfile windows
999 $ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog
1000 $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog
1004 19 "Filteroptionen festlegen"
1006 21 "Alles auswählen"
1010 23 "Filterzeichenfolge (optional):"
1012 24 "Dateimanager - Filteroptionen festlegen"
1014 25 "Zu verdeckende Dateitypen auswählen:"
1016 26 "Zusätzlich verdecken (optional):"
1022 29 "Also show (Optional):"
1024 30 "Datentypen auswählen, die verdeckt werden sollen:"
1026 31 "Datentypen sind:"
1028 $set 14 Redefine set#
1031 $set 15 Redefine set#
1033 $ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)********
1034 $ Message 1 is the title for an error dialog
1035 $ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog
1036 $ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages
1037 $ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used
1038 $ when the user has specified a title for dtfile windows
1039 $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog
1041 1 "Fehler beim Suchen"
1047 23 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\
1048 Suchordner angeben."
1050 26 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\
1051 Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden."
1053 27 "Keine Dateien mit den angegebenen Suchkriterien gefunden."
1055 29 "Dateien oder Ordner suchen"
1057 30 "Für die Dateisuche ist mindestens ein Feld auszufüllen:"
1059 31 "Datei- oder Ordnername:"
1061 32 "Inhalt der Datei:"
1062 $ Messages 33-35 are used on hpux systems
1068 35 "Verweisen folgen: "
1070 36 "Neues Fenster öffnen"
1072 37 "In Arbeitsbereich stellen"
1074 38 "Dateien gefunden (nach Inhalt):"
1076 39 "Dateien gefunden (nach Name und Inhalt):"
1078 40 "Dateien gefunden (nach Name):"
1080 41 "Dateimanager - Dateien oder Ordner suchen"
1082 42 "Ordner durchsuchen:"
1084 43 "Fehler beim Suchen"
1086 44 "Argument für zu durchsuchenden Ordner fehlt.\n\
1087 Einen Namen für den Ordner angeben, ab dem die Suche beginnt."
1089 45 "Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden.\n\n\
1090 Die Datei wurde nach Abschluß des Suchvorgangs gelöscht."
1094 47 "Eines oder mehrere Felder ausfüllen, um die Suchargumente anzugeben:"
1098 49 "Dateimanager - Suchen"
1100 50 "Name des zu durchsuchenden Ordners oder Argument 'Inhalt der Datei'\n\
1101 fehlt. Den Namen des Ordners eingeben, ab dem die Suche beginnt,\n\
1102 oder die Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll, angeben."
1104 $set 16 Redefine set#
1107 $set 17 Redefine set#
1110 $set 18 Redefine set#
1112 $ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)********
1113 $ Message 1 is a blank line
1114 $ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR
1115 $ in the DT ERRORLOG FILE
1116 $ above no longer true for message 2 - it will be displayed - see CDExc21626
1117 $ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is
1118 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1119 $ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input.
1120 $ Message 22 is the title for an error dialog
1121 $ Messages 25 and 26 are usage strings
1122 $ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
1123 $ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
1124 $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
1127 $ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1128 $ above no longer true - it will be displayed
1129 2 ".dt-Ordner oder Unterordner konnten nicht erstellt werden."
1130 $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr
1132 6 "X-Toolkit-Fehler aufgetreten... Beenden.\n"
1134 16 "Als Standardoptionen speichern"
1135 $ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1137 17 "Unable to create a file to store the default options."
1139 18 "Could not open the session file."
1143 handelt es sich nicht um einen Ordner."
1145 20 "Der angegebene Ordner\n\
1147 ist nicht vorhanden."
1149 21 "Ungültige Ordnerangabe %s:%s."
1151 22 "Fehler beim Ziehen"
1154 Verwendung: %s...\n\n\
1156 \tDtfile wird im Server-Modus ausgeführt.\n\n\
1157 -session Session-Datei\n\n\
1158 \tDtfile wird mit der durch den Parameter Session-Datei \n\
1159 \tangegebenen Session-Datei ausgeführt.\n\n\
1160 -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\
1161 -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\
1162 \tDtfile zeigt ein Fenster für jeden durch den Parameter\n\
1163 \t'Ordner' angegebenen Ordner an. Mit dem Parameter\n\
1164 \t'Ordner' können mehrere durch Kommata getrennte Ordner\n\
1165 \tangegeben werden. Ordner können im Format 'Pfad' oder \n\
1166 \t'Host:Pfad' angegeben werden.\n\n\
1168 \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Titel' angegebenen\n\
1169 \tNamen als Fenstertitel.\n\n\
1170 -help_volume Hilfeband\n\n\
1171 \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Hilfeband' angegebenen \n\
1174 \tDtfile zeigt keine Ordner über dem eingeschränkten Ordner.\n\
1175 \tBei Verwendung der Option -dir ist der mit dieser Option angegebene\n\
1176 \tOrdner der eingeschränkte Ordner. Wird die Option -dir nicht verwendet,\n\
1177 \tist der Ordner des aktuellen Benutzers der eingeschränkte Ordner.\n\n\
1179 \ton = Dateien werden in einem Gittermuster angezeigt.\n\
1180 \toff = Dateien werden in ihrer tatsächlichen Position angezeigt.\n\n\
1182 \ton = Dateien werden im Einzelordnermodus angezeigt.\n"
1184 24 "\toff = Dateien werden im Ordnerbaummodus angezeigt.\n\n\
1185 -tree_files /never/always/choose\n\n\
1186 \tnever = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert oder unterdrückt.\n\
1187 \talways = Für den Baummodus gibt es zwei Status: vollständig erweitert oder unterdrückt.\n\
1188 \tchoose = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert, vollständig \n\
1189 \terweitert oder unterdrückt\n\n\
1190 -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
1191 \tDateien werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt: alphabetisch, nach Dateityp, \n\
1192 \tnach Datum oder nach Größe.\n\n\
1193 -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
1194 \tDateien werden im angegebenen Format angezeigt: nur Text, Text und große Symbole, \n\
1195 \tText und kleine Symbole, mit Attributen.\n\n\
1196 -direction ascending/descending\n\n\
1197 \tDateien werden in der angegebenen Richtung angezeigt: aufsteigend oder \n\
1199 -large_icon_width <Größe>\n\n\
1200 -large_icon_height <Größe>\n\n\
1201 -small_icon_width <Größe>\n\n\
1202 -small_icon_height <Größe>\n\n\
1203 Die Größe des Anzeigebereichs für die Symbolabbilder im Dateimanager,\n\
1204 die größer als dieser Wert sind, werden auf diesen Wert verkleinert. \n\
1205 Die Größe des Anzeigebereichs ist standardmäßig 38 für große Symbole \n\
1206 und 24 für kleine Symbole.\n\n"
1209 Verwendung bei eingeschränktem Modus: %s...\n\n\
1210 -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\
1211 -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\
1212 \t'Ordner' bezeichnet das aktuelle Ordner oder ein\n\
1213 \tOrdner unterhalb des Benutzerverzeichnisses.\n\n"
1214 $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1216 27 "Unable to recover the saved default home settings file, will use default.\n"
1218 28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n"
1219 $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog
1221 29 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\
1222 Ordnungskriterien und Filtereinstellungen der \n\
1223 Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\
1224 Diese gelten für alle neuen Fenster des Dateimanagers,\n\
1225 die vom Bedienfeld aus gestartet werden."
1227 30 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\
1228 Ordnungskriterien und Filter der eingeschränkten \n\
1229 Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\
1230 Diese gelten für alle neuen Fenster des eingeschränkten \n\
1231 Dateimanagers, die vom Bedienfeld aus gestartet werden."
1233 32 "Dateimanager - Als Standardoptionen speichern"
1235 34 "Eine Datei oder ein Ordner kann\n\
1236 nicht in den Papierkorb kopiert oder\n\
1237 ein Verweis darauf erstellt werden."
1238 $ 35 You can't copy or link a file or
1241 $ folder out of the Trash Can.
1243 35 "Save the current Application Manager View\n\
1244 window size, preferences, and filter settings?\n\n\
1245 They will be used for any new Application Manager\n\
1246 windows started from the Front Panel."
1248 36 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\
1249 oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\
1250 Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\
1251 kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden."
1253 37 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\
1254 oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\
1255 Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\
1256 kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden."
1258 38 "Ungültige Ordnerangabe, %s"
1260 $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
1262 39 Kann keine zweite Session des Dateimanagers starten, da eine Session des \n\
1263 Dateimanagers bereits auf dem Desktop geöffnet ist. Wenn Sie eine neue Session\n\
1264 des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\
1265 und alle Dateimanager-Objekte aus den Arbeitsbereichen entfernen.
1269 40 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..."
1273 $set 19 Redefine set#
1276 $set 20 Redefine set#
1278 $ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)********
1279 $ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar
1280 $ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85,
1281 $ 90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill
1283 $ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text
1284 $ and mnemonics for the Folder pulldown menu
1285 $ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and
1286 $ 62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu
1287 $ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu
1312 16 "Eigenschaften..."
1335 $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set.
1337 42 "höheres Verzeichnis"
1343 48 "Alles auswählen"
1351 62 "Alle Eigenschaften speichern"
1355 84 "In Arbeitsbereich stellen"
1363 92 "Schneller Wechsel in"
1366 $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item
1378 101 "Verdeckte Dateien anzeigen"
1382 103 "Filterliste ändern..."
1394 109 "Referenzinformation"
1402 113 "Hilfe für Hilfe"
1406 115 "Über Dateimanager"
1414 119 "Eigenschaften für Ansicht festlegen"
1424 124 "Verschieben..."
1428 126 "Verweis erstellen..."
1436 130 "Ordner erstellen"
1440 132 "Datei erstellen"
1448 136 "Papierkorb öffnen"
1452 138 "Neue Ansicht öffnen"
1456 140 "Als Verweis kopieren..."
1458 141 "Optionen für Ansicht festlegen"
1460 142 "Als Standardoptionen speichern"
1464 144 "Filteroption festlegen..."
1472 148 "Table Of Contents"
1476 150 "Change Permissions..."
1484 154 "Copy As Link..."
1488 156 "Show Hidden Objects"
1490 157 "Informationen zu Anwendungsmanager"
1492 $set 21 Redefine set#
1494 $ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)********
1495 $ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is
1496 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1497 $ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog
1498 $ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE
1499 $ Messages 15 and 16 are file properties error messages
1500 $ Message 17 is the title for an error dialog
1501 $ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined
1502 $ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile
1503 $ tries to use the dtfile.config configuration file, this file is
1504 $ used to customize the File Properties dialog
1506 1 "Dateiberechtigungen"
1528 12 "Größe (in Byte): "
1531 $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14
1535 15 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\
1536 Der angegebene Eigentümer existiert nicht."
1538 16 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\
1539 Die angegebene Gruppe existiert nicht."
1541 17 "Fehler bei den Eigenschaften"
1547 21 "Dateimanager - Dateiberechtigungen"
1549 22 "Konfigurationsdatei für Datei-Manger kann nicht geöffnet werden:"
1551 24 "Unbekannter Feldname in Konfigurationsdatei für Dateimanager:"
1553 25 "Keine Informationen in Konfigurationsdatei für Dateimanager für \n\
1554 Dateisystemkennung gefunden"
1556 26 "Prozeß für Dateisystemdialog kann nicht erstellt werden"
1558 27 "Fehler bei Ausführung des Dateisystemdialogs"
1560 28 "Es wird versucht, folgendes auszuführen:"
1561 $ do not localize "fsDialog"
1563 29 "Es wurde kein Wert für das Feld 'fsDialog' in der Konfigurationsdatei von dtfile angegeben."
1567 31 "Name des Eigentümers ist ungültig.\n\
1568 Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
1570 32 "Group Name is invalid.\n\n\
1571 No group of users with this name has been created on your system.\n\
1572 Use your system administration software if you want to create\n\
1573 a user group with this name."
1575 33 "Fehler bei den Zugriffsrechten"
1577 34 "Dateimanager - Zugriffsrechte"
1579 35 "Das Dialogfenster 'Zugriffsrechte' für das Objekt\n\n\
1581 wurde geschlossen, da dieses Objekt aus dem System gelöscht wurde."
1583 36 "Warnung 'Zugriffsrechte ändern'"
1585 37 "Die Zugriffsrechte für den aktuellen Ordner sollen\n\
1586 so geändert, daß der Benutzer diesen Ordner nicht\n\
1587 länger anzeigen kann. Er wird automatisch geschlossen\n\
1588 und kann vom Benutzer nicht erneut geöffnet werden.\n\n\
1589 Ist dies tatsächlich beabsichtigt?"
1591 38 File Manager Error
1594 $set 22 Redefine set#
1596 $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)********
1597 $ Messages 1 and 3 are file properties error messages
1598 $ Message 2 is the title for the properties error dialog
1600 1 "Datei kann nicht geöffnet werden, Operation abgebrochen"
1602 2 "Fehler bei den Dateimerkmalen"
1604 3 "Mermale für %s können nicht geändert werden"
1606 4 "Objekt kann nicht geöffnet werden."
1608 5 "Fehler für Zugriffsrechte festlegen"
1610 $set 23 Redefine set#
1612 $ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)********
1613 $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is
1614 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1615 $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog
1617 1 "Optionen für Ansicht festlegen"
1623 4 "Nach Name und Symbol"
1625 5 "Nach Name und kleinem Symbol"
1627 6 "Nach Name, Datum, Größe ..."
1631 8 "Nach einfachem Ordner"
1653 19 "Sortiertes Gitter"
1655 20 "Wie positioniert"
1657 22 "Dateimanager - Optionen für Ansicht festlegen"
1661 24 "Symbolischer Pfad"
1663 25 "Aktueller Ordner"
1669 28 "Ordner, dann Dateien"
1671 29 "Ordner und Dateien"
1679 33 "Mit großen Symbolen"
1681 34 "Mit kleinen Symbolen"
1683 35 "Zeilen und Spalten"
1689 $set 24 Redefine set#
1692 $set 25 Redefine set#
1695 $set 26 Redefine set#
1698 $set 27 Redefine set#
1700 $ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)********
1701 $ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs
1702 $ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages
1703 $ Message 9 is the title of the trash container
1704 $ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown
1706 $ Message 73 is an error dialog title
1707 $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages
1709 3 "Fehler im Papierkorb"
1711 4 "Warnung zum Papierkorb"
1713 5 "Folgende Dateien/Ordner konnten nicht in den Papierkorb gestellt werden:\n"
1715 6 "Alles folgende ist entweder ein nichtleerer Ordner \n\
1716 oder eine Datei, auf die kein Schreibzugriff besteht.\n\
1719 7 "Es besteht keine Schreibberechtigung für folgende Dateien: \n\
1722 8 "Folgende Ordner sind nicht leer: \n\
1735 56 "Folgende Dateien konnten nicht zurückgestellt werden:\n"
1736 $ Message 58 supplements Message 56
1738 58 "(Plus %d zusätzliche Dateien)"
1740 73 "Datei(en) löschen"
1742 74 "Die folgende Datei befindet sich auch im Arbeitsbereich:\n\
1744 Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\
1745 sie vom Arbeitsbereich."
1747 75 "Die folgenden Dateien befinden sich auch im Arbeitsbereich:\n\
1749 Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\
1750 sie vom Arbeitsbereich."
1752 78 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien oder\n\
1753 Ordner, die Leerzeichen in ihren Namen enthalten.\n\
1754 Löschen daher nicht möglich.\n"
1756 79 "Die Arbeitsbereichsdatei %s befindet sich auch im Dateisystem \n\
1759 Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\
1760 sie aus dem Dateisystem."
1762 80 "Die Arbeitsbereichsobjekte befinden sich auch im Dateisystem \n\
1765 Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\
1766 sie aus dem Dateisystem."
1768 81 "Fehler beim Löschen einer Datei/eines Ordners"
1770 82 "Die folgende Datei konnte nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n"
1772 83 "Die Datei .trashinfo in $HOME/.dt/Trash kann nicht geöffnet \n\
1773 werden. Zur Verwendung des Papierkorbs muß auf diese Datei \n\
1774 zugegriffen werden. Die Berechtigungen für diese Datei und \n\
1775 den zugehörigen Ordner überprüfen.\n"
1777 84 "Wenn Papierkorbobjekte gelöscht werden,\n\
1778 werden sie endgültig zerstört. \n\n\
1779 Wirklich löschen?\n"
1781 85 "Das Objekt, das gelöscht werden soll, ist ein Verweis auf ein Originalobjekt\n\
1782 im Dateimanager an Position:\n\
1784 Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\
1785 der Verweis gelöscht.\n\
1786 Wenn nur das Arbeitsbereichsobjekt gelöscht werden soll:\n\
1787 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\
1788 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\
1789 im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts\n\
1792 86 "Die Objekte, die gelöscht werden sollen, sind Verweise auf Originalobjekte\n\
1793 im Dateimanager an Position:\n\
1795 Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\
1796 der Verweis gelöscht.\n\
1797 Wenn nur die Arbeitsbereichsobjekte gelöscht werden sollen:\n\
1798 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\
1799 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\
1800 im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts"
1802 87 "Objekt im Papierkorb kann nicht geöffnet werden.\n\n\
1803 Um ein Objekt zu öffnen die Funktion 'Zurückstellen' verwenden,\n\
1804 um es in den Dateimanager zurückzubringen und dort öffnen."
1806 88 "In eine temporäre Datei kann nicht geschrieben werden.\n\
1807 Möglicherweise ist das Dateisystem voll."
1809 89 "Öffnen des Papierkorbverzeichnisses nicht möglich\n\
1811 (Authentifizierung, Problem der Zugriffsrechte)\n\n\
1812 Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt."
1814 90 "Der 'Papierkorb' kann nicht initialisiert werden.\n\
1815 Bitte überprüfen:\n\
1816 1)$HOME/.dt/Trash auf Zugriffsrechte.\n\
1817 2)Verfügbarer Plattenplatz.\n\
1818 3)Authentifizierung"
1821 91 "Eine durch Verweis erstellte Kopie des folgenden Objekts ist\n\
1822 auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1823 Das Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es \n\
1824 sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich."
1827 92 "Mehrere durch Verweis erstellte Kopien folgender Objekte sind auf\n\
1828 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1829 Das Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie \n\
1830 sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich."
1832 93 "Zugriff auf Papierkorb-Informationsdatei nicht möglich:\n\
1834 Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\
1835 Häufigste Ursachen sind:\n\
1836 - Netz-Authentifizierung.\n\
1837 - Zu wenig Plattenplatz.\n\
1838 - Falsche Zugriffsrechte auf $HOME/.dt/Trash."
1840 94 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien und Ordner mit \n\
1841 Leerzeichen im Namen. Deshalb können sie nicht gelöscht werden.\n\
1842 Um diese Objekte zu löschen:\n\
1843 - 'Terminal öffnen' aus der Menüleiste des Dateimanagers auswählen.\n\
1844 - Anschließend den Befehl zum Löschen eingeben."
1846 95 "Zugriff auf Papierkorb-Verzeichnis nicht möglich:\n\
1848 Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\
1849 Häufigste Ursachen sind:\n\
1850 - Netz-Authentifizierung.\n\
1851 - Zu wenig Plattenplatz.\n\
1852 - Falsche Zugriffsrechte."
1854 96 "Folgende Objekte konnten nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n"
1856 97 "Folgende Objekte konnten nicht in den Papierkorb gelegt werden:\n"
1858 98 "(Plus %d zusätzliche Objekt(e))"
1859 $ message 99 is not used
1861 99 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\
1864 100 "Folgende(r) Ordner ist/sind nicht leer.\n\
1867 101 "Folgende(s) Objekt(e) konnten nicht zurückgestellt werden:\n"
1869 102 "Ein durch ein Verweis kopiertes Objekt ist auf\n\
1870 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1872 Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es\n\
1873 sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich."
1875 103 "Mehrere durch ein Verweis kopierte Objekte sind auf\n\
1876 dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\
1878 Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie\n\
1879 sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich."
1881 104 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\
1884 105 "Default action of a trash object will not be executed.\n\n\
1885 To execute the default action of this object \n\
1886 use 'Put Back' to return it to the File Manager\n\
1887 then execute it there."
1889 106 "Informationen zu Papierkorb"
1891 107 "Mindestens ein Objekt im folgenden Ordner konnte nicht ersetzt werden:\n\n\
1893 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\
1894 Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt."
1896 108 "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden. \n\n\
1898 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\
1899 Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt."
1901 109 "Zurückstellen - Warnung"
1903 110 "Es existiert bereits ein Objekt mit dem Namen\n\n\
1905 'Ok' auswählen, wenn das Objekt durch das Objekt aus dem\n\
1906 Papierkorb ersetzt werden soll.\n\n\
1907 'Abbrechen' auswählen, wenn das Objekt erhalten bleiben\n\
1908 soll. Wenn das Objekt umbenannt wird, kann das Zurückstellen\n\
1909 wiederholt werden, so daß beide Objekte erhalten bleiben."
1911 111 "Zurückstellen - Fehler"
1913 112 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\
1914 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß diese Objekte\n\
1915 bereits gelöscht sind.\n\n"
1917 113 "Mindestens ein Objekt in den folgenden Ordnern oder der \n\
1918 Ordner selbst kann nicht gelöscht werden.\n\
1919 Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\
1920 zum Löschen dieses Objekts vorliegt.\n\n"
1922 114 "Die folgenden Dateien können nicht gelöscht werden. Die \n\
1923 wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung zum Löschen\n\
1924 der Dateien vorliegt.\n\n"
1926 115 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\
1927 Das Desktop kann ohne diese Objekte nicht korrekt ausgeführt werden.\n\n"
1929 $set 28 Redefine set#
1931 $ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)********
1932 $ Messages 1-3 Workspace error messages
1933 $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus
1934 $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu
1936 1 "Im Arbeitsbereich existiert bereits eine gleichnamige Datei.\n\
1937 Einen anderen Namen wählen."
1939 2 "Im Ordner, dem die Datei entstammt, existiert bereits\n\
1940 eine gleichnamige Datei.\n\
1941 Einen anderen Namen wählen."
1943 3 "Eine Datei namens %s befindet sich bereits im Arbeitsbereich.\n\
1944 Eine weitere gleichnamige Datei kann nicht in den Arbeitsbereich \n\
1945 gestellt werden. Um beide Dateien in den Arbeitsbereich zu stellen, \n\
1946 muß eine von beiden umbenannt werden."
1948 4 "Arbeitsbereichsobjekt"
1950 5 "Aus Arbeitsbereich löschen"
1954 7 "Übergeordneten Ordner öffnen"
1958 9 "Ein Objekt dieses Namens existiert bereits im Arbeitsbereich.\n\
1959 Bitte einen anderen Namen wählen."
1961 10 "Ein Objekt dieses Namens exisitiert bereits im Orginalordner \n\
1962 (Dem Ordner, aus dem das Objekt stammt).\n\
1963 Bitte einen anderen Namen wählen."
1965 11 "Ein Objekt mit Namen %s existiert bereits auf dem Hintergrund des\n\
1966 Arbeitsbereichs. Es kann kein weiteres Objekt gleichen Namens auf\n\
1967 den Arbeitsbereich gestellt werden. Um beide Objekte im\n\
1968 Arbeitsbereich zu verwenden, muß eines umbenannt werden."
1970 $ Messages 12 and 13 are new messages since the CDE/Sample.
1973 12 "Ein ungültiger Arbeitsbereich wurde übergeben. Der Standardarbeitsbereich\n\
1974 wird zum Arbeitsbereich 'Eins', und ein Objekt mit dem Namen:\n\
1976 ist bereits auf dem Hintergrund dieses Arbeitsbereichs vorhanden.\n\
1977 Ein anderes Objekt mit dem gleichen Namen kann nicht in den \n\
1978 Arbeitsbereich gestellt werden. Daher eines der beiden Objekte \n\
1983 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
1985 $set 29 Redefine set#
1987 $ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)********
1988 $ Message 1 is the title for the dtfile help dialog
1989 $ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is
1990 $ used when the user has specified a title for dtfile windows
1991 $ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action
1992 $ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action
1993 $ Messages 5-6 are help error messages
1995 1 "Hilfe für Dateimanager"
1999 3 "Durch die Aktion `%s` wird eine neue Ansicht des Dateimanagers des\n\
2000 angeforderten Ordners geöffnet."
2002 4 "Durch die Aktion `%s` wird der angeforderte Ordner in der aktuellen\n\
2003 Ansicht des Dateimanagers angezeigt."
2005 5 "Für die Aktion %s existiert kein Hilfetext"
2007 6 "Für den Dateityp %s existiert kein Hilfetext"
2009 7 "Die Aktion `%s` öffnet ein neues Fenster einer\n\
2010 Dateimanager-Ansicht mit dem ausgewählten Ordner."
2012 8 "Die Aktion `%s` öffnet den ausgewählten Ordner\n\
2013 im Fenster mit der aktuellen Dateimanager-Ansicht."
2015 9 "Hilfe für Papierkorb"
2017 10 "Für mehrere ausgewählte Objekte steht keine Hilfe zur Verfügung."
2019 $set 30 Redefine set#
2021 $ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)********
2022 $ The following messages are used in more than one place within the
2023 $ dtfile source. Unless otherwise specified, they are error messages.
2025 1 "Aus %s kann nicht gelesen werden"
2026 $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode
2028 2 "%b %d %H:%M:%S %Y"
2030 3 "Datei %s kann nicht vom Rechner %s verschoben oder kopiert werden.\n\
2031 Rechner %s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt."
2033 4 "Datei %1$s kann nicht vom Host %2$s verschoben oder kopiert werden.\n\
2034 Host %3$s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt."
2036 5 "%s kann nicht gelesen werden"
2038 6 "Schreiben in Ordner %s nicht möglich"
2040 7 "%s kann nicht erstellt werden"
2042 8 "%s kann nicht gelöscht werden"
2044 9 "Ein Ordner mit dem Namen\n\
2046 existiert und kann nicht überschrieben werden."
2047 $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action
2049 10 "Beschreibung Dateityp/Aktion"
2051 11 "Pfad kann nicht als Teil des Dateinamens angegeben werden."
2053 12 "Ungültige Suchangaben.\n\n\
2054 Der folgende Ordner existiert nicht oder ist nicht zugänglich:\n\n\
2056 $ Messages 13-16 are dialog titles
2060 14 "%s Lernprogramm"
2065 $ Message 18 is appended to ".." folders
2068 $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help
2069 $ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message.
2071 19 "Fehler bei Hilfe zu Element"
2073 20 "Es muß eine Komponente innerhalb\n\
2074 des Dateimanagers ausgewählt werden."
2075 $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs
2077 21 "Fehler bei Datei verschieben"
2079 22 "Fehler bei Verweis auf Datei erstellen"
2081 23 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\
2082 Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\
2083 für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\
2084 Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\
2085 und 'Zugriffsrechte ändern' auswählen."
2087 24 "Ein Objekt innerhalb des DateimanagerYou muß augewählt werden.\n\
2088 'Zu Element'-Hilfe funktioniert nur innerhalb der Anwendung aus\n\
2089 der sie gestartet wurde."
2091 25 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\
2092 Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\
2093 für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\
2094 Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\
2095 und 'Zugriffsrechte ändern' aus dem Objektmenü oder\n\
2096 dem Menü 'Ausgewählt' auswählen."
2098 26 "You must select an object within the Application Manager.\n\
2099 'On Item' help only works within the application where\n\
2102 $set 31 Redefine set#
2105 $set 32 Redefine set#
2107 $ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)********
2108 $ Message 1 is a title for dterror
2112 2 "Fehler beim Öffnen eines Verzeichnisses durch Dateimanager"
2114 $set 33 Redefine set#
2117 1 "Mehrfache Objekte"
2119 2 "Aktueller Ordner"
2121 3 "Fehler bei 'Objekt verschieben'"
2123 4 "Fehler bei 'Objekt kopieren'"
2125 5 "Fehler bei 'Verweis auf Objekt erstellen'"
2127 6 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\
2129 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2131 7 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\
2133 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2135 8 "Der Standort, an dem der Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2137 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2139 9 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\
2143 10 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\
2147 11 "Der Standort, zu dem ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2151 12 "Das Objekt, das verschoben werden soll:\n\n\
2153 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2155 13 "Eines der Objekte, die verschoben werden sollen:\n\n\
2157 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2158 Keines der Objekte wird verschoben."
2160 14 "Das Objekt, das kopiert werden soll:\n\n\
2162 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2164 15 "Eines der Objekte, die kopiert werden sollen:\n\n\
2166 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2167 Keines der Objekte wird kopiert."
2169 16 "Das Objekt, auf das ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\
2171 ist im Dateisystem nicht vorhanden."
2173 17 "Eines der Objekte, auf die Verweise erstellt werden sollen:\n\n\
2175 ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\
2176 Auf keines der Objekte wird ein Verweis erstellt."
2178 $set 99 Redefine set#
2180 $ ****** Version Information ********
2181 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
2182 $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
2183 $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
2184 $ These messages are used for the version information.
2186 1 "@(#)version_goes_here"
2189 @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $"